Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

s'ouvrir+à

  • 101 openslaan

    [opengaan] s'ouvrir brusquement
    [openvallen] s'ouvrir
    voorbeelden:
    1   door de wind sloeg de deur open la porte céda sous le vent
    [openleggen] ouvrir
    [met een slag openen] ouvrir avec force

    Deens-Russisch woordenboek > openslaan

  • 102 aueta

    verb
    s'ouvrir
    éclore
    s'épanouir
    se défaire
    se rouvrir
    se déplier
    Expl prendre toute son extension (à propos d'une surface dont les pans ont été superposés les uns sur les autres pour économiser de la place)
    Ex1 Ce plan se déplie mal quand il y a du vent. En plus, il risque de se déchirer. Allons plutôt le consulter dans un café.
    Ex2 Son mouchoir taché de sang s'est déplié sous l'effet du courant d'air.
    s'ouvrir
    Expl se déplier, s'étaler sur toute sa surface après avoir été plié, fermé etc
    Ex1 Son parachute, qui avait été trafiqué, ne s'est pas ouvert. La police a ouvert une enquête.
    Ex2 Un coup de vent a fait s'ouvrir mon journal.

    Suomi-ranska sanakirja > aueta

  • 103 avautua

    verb
    s'ouvrir
    éclore
    s'épanouir
    se défaire
    se rouvrir
    s'ouvrir
    Expl se déplier, s'étaler sur toute sa surface après avoir été plié, fermé etc
    Ex1 Son parachute, qui avait été trafiqué, ne s'est pas ouvert. La police a ouvert une enquête.
    Ex2 Un coup de vent a fait s'ouvrir mon journal.
    éclore intransitif 3ème personne sgl: éclôt; participe passé: éclos (aux. être)
    Ex1 Ce printemps, les fleurs de mon cerisier sont écloses trop tôt et ont gelé.

    Suomi-ranska sanakirja > avautua

  • 104 Adaperio

    ădăpĕrĭo, īre, pĕrŭi, pertum - tr. - [st2]1 [-] ouvrir entièrement. [st2]2 [-] découvrir, mettre à nu, mettre au jour.    - caput adaperiam, Sen.: je me découvrirai.    - adapertae vites, Col. vigne déchaussée.    - omnia adaperire, Plin.: dégager tous les organes, purger.    - ad criminationem invidiorum adapertae sunt aures, Curt. 9: ses oreilles s'ouvrirent à la calomnie des envieux.    - nubes discussae adaperuere caelum, Plin.: les nuages, en se dissipant, laissèrent voir le ciel.    - adaperta fides, Stat.: loyauté manifeste.
    * * *
    ădăpĕrĭo, īre, pĕrŭi, pertum - tr. - [st2]1 [-] ouvrir entièrement. [st2]2 [-] découvrir, mettre à nu, mettre au jour.    - caput adaperiam, Sen.: je me découvrirai.    - adapertae vites, Col. vigne déchaussée.    - omnia adaperire, Plin.: dégager tous les organes, purger.    - ad criminationem invidiorum adapertae sunt aures, Curt. 9: ses oreilles s'ouvrirent à la calomnie des envieux.    - nubes discussae adaperuere caelum, Plin.: les nuages, en se dissipant, laissèrent voir le ciel.    - adaperta fides, Stat.: loyauté manifeste.
    * * *
        Adaperio, adaperis, pen. corr. adaperui, adapertum, adaperire. Liu. Ouvrir.
    \
        Nubes discussae adaperuere caelum. Plin. Ont descouvert.
    \
        Adaperire interanea hominis dicitur ius herbae. Plinius. Resouldre. \ Adapertae vites. Colum. Deschaussees.

    Dictionarium latinogallicum > Adaperio

  • 105 dehisco

    dehisco, ĕre - intr. - s'ouvrir, s'entrouvrir, se fendre.
    * * *
    dehisco, ĕre - intr. - s'ouvrir, s'entrouvrir, se fendre.
    * * *
        Dehisco, dehiscis, dehiscere. Baailler, S'ouvrir, Se fendre.
    \
        Dehiscunt quidem pisces prae pinguedine. Plin. Crevent, Se fendent.
    \
        Dehiscit arbor. Cato. Se fend, S'ouvre, S'entr'ouvre.
    \
        Dehiscit rosa. Plin. S'espanist.
    \
        Dehiscit, seque populis aperit Taurus. Plin. S'entr'ouvre, et se monstre.
    \
        Terra mihi dehiscat. Virgil. Je puisse fondre en abysme.

    Dictionarium latinogallicum > dehisco

  • 106 discludo

    disclūdo, ĕre, clūsi, clūsum [dis + claudo] - tr. - [st2]1 [-] enfermer à part, séparer. [st2]2 [-] fendre, ouvrir. [st2]3 [-] fermer, boucher.    - mons Cevenna, qui Arvernos ab Helviis discludit, Caes. B. G. 7, 8, 2: les Cévennes, qui séparent les Arvernes des Helviens.
    * * *
    disclūdo, ĕre, clūsi, clūsum [dis + claudo] - tr. - [st2]1 [-] enfermer à part, séparer. [st2]2 [-] fendre, ouvrir. [st2]3 [-] fermer, boucher.    - mons Cevenna, qui Arvernos ab Helviis discludit, Caes. B. G. 7, 8, 2: les Cévennes, qui séparent les Arvernes des Helviens.
    * * *
        Discludo, discludis, penul. prod. disclusi, disclusum, pen. prod. discludere. Ouvrir.
    \
        Mons Gebenna Aruernos ab Heluiis discludit. Caes. Separe.
    \
        Spatiis disclusus iniquis. Virg. Enclos et enserré en lieu trop estroict, Contrainct.
    \
        Discludere. Cic. Varro. Separer et mettre à part, Enfermer à part.

    Dictionarium latinogallicum > discludo

  • 107 expando

    expando, ĕre, pandi, pansum (passum) - tr. - [st2]1 [-] étendre, ouvrir, déplier, déployer, étaler. [st2]2 [-] développer, expliquer.
    * * *
    expando, ĕre, pandi, pansum (passum) - tr. - [st2]1 [-] étendre, ouvrir, déplier, déployer, étaler. [st2]2 [-] développer, expliquer.
    * * *
        Expando, expandis, expandi, expassum, expandere. Colu. Espandre.
    \
        Aperire florem et expandere dicitur rosa. Plinius. Espanir et desployer ou estendre et ouvrir.
    \
        Expandere aliquid dictis. Lucretius. Declarer, Exposer, Expliquer.

    Dictionarium latinogallicum > expando

  • 108 laxo

    laxo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] agrandir, étendre, élargir, rendre plus spacieux. [st2]2 [-] détendre, lâcher, relâcher, desserrer, désunir, ouvrir. [st2]3 [-] au fig. détendre, donner du repos, donner du répit, délasser, alléger. [st2]4 - intr. - se détendre, se relâcher.    - judicum animos laxare: détendre l’esprit des juges.    - animo locum laxa, Sen. Ep. 2, 15, 2: donne du large à ton âme.    - annona laxaverat, Liv. 26, 20: les denrées avaient baissé.    - laxant arva sinus, Virg.: la terre ouvre son sein.
    * * *
    laxo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] agrandir, étendre, élargir, rendre plus spacieux. [st2]2 [-] détendre, lâcher, relâcher, desserrer, désunir, ouvrir. [st2]3 [-] au fig. détendre, donner du repos, donner du répit, délasser, alléger. [st2]4 - intr. - se détendre, se relâcher.    - judicum animos laxare: détendre l’esprit des juges.    - animo locum laxa, Sen. Ep. 2, 15, 2: donne du large à ton âme.    - annona laxaverat, Liv. 26, 20: les denrées avaient baissé.    - laxant arva sinus, Virg.: la terre ouvre son sein.
    * * *
        Laxo, laxas, laxare. Cice. Mettre au large, Eslargir, Estendre, Dilater, Desployer.
    \
        Laxare. Virgil. Ouvrir.
    \
        Laxari a vinculis. Cic. Estre lasché et delivré.
    \
        Astringere et Laxare, contraria. Cic. Estraindre et lascher.
    \
        Laxare animum a laboribus. Liu. Relascher, Reposer, Recreer.
    \
        Annona haud multum laxauerat. liu. Les vivres n'estoyent gueres à meilleur marché que devant.
    \
        Catenas laxare. Lucan. Lascher, ou destendre les chaines.
    \
        Corpora laxantur rugis. Ouid. Quand la peau s'estend et devient ridee par vieillesse.
    \
        Fraenos laxat populis furentibus. Lucan. Il leur lasche la bride, et leur permet de faire tout à leur plaisir.
    \
        Laxare sese molestiis. Luceius ad Ciceronem. S'en mettre hors et delivrer.
    \
        Tempus laxare. Seneca. Prolonger, Alonger.

    Dictionarium latinogallicum > laxo

  • 109 percutio

    percutĭo, ĕre, percussi, percussum - tr. - [st2]1 [-] traverser en frappant, percer, creuser, transpercer, ouvrir (une veine). [st2]2 [-] frapper, battre violemment (un être animé); blesser, tuer. [st2]3 [-] frapper, heurter (une chose), battre (la monnaie), toucher (un instrument à cordes). [st2]4 [-] frapper (de ses rayons). [st2]5 [-] frapper fortement (les sens ou l'esprit), faire impression sur, affecter vivement, atteindre, émouvoir. [st2]6 [-] conclure (un traité). [st2]7 [-] berner, tromper.    - percutere securi: décapiter.    - navem rostro percutere: frapper un navire de l'éperon.    - foedus percutere: conclure un traité.    - percutere aliquem: berner qqn.    - aliquem de alique re percutere: porter un coup (moralement) à qqn à propos de qqch.    - Romulus cum Tatio foedus percussit: Romulus conclut un traité avec Tatius.
    * * *
    percutĭo, ĕre, percussi, percussum - tr. - [st2]1 [-] traverser en frappant, percer, creuser, transpercer, ouvrir (une veine). [st2]2 [-] frapper, battre violemment (un être animé); blesser, tuer. [st2]3 [-] frapper, heurter (une chose), battre (la monnaie), toucher (un instrument à cordes). [st2]4 [-] frapper (de ses rayons). [st2]5 [-] frapper fortement (les sens ou l'esprit), faire impression sur, affecter vivement, atteindre, émouvoir. [st2]6 [-] conclure (un traité). [st2]7 [-] berner, tromper.    - percutere securi: décapiter.    - navem rostro percutere: frapper un navire de l'éperon.    - foedus percutere: conclure un traité.    - percutere aliquem: berner qqn.    - aliquem de alique re percutere: porter un coup (moralement) à qqn à propos de qqch.    - Romulus cum Tatio foedus percussit: Romulus conclut un traité avec Tatius.
    * * *
        Percutio, percutis, pen. corr. percussi, percussum, percutere, Ex per et quatio componitur, q in c mutata, et abiecta a. Cic. Frapper, Batre, Ferir.
    \
        Securi filium percutere. Cic. Luy couper la teste.
    \
        Fores percutere. Plin. Heurter, Frapper à la porte.
    \
        Fulmine percuti. Cic. Estre frappé du tonnerre.
    \
        Sidere percuti. Martialis. Estre niellé, bruiné, et autres choses semblables.
    \
        Animum percutere dicitur res aliqua. Cic. Toucher au coeur, Frapper le coeur, Donner souspecon, Mettre en fantasie et soulci.
    \
        Literis atrocissimis percuti. Cic. Estre estonné et fort esbahi.
    \
        Percutere aliquem palpo. Plaut. Le flater.
    \
        Percutere foedus. Plin. iunior. Faire alliance.
    \
        Percutere fossam. Plin. iunior. Fouir une fosse et ouvrir.

    Dictionarium latinogallicum > percutio

  • 110 praepando

    praepando, ĕre - tr. - [st2]1 [-] étendre en avant, déployer en avant. [st2]2 [-] ouvrir devant. [st2]3 [-] annoncer, indiquer.    - au fig. praepandere lumina menti, Lucr.: éclairer l'esprit.
    * * *
    praepando, ĕre - tr. - [st2]1 [-] étendre en avant, déployer en avant. [st2]2 [-] ouvrir devant. [st2]3 [-] annoncer, indiquer.    - au fig. praepandere lumina menti, Lucr.: éclairer l'esprit.
    * * *
        Praepando, praepandis, praepandi, praepassum, praepandere. Plin. Tendre au devant.
    \
        Praepandere. Lucret. Ouvrir devant.

    Dictionarium latinogallicum > praepando

  • 111 recludo

    rĕclūdo, ĕre, clūsi, clūsum - tr. - [st2]1 [-] ouvrir. [st2]2 [-] découvrir, mettre à nu, dégainer, dévoiler. [st2]3 [-] Just. Stat. enfermer, fermer.    - recludere ensem, Virg.: tirer l'épée.    - recludere specus, Tac.: creuser une caverne.    - recludere fata, Hor.: rouvrir les portes des enfers, rendre à la vie.    - ebrietas operta recludit, Hor.: l'ivresse trahit les secrets.
    * * *
    rĕclūdo, ĕre, clūsi, clūsum - tr. - [st2]1 [-] ouvrir. [st2]2 [-] découvrir, mettre à nu, dégainer, dévoiler. [st2]3 [-] Just. Stat. enfermer, fermer.    - recludere ensem, Virg.: tirer l'épée.    - recludere specus, Tac.: creuser une caverne.    - recludere fata, Hor.: rouvrir les portes des enfers, rendre à la vie.    - ebrietas operta recludit, Hor.: l'ivresse trahit les secrets.
    * * *
        Recludo, recludis, pen. prod. reclusi, reclusum, pen. prod. recludere. Virgil. Ouvrir.
    \
        Ensem recludere. Virgil. Desgainer.
    \
        Occulta recludere. Stat. Descouvrir, Deceler, Manifester.

    Dictionarium latinogallicum > recludo

  • 112 relaxo

    rĕlaxo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] relâcher, desserrer, étendre. [st2]2 [-] séparer, fendre; ouvrir. [st2]3 [-] dilater. [st2]4 [-] donner du répit, délivrer, distraire, reposer, détendre. [st2]5 [-] diminuer, faire cesser.    - alvus relaxatur, Cic.: le ventre se relâche.    - relaxare ora fontibus, Ov.: frayer un passage aux sources.    - ne nocturna quidem quiete diurnum laborem relaxante, Curt. 5: le repos de la nuit ne venant même pas réparer les fatigues de la journée.    - tristem vultum relaxare, Sen.: détendre le visage triste.    - se relaxare (ab) aliqua re: s'affranchir d'une chose.    - pater nimis indulgens, quicquid ego astrinxi, relaxat, Cic. Att. 10: le père trop indulgent lui lâche la bride, alors que je le tenais serré.    - puta avaritiam relaxatam, puta adstrictam esse luxuriam, Sen.: pense bien qu'on a laissé le champ libre à l'avarice et réfréné la prodigalité.    - insani cum relaxentur, Cic.: quand les fous reviennent à un état normal.
    * * *
    rĕlaxo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] relâcher, desserrer, étendre. [st2]2 [-] séparer, fendre; ouvrir. [st2]3 [-] dilater. [st2]4 [-] donner du répit, délivrer, distraire, reposer, détendre. [st2]5 [-] diminuer, faire cesser.    - alvus relaxatur, Cic.: le ventre se relâche.    - relaxare ora fontibus, Ov.: frayer un passage aux sources.    - ne nocturna quidem quiete diurnum laborem relaxante, Curt. 5: le repos de la nuit ne venant même pas réparer les fatigues de la journée.    - tristem vultum relaxare, Sen.: détendre le visage triste.    - se relaxare (ab) aliqua re: s'affranchir d'une chose.    - pater nimis indulgens, quicquid ego astrinxi, relaxat, Cic. Att. 10: le père trop indulgent lui lâche la bride, alors que je le tenais serré.    - puta avaritiam relaxatam, puta adstrictam esse luxuriam, Sen.: pense bien qu'on a laissé le champ libre à l'avarice et réfréné la prodigalité.    - insani cum relaxentur, Cic.: quand les fous reviennent à un état normal.
    * * *
        Relaxo, relaxas, relaxare. Cic. Desserrer, Mettre au large, Relascher.
    \
        Corporis vinculis relaxari. Cic. Estre lasché et delivré.
    \
        Ora fontibus relaxare. Ouid. Ouvrir et lascher les sources des fontaines.
    \
        Calor relaxat caeca spiramenta. Virgil. Ouvre les petites cavernes de la terre.
    \
        Dat interualla, et relaxat dolor. Cic. Donne relasche.
    \
        Relaxantur insani. Cic. Ont relasche et respit de leur maladie.
    \
        Relaxare animos, et dare se iucunditati. Cic. Donner relasche à son esprit, et se recreer.
    \
        Interdum animis relaxantur. Cic. Aucunesfois ils se recreent.
    \
        Relaxare se occupatione. Cicero. Se delivrer de quelque empeschement.

    Dictionarium latinogallicum > relaxo

  • 113 resigno

    rĕsigno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] enlever le sceau de, rompre le cachet, ouvrir (une lettre). [st2]2 [-] découvrir, dévoiler. [st2]3 [-] annuler, rompre. [st2]4 [-] rendre, rembourser. [st2]5 [-] porter sur un autre compte, récrire.
    * * *
    rĕsigno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] enlever le sceau de, rompre le cachet, ouvrir (une lettre). [st2]2 [-] découvrir, dévoiler. [st2]3 [-] annuler, rompre. [st2]4 [-] rendre, rembourser. [st2]5 [-] porter sur un autre compte, récrire.
    * * *
        Resigno, resignas, resignare. Crocheter, Ouvrir.
    \
        Literae resignatae. Cic. Ouvertes, Desquelles on a osté la cire et le cachet, Descachetees.
    \
        Resignare. Virgil. Clorre, Fermer.
    \
        Fata venientia resignare. Ouid. Dire ou predire et declarer ce qui doibt advenir.
    \
        Resigno quae dedit. Horat. Je rends.
    \
        Cuncta resigno. Horat. Je resine, quicte, et laisse tout.
    \
        Resignare. Cic. Abolir, Gaster, Rompre.
    \
        Periuria Graia resignat. Sil. Les Grecs parjures estoyent bien serrez et amassez, mais la troupe des Romains s'est jectee sur eulx si impetueusement, qu'elle les a ouvers et mis en desordre, et est entree parmi eulx.

    Dictionarium latinogallicum > resigno

  • 114 resoluo

        Resoluo, resoluis, resolui, resolutum, pen. prod. resoluere. Ouid. Dissouldre, Resouldre, Desjoindre, Deslier, Ouvrir.
    \
        Cinctas resoluite vestes. Ouid. Desceindez.
    \
        Resoluunt illi nodos manu. Plin. Desnouent.
    \
        Colligere et Resoluere, contraria. Quintil. Separer, Espardre, Desjoindre, Dissouldre.
    \
        Bella resoluere. Sil. Mettre fin aux guerres.
    \
        Crines resoluere. Liu. Deslier.
    \
        Emptio resoluitur. Vlpianus. Est rompue et abolie.
    \
        Fauces resoluere in verba. Ouid. Ouvrir sa bouche pour parler.
    \
        Fila resoluere. Ouid. Couper, Destacher.
    \
        Fraudes resoluere. Sil. Dissouldre et deffaire, ou mettre à neant.
    \
        Humum resoluere. Columel. Labourer la terre, et la faire menue comme pouldre.
    \
        Linguam resoluere. Plin. iunior. Deslier sa langue, Parler.
    \
        Literas resoluere. Liu. Ouvrir.
    \
        Obligatio resoluitur. Paulus. Est mise au neant.
    \
        Partem corruptam a viua resoluere. Celsus. Resouldre, Dissouldre, Separer.
    \
        Tenebras resoluere. Virg. Oster, ou faire esvanouir.
    \
        Tristitiam animi resoluere. Plin. Oster tristesse.
    \
        Vires resoluunt. Lucret. Debilitent, et ostent la force.
    \
        Resoluere in puluerem. Columel. Mettre en pouldre.
    \
        Aceti asperitas, visque in tabem margaritas resoluit. Pli. Les reduit et resouldt.
    \
        Resoluere. Plaut. Payer.
    \
        Resoluere ex parte diuersa dicta, difficile erit. Quintil. Resouldre, et par arguments monstrer estre faulx.
    \
        Resoluere. Horat. Absouldre d'un malfaict.
    \
        Mollire et resoluere hominem. Sene. Effeminer un homme.

    Dictionarium latinogallicum > resoluo

  • 115 abrir-se

    1 (porta, janela) s'ouvrir
    2 (pessoa) s'ouvrir
    abrir-se com alguém
    s'ouvrir à quelqu'un

    Dicionário Português-Francês > abrir-se

  • 116 открываться

    2) страд. être + part. pas. (ср. открыть)
    * * *
    v
    1) gener. s'en ouvrir à (кому-л.), se déceler, se développer (взору), s'ouvrir, se dégager, ouvrir
    2) liter. se découvrir

    Dictionnaire russe-français universel > открываться

  • 117 открыть счёт

    v
    1) gener. ouvrir un compte à (qn) (кому-л.)
    2) sports. ouvrir la marque

    Dictionnaire russe-français universel > открыть счёт

  • 118 развернуть

    1) déployer vt; dérouler vt ( раскрутить); déplier vt ( свёрнутое); ouvrir vt ( раскрыть)

    разверну́ть ка́рту — déplier une carte

    разверну́ть зна́мя — déployer un drapeau

    разверну́ть свёрток — défaire un paquet

    2) перен. déployer vt; développer vt ( развить)

    разверну́ть свой тала́нт — faire épanouir son talent

    разверну́ть строи́тельство — déployer un chantier (de construction)

    3) воен. ( в боевой порядок) déployer vt

    разверну́ть коло́нну — déployer une colonne

    4) ( повернуть) tourner vt

    разверну́ть маши́ну — faire exécuter ( или faire) un demi-tour à une voiture; faire demi-tour

    5) ( открыть) ouvrir vt; inaugurer vt

    разверну́ть го́спиталь — ouvrir un hôpital

    разверну́ть вы́ставку — inaugurer une exposition

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > развернуть

  • 119 разомкнуть

    разомкну́ть ток эл.ouvrir ( или rompre) le circuit

    разомкну́ть ряды́ воен.ouvrir ( или rompre) les rangs

    разомкну́ть гу́бы, ве́ки — ouvrir vt les lèvres, les paupières

    * * *
    v
    gener. rompre

    Dictionnaire russe-français universel > разомкнуть

  • 120 раскрыться

    2) ( обнажиться) se découvrir
    3) перен. ( обнаружиться) se découvrir; se dévoiler
    4) ( о цветах) s'ouvrir, s'épanouir
    * * *
    v
    1) gener. se dévoiler, s'ouvrir (à) (кому-л.)
    2) colloq. exploser (напр., о спортсмене)

    Dictionnaire russe-français universel > раскрыться

См. также в других словарях:

  • ouvrir — [ uvrir ] v. <conjug. : 18> • uvrir 1080; obrir 980; lat. pop. °operire, class. aperire I ♦ V. tr. 1 ♦ Disposer (une ouverture) en déplaçant ses éléments mobiles, de manière à mettre en communication l extérieur et l intérieur. Ouvrir une… …   Encyclopédie Universelle

  • ouvrir — OUVRIR. v. a. Faire que ce qui estoit fermé ne le soit plus. Ouvrir une porte. ouvrir une armoire. ouvrir un coffre. ouvrez ces fenestres. ouvrir une chambre. ouvrir un jardin. cette clef ouvre plusieurs serrures. ouvrir un cadenas, ouvrir une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • ouvrir — Ouvrir, Aperire, Adaperire, Discludere, Laxare, Patefacere, Pandere, Resoluere, Reserare, Recludere. Ouvrir une chose close, Diducere. Ouvrir les portes à quelqu un, In vrbem accipere. Ouvrir les prisons à un prisonnier, Dimittere reum, B. S… …   Thresor de la langue françoyse

  • Ouvrir l'œil, ouvrir l'œil et le bon — ● Ouvrir l œil, ouvrir l œil et le bon surveiller ce qui se passe ; se montrer vigilant, prêt à toute éventualité …   Encyclopédie Universelle

  • Ouvrir grand quelque chose — ● Ouvrir grand quelque chose l ouvrir le plus largement possible …   Encyclopédie Universelle

  • Ouvrir son pays, ses frontières, etc. — ● Ouvrir son pays, ses frontières, etc. en permettre le libre accès : Ouvrir son pays aux réfugiés politiques …   Encyclopédie Universelle

  • Ouvrir, fermer un dossier — ● Ouvrir, fermer un dossier ouvrir, classer une affaire …   Encyclopédie Universelle

  • ouvrir ses draps —    Ouvrir ses cuisses, se faire baiser.         Qui faites tant les resserrées,    Quand on veut ouvrir vos genoux.    TABARIN.         Du beau quartier plus d’un’ bell’ dame    Qui pour un cach’mire ouvr’ ses draps.    E. DEBRAUX …   Dictionnaire Érotique moderne

  • Ouvrir de grands yeux — ● Ouvrir de grands yeux les écarquiller ; être très étonné …   Encyclopédie Universelle

  • Ouvrir des horizons — ● Ouvrir des horizons créer de nouvelles perspectives, de nouvelles possibilités d action ou de réflexion …   Encyclopédie Universelle

  • Ouvrir l'appétit — ● Ouvrir l appétit donner faim …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»