Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

s'insinuer

  • 61 mettre son drapeau dans sa poche

    разг.

    Il est vrai que de petits esprits, navrés de se sentir émerveillés par le chef-d'œuvre, ont tenté d'insinuer que l'écrivain révolutionnaire avait mis son drapeau dans sa poche, qu'il avait tourné le dos aux problèmes d'aujourd'hui. (l'Humanité.) — Следует сказать, что недалекие люди, огорчившись своим собственным восхищением романом Арагона "La Semaine sainte", пытались утверждать, что революционный писатель отказался от своих убеждений, что он отвернулся от современных проблем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre son drapeau dans sa poche

  • 62 petit esprit

    Il est vrai que de petits esprits, navrés de se sentir émerveillés par le chef-d'œuvre, ont tenté d'insinuer que l'écrivain révolutionnaire avait mis son drapeau dans sa poche, qu'il avait tourné le dos aux problèmes d'aujourd'hui. (l'Humanité.) — Следует сказать, что недалекие люди, огорчившись своим собственным восхищением романом Арагона "La Semaine sainte", пытались утверждать, что революционный писатель отказался от своих убеждений, что он отвернулся от современных проблем.

    On éprouve une joie toute pure en voyant ces trois grands hommes, si différents les uns des autres, se reconnaître par-dessus les petits esprits. (A. Maurois, Prométhée, ou la vie de Balzac.) — Испытываешь подлинную радость, видя, как эти три великих человека [Гете, Стендаль и Бальзак], столь различные, понимают друг друга, возносясь над мнением мелких людишек.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > petit esprit

  • 63 tourner le dos à ...

    1) повернуться, стоять спиной к...

    - Je parie qu'il va se retourner pour voir si je l'ai vu, - pensa Antoine. Il se trompait. Le gamin lui tournait le dos et ne s'occupait pas de lui. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Держу пари, что он сейчас обернется, чтобы убедиться, что я видел его подвиг, - подумал Антуан. Но он заблуждался. Ребенок стоял к нему спиной и не обращал на него никакого внимания.

    2) ( à qn) отказаться, отвернуться от..., перестать знаться с...

    Il est vrai que de petits esprits, navrés de se sentir émerveillés par le chef-d'œuvre, ont tenté d'insinuer que l'écrivain révolutionnaire avait mis son drapeau dans sa poche, qu'il avait tourné le dos aux problèmes d'aujourd'hui. (l'Humanité.) — Следует сказать, что недалекие люди, огорчившись своим собственным восхищением романом Арагона "La Semaine sainte", пытались утверждать, что революционный писатель отказался от своих убеждений, что он отвернулся от современных проблем.

    Soyez heureux, tout le monde vous flatte; malheureux, on vous tourne le dos. (P. Margueritte, Les Sources vives.) — Если вам везет, то все ухаживают за вами; если же вас преследует неудача, все тотчас же отворачиваются от вас.

    Mais comme Paul venait d'être "traîné devant les tribunaux", à son retour chez lui chacun lui a tourné le dos. (S. Prou, La terrasse des Bernardini.) — Но так как Поля "привлекли к судебной ответственности", то, когда он вернулся, все стали отворачиваться от него.

    3) показать спину, обратиться в бегство

    La sagesse, quoi qu'il lui en coutât, c'était de tourner le dos à la manifestation, et de se rapprocher de la gare du Nord. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Хоть ему и нелегко было бежать от демонстрации и подойти к Северному вокзалу, но это было мудрое решение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tourner le dos à ...

  • 64 faufiler

    faufiler [fofile]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
    2. reflexive verb
    * * *
    fofile
    1.

    2.
    se faufiler verbe pronominal

    se faufiler dans[élément] to creep into [discours]

    3) ( serpenter) [route] to snake in and out ( entre between)
    * * *
    fofile vt
    to tack, to baste
    * * *
    faufiler verb table: aimer
    A vtr Cout to baste.
    1 ( se frayer un chemin) se faufiler à l'intérieur to worm one's way ou squeeze in; se faufiler à l'extérieur to slip out; se faufiler entre deux voitures/personnes [piéton] to squeeze between two cars/people; les cyclistes se faufilaient entre les voitures the cyclists were weaving in and out of the cars; se faufiler à travers [personne] to thread one's way through [foule]; [voiture, moto] to thread its way through [circulation]; se faufiler par une ouverture étroite to squeeze through a narrow opening;
    2 ( s'ajouter) [élément, question] to creep into;
    3 ( sinuer) [route] to snake in and out (entre between).
    [fofile] verbe transitif
    ————————
    se faufiler verbe pronominal intransitif

    Dictionnaire Français-Anglais > faufiler

  • 65 insinuant,

    e adj. (de insinuer) 1. който лесно прониква, който лесно се вмъква; 2. прен. който загатва, подмята, който прави инсинуации, внушава, подхвърля.

    Dictionnaire français-bulgare > insinuant,

См. также в других словарях:

  • insinuer — [ ɛ̃sinɥe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1336; lat. insinuare I ♦ 1 ♦ Anc. dr. Inscrire (un acte) dans un registre qui lui donne authenticité. Insinuer une donation. 2 ♦ Vx Faire adroitement entrer, pénétrer dans l esprit. ⇒ 1. conseiller,… …   Encyclopédie Universelle

  • insinuer — INSINUER. v. act. Introduire doucement couler subtilement quelque chose. L air s insinuë dans les corps. la lumiere s insinuë. ce medicament insinuë doucement sa vertu dans les veines. Il signifie fig. Faire entendre adroitement, faire entrer… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • insinuer — (in si nu é), j insinuais, nous insinuions ; que j insinue, que nous insinuions, v. a. 1°   Introduire doucement et adroitement quelque chose. Le chirurgien insinua le doigt dans la plaie. •   De même qu une vapeur pestilente se coule au milieu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INSINUER — v. a. Introduire doucement et adroitement quelque chose. Insinuer le doigt, une sonde dans une plaie.   Il signifie, au figuré, Faire entendre adroitement, faire entrer dans l esprit. Insinuez lui cela doucement. Il faut en parlant lui insinuer… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INSINUER — v. tr. Introduire doucement et adroitement quelque chose. Insinuer une sonde, une mèche dans une plaie. L’eau s’était insinuée dans les pores du bois, par les fentes. Fig., L’espoir s’insinuait peu à peu dans mon âme. Une éloquence pleine… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • insinuer — Se Insinuer en la grace d aucun, Insinuare se alteri …   Thresor de la langue françoyse

  • insinuer — vt. , introduire, glisser : êfatâ (Albanais.001). A1) insinuer (une calomnie) : volai fére kraire <vouloir faire croire> (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • s'insinuer — ● s insinuer verbe pronominal Littéraire Pénétrer doucement quelque part : L eau s est insinuée par les pores du bois. Pénétrer adroitement quelque part, s introduire en se glissant, en se faufilant : S insinuer dans la foule. Prendre place… …   Encyclopédie Universelle

  • insinuation — [ ɛ̃sinɥasjɔ̃ ] n. f. • 1319; lat. insinuatio 1 ♦ Anc. Dr. Inscription d un acte sur un registre; insertion. Insinuation d un testament, d un contrat. 2 ♦ (XVIIe) Vx Action de s insinuer (1o), de pénétrer. « L insinuation de l aliment dans les… …   Encyclopédie Universelle

  • glisser — [ glise ] v. <conjug. : 1> • glicier 1190; altér. a. fr. gliier, du frq. °glidan, par infl. de glacier, a. forme de glacer I ♦ V. intr. 1 ♦ Se déplacer d un mouvement continu, volontaire ou non, sur une surface lisse ou le long d un autre… …   Encyclopédie Universelle

  • insinuant — insinuant, ante [ ɛ̃sinɥɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1654; de insinuer 1 ♦ (Personnes) Qui s insinue auprès des gens. « le jeune Mazarin, toujours souple et insinuant » (Vigny). Esprit insinuant. ⇒ adroit, persuasif. 2 ♦ (Choses) Qui est propre à circonvenir …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»