Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

s'effacer+du+souvenir+de+qn

  • 1 diluo

    dīlŭo, ĕre, lŭi, lūtum [dis + luo] - tr. - [st2]1 [-] détremper, laver, emporter en lavant. [st2]2 [-] délayer, désagréger, dissoudre. [st2]3 [-] au fig. noyer, dissiper, effacer, affaiblir. [st2]4 [-] éclaircir, expliquer, débrouiller.    - ne canalibus aqua immissa lateres diluere posset, Caes. BC. 2: pour empêcher l'eau envoyée par des conduits de désagréger les briques.    - diluere mella Falerno, Hor.: délayer du miel dans du Falerne.    - diluere vulnus aceto, Pers.: laver une blessure avec du vinaigre.    - cura diluitur mero, Ov.: on noie les soucis dans le vin.    - crimen diluere, Cic. Mil. 27: se laver d'un reproche, réfuter une accusation.    - memoriam alicujus rei diluere, Val. Max. 9, 2, 1: effacer le souvenir de qqch.    - alicujus auctoritatem diluere, Sen.: affaiblir l'autorité de qqn.    - mi, quod rogavi, dilue, Plaut. Rud.: explique-moi ce que je t'ai demandé.
    * * *
    dīlŭo, ĕre, lŭi, lūtum [dis + luo] - tr. - [st2]1 [-] détremper, laver, emporter en lavant. [st2]2 [-] délayer, désagréger, dissoudre. [st2]3 [-] au fig. noyer, dissiper, effacer, affaiblir. [st2]4 [-] éclaircir, expliquer, débrouiller.    - ne canalibus aqua immissa lateres diluere posset, Caes. BC. 2: pour empêcher l'eau envoyée par des conduits de désagréger les briques.    - diluere mella Falerno, Hor.: délayer du miel dans du Falerne.    - diluere vulnus aceto, Pers.: laver une blessure avec du vinaigre.    - cura diluitur mero, Ov.: on noie les soucis dans le vin.    - crimen diluere, Cic. Mil. 27: se laver d'un reproche, réfuter une accusation.    - memoriam alicujus rei diluere, Val. Max. 9, 2, 1: effacer le souvenir de qqch.    - alicujus auctoritatem diluere, Sen.: affaiblir l'autorité de qqn.    - mi, quod rogavi, dilue, Plaut. Rud.: explique-moi ce que je t'ai demandé.
    * * *
        Diluo, diluis, dilui, dilutum, pen. prod. diluere. Caes. Mouiller, Laver, Destremper.
    \
        Diluere. Virgil. Destremper et mesler ensemble, Ramollir.
    \
        Diluere, per translationem. Plaut. Cic. Declarer et expliquer.
    \
        Cura diluitur mero. Oui. Le soulci est osté et effacé par boire vin.
    \
        Diluere crimen. Cic. Quand un homme accuse respond et sould tresbien ce qu'on luy met sus, Se laver d'un cas qu'on nous a mis sus.
    \
        Facinus tantum quae diluet aetas? Claud. Purgera, Effacera.
    \
        Extenuare et diluere molestias. Cic. Diminuer et oster.
    \
        Peccata diluere. Ouid. Purger.
    \
        Vitium ex animo diluere. Prop. Oster et effacer, ou nettoyer.
    \
        Diluere authoritatem. Seneca. Diminuer, Amoindrir.

    Dictionarium latinogallicum > diluo

  • 2 oblitero

    oblittĕro (oblītĕro), āre, āvi, ātum [ob + littera] - tr. - [st2]1 [-] oblitérer, passer la plume sur les lettres, effacer les lettres, biffer, détruire, raturer, rayer, abolir. [st2]2 [-] effacer le souvenir, faire oublier.    - adversam prosperā magnā oblitteravit, Liv.: il fit oublier sa défaite par sa victoire.    - res obliterata, Liv.: chose tombée dans l'oubli.
    * * *
    oblittĕro (oblītĕro), āre, āvi, ātum [ob + littera] - tr. - [st2]1 [-] oblitérer, passer la plume sur les lettres, effacer les lettres, biffer, détruire, raturer, rayer, abolir. [st2]2 [-] effacer le souvenir, faire oublier.    - adversam prosperā magnā oblitteravit, Liv.: il fit oublier sa défaite par sa victoire.    - res obliterata, Liv.: chose tombée dans l'oubli.
    * * *
        Oblitero, obliteras, penul. cor. obliterare. Cic. Effacer, Mettre en oubli, Abolir.

    Dictionarium latinogallicum > oblitero

  • 3 cancellare

    cancellare v. ( cancèllo) I. tr. 1. effacer. 2. ( con gomma) gommer, effacer. 3. ( con un tratto di penna) rayer, biffer, raturer: ( burocr) cancellare la parte che non interessa rayer la mention inutile. 4. ( fig) ( dimenticare) effacer: cancellare un ricordo effacer un souvenir. 5. (rif. a debiti) annuler, effacer. 6. ( disdire) annuler: cancellare un volo annuler un vol. 7. ( Inform) effacer. II. prnl. cancellarsi s'effacer ( anche fig).

    Dizionario Italiano-Francese > cancellare

  • 4 estinguere

    estinguere v. (pres.ind. estìnguo; p.rem. estìnsi; p.p. estìnto) I. tr. 1. ( spegnere) éteindre: estinguere un incendio éteindre un incendie. 2. ( Econ) ( saldare) rembourser, solder, s'acquitter de: estinguere un conto solder un compte; estinguere un debito régler une dette, rembourser une dette. 3. ( fare scomparire) exterminer, anéantir: le specie furono estinte da un'epidemia les espèces furent anéanties par une épidémie. 4. ( fig) effacer: estinguere il ricordo di qcu. effacer le souvenir de qqn. II. prnl. estinguersi 1. s'éteindre: l'incendio si è estinto da sé l'incendie s'est éteint tout seul. 2. (rif. a famiglia, specie e sim.) s'éteindre: con la morte del principe si è estinta la casa regnante la famille régnante s'est éteinte avec la mort du prince; questa specie animale si è estinta parecchi secoli fa cette espèce animale s'est éteinte il y a plusieurs siècles. 3. ( fig) s'éteindre, s'évanouir: la sua fama si è estinta sa célébrité s'est éteinte.

    Dizionario Italiano-Francese > estinguere

  • 5 memoria

    memoria s.f. 1. mémoire, souvenir m.: avere buona memoria avoir une bonne mémoire; un'immagine scolpita nella memoria une image gravée dans la mémoire; cancellare qcs. dalla memoria effacer qqch. de sa mémoire; cercare nella memoria chercher dans sa mémoire; perdere la memoria perdre la mémoire; ritornare alla memoria revenir à l'esprit, revenir en tête, revenir en mémoire; riacquistare la memoria retrouver la mémoire, recouvrer la mémoire. 2. ( ricordo) souvenir m.: serbare una buona memoria di qcu. garder un bon souvenir de qqn; avere una vaga memoria di qcs. avoir un vague souvenir de qqch.; tenere viva la memoria di qcu. entretenir le souvenir de qqn. 3. ( oggetto conservato per ricordo) souvenir m. 4. (annotazione, appunto) note, mémorandum m. 5. ( Dir) mémoire m. 6. (Inform,Tel) mémoire. 7. al pl. ( Letter) mémoires m.pl.: libro di memorie livres de mémoires.

    Dizionario Italiano-Francese > memoria

  • 6 dim

    dim [dɪm] (pt & pp dimmed, cont dimming)
    (a) (light) faible, pâle; (lamp) faible; (room) sombre; (colour) terne, sans éclat;
    to grow dim (light) baisser; (room) devenir sombre; (colour) devenir terne;
    her eyes grew dim with tears ses yeux se voilèrent de larmes
    (b) (indistinct → shape) vague, imprécis; (→ sight) faible, trouble; (→ sound) vague, indistinct;
    she has only a dim memory of it elle n'en a qu'un vague souvenir;
    humorous in the dim and distant past au temps jadis;
    to grow dim (shape, memory) s'estomper, s'effacer; (sight) baisser, se troubler; (sound) s'affaiblir
    (c) (gloomy) sombre, morne;
    to take a dim view of sth ne pas beaucoup apprécier qch, voir qch d'un mauvais œil;
    she takes a pretty dim view of him going out with other women elle n'apprécie guère qu'il sorte avec d'autres femmes
    (a) (light) baisser;
    I'll dim the lamp je vais mettre la lampe en veilleuse;
    Cars to dim one's headlights se mettre en codes ou en feux de croisement;
    to drive with dimmed headlights conduire en codes ou en feux de croisement
    (b) (beauty, colour, hope, metal) ternir; (memory) estomper, effacer; (mind, senses) affaiblir, troubler; (sound) affaiblir; (sight) baisser, troubler;
    his eyes were dimmed with tears ses yeux étaient voilés de larmes
    (light) baisser, s'affaiblir; (beauty, glory, hope) se ternir; (colour) devenir terne ou mat; (memory) s'estomper, s'effacer; (sound) s'affaiblir; (sight) baisser, se troubler
    American plonger dans un black-out partiel

    Un panorama unique de l'anglais et du français > dim

  • 7 sbiadire

    sbiadire v. ( sbiadìsco, sbiadìsci) I. intr. (aus. essere) 1. ( scolorire) décolorer, passer, déteindre: con il sole il rosso sbiadisce le rouge passe au soleil. 2. ( fig) ( affievolirsi) s'effacer, s'évanouir, s'estomper: il ricordo di quell'uomo è ormai sbiadito le souvenir de cet homme s'est désormais estompé. II. prnl. sbiadirsi 1. ( scolorire) se décolorer, déteindre intr. 2. ( fig) ( affievolirsi) s'effacer, s'évanouir, s'affaiblir, s'estomper. III. tr. ( fare perdere il colore) décolorer, ternir.

    Dizionario Italiano-Francese > sbiadire

  • 8 clades

    clādēs, is, f.    - gén. plur. cladium; qqf. cladum (Sil. 1, 41; 7, 505; 9, 353; 16, 672; Amm. 29, 1, 14; 32, 2, 1). [st1]1 [-] désastre [de toute espèce], fléau, calamité.    - Plaut. Capt. 911; Lucr. 6, 1125.    - clades civitatis, Cic. Br. 332: les malheurs abattus sur la cité.    - mea clades, Cic. Sest. 31: mon malheur (exil).    - clades dextrae manus, Liv. 2, 13, 1: perte de la main droite.    - per sex dies ea clade saevitum est, Suet. Ner. 38, 2: le fléau fit rage six jours durant.    - en parl. de pers. hae militum clades, Cic. Prov. 13: ces fléaux de l'armée.    - Scipiadae, clades Libyae, Virg.: les Scipions, fléaux de l'Afrique.    - avec double dat. luxuria et ignavia rei publicae cladi sunt, Sall. J. 85: la débauche et la paresse sont des fléaux pour la république.    - neglegere signa rerum futurarum magna cum clade rei publicae, Cic. Div. 1: négliger les signes du futur pour le plus grand malheur de la république. [st1]2 [-] désastre militaire, défaite.    - Sall. J. 59, 3 ; Liv. 25, 22, 1.    - cladem alicui afferre (inferre, facere): faire subir un désastre à qqn.    - cladem accipere, Cic. Div. 1, 101: essuyer un désastre.    - plus cladium, quam intulerant, acceperunt, Liv. 2: ils essuyèrent plus de pertes qu'ils n'en avaient causé.    - cladi superesse, Liv. 25, 19, 16: survivre à la défaite.    - mox sic labere secundis ut solā cladum tuearis nomina famā, Sil. 9: (Rome), tu vas bientôt être précipitée par tes succès, si bien que tu n'auras plus d'autre renommée que le souvenir de tes défaites.    - recens ad Regillum lacum accepta cladis (= clades) Liv. 2: la défaite récente essuyée près du lac Régille.
    * * *
    clādēs, is, f.    - gén. plur. cladium; qqf. cladum (Sil. 1, 41; 7, 505; 9, 353; 16, 672; Amm. 29, 1, 14; 32, 2, 1). [st1]1 [-] désastre [de toute espèce], fléau, calamité.    - Plaut. Capt. 911; Lucr. 6, 1125.    - clades civitatis, Cic. Br. 332: les malheurs abattus sur la cité.    - mea clades, Cic. Sest. 31: mon malheur (exil).    - clades dextrae manus, Liv. 2, 13, 1: perte de la main droite.    - per sex dies ea clade saevitum est, Suet. Ner. 38, 2: le fléau fit rage six jours durant.    - en parl. de pers. hae militum clades, Cic. Prov. 13: ces fléaux de l'armée.    - Scipiadae, clades Libyae, Virg.: les Scipions, fléaux de l'Afrique.    - avec double dat. luxuria et ignavia rei publicae cladi sunt, Sall. J. 85: la débauche et la paresse sont des fléaux pour la république.    - neglegere signa rerum futurarum magna cum clade rei publicae, Cic. Div. 1: négliger les signes du futur pour le plus grand malheur de la république. [st1]2 [-] désastre militaire, défaite.    - Sall. J. 59, 3 ; Liv. 25, 22, 1.    - cladem alicui afferre (inferre, facere): faire subir un désastre à qqn.    - cladem accipere, Cic. Div. 1, 101: essuyer un désastre.    - plus cladium, quam intulerant, acceperunt, Liv. 2: ils essuyèrent plus de pertes qu'ils n'en avaient causé.    - cladi superesse, Liv. 25, 19, 16: survivre à la défaite.    - mox sic labere secundis ut solā cladum tuearis nomina famā, Sil. 9: (Rome), tu vas bientôt être précipitée par tes succès, si bien que tu n'auras plus d'autre renommée que le souvenir de tes défaites.    - recens ad Regillum lacum accepta cladis (= clades) Liv. 2: la défaite récente essuyée près du lac Régille.
    * * *
        Clades, cladis, f. g. Plin. Desconfiture de guerre.
    \
        Clades dexterae manus. Liu. Perte de la main dextre.
    \
        Libyae clades. Virg. La ruine et destruction du pais d'Afrique.
    \
        Cladem accipere. Liu. Recevoir grande perte et dommage.
    \
        Afferre magnam cladem populo. Cic. Porter grand dommage.
    \
        Opprobria veterum cladum delere. Sil. Abolir et effacer le deshonneur des anciennes desconfitures et pertes.
    \
        Diuidere cladem in orbem. Claud. Espandre, ou espardre par tout le monde.
    \
        Leuare cladem. Ouid. Alleger.
    \
        Pasci cladibus alicuius. Ouid. Se repaistre et saouler des adversitez d'autruy, Quand quelquun ha autant de povretez et necessitez que nous luy en desirons, et prenons plaisir à le veoir ainsi souffrir.

    Dictionarium latinogallicum > clades

  • 9 blur

    blur [blɜ:(r)] (pt & pp blurred, cont blurring)
    1 noun
    (a) (vague shape) masse f confuse, tache f floue;
    without my glasses, everything is a blur sans mes lunettes, je suis complètement dans le brouillard;
    my childhood is all a blur to me now maintenant mon enfance n'est plus qu'un vague souvenir;
    when travelling at such speeds, the countryside is little more than a blur quand on avance à une telle vitesse, le paysage n'est qu'une suite de formes confuses
    (b) (smudge) tache f; (of ink) pâté m, bavure f
    (a) (writing) estomper, effacer; (outline) estomper
    (b) (judgment, memory, sight) troubler, brouiller;
    tears blurred my eyes mes yeux étaient voilés de larmes;
    time had blurred the memory le souvenir était devenu confus avec le temps
    (a) (inscription, outline) s'estomper; (judgment, memory, sight) se troubler, se brouiller
    (b) (smudge → ink) s'estomper

    Un panorama unique de l'anglais et du français > blur

  • 10 محا

    مَحا
    [ma'ħaː]
    v
    أَزالَ أَثَرَهُ effacer

    مَحا اسْمَهُ مِنَ القائِمَةِ — Il a effacé son nom de la liste.

    ♦ مَحا ذِكْرَهُ Il a effacé tout souvenir de lui.

    Dictionnaire Arabe-Français > محا

См. также в других словарях:

  • effacer — [ efase ] v. tr. <conjug. : 3> • esfacier XIIe; de é et face I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire disparaître sans laisser de trace (ce qui était marqué). ⇒ enlever; couvrir, gratter. Effacer un trait à la gomme. ⇒ gommer. Liquide pour effacer. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • souvenir — 1. souvenir [ suv(ə)nir ] v. <conjug. : 22> • suvenir 1080; lat. subvenire « se présenter à l esprit » I ♦ V. intr. (Impers.) Littér. Revenir à la mémoire, à l esprit. « Te souvient il de notre extase ancienne ? » (Verlaine). Il ne me… …   Encyclopédie Universelle

  • EFFACER — v. a. Ôter, enlever la figure, l image, le caractère, les couleurs, les traits, l empreinte de quelque chose ; rayer, raturer. Le temps a effacé les traits et les couleurs de ce tableau. Effacer l empreinte d une médaille, ou simplement, Effacer… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • EFFACER — v. tr. Faire disparaître plus ou moins, en parlant de la Forme, des couleurs de quelque chose. Le temps a effacé les traits et les couleurs de ce tableau. Effacer l’empreinte d’une médaille, ou, simplement, Effacer une médaille. Une empreinte qui …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • souvenir — 1. (sou ve nir ; d après Palsgrave, p. 4, au XVIe siècle ; il lui souvient est prononcé il lui souviant) v. n. impersonnel.    Il se conjugue comme venir. 1°   Venir à l esprit (sens étymologique et primitif). Il m est souvenu d un passage qui… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SOUVENIR — s. m. Impression, idée que la mémoire conserve de quelque chose. Agréable souvenir. Terrible souvenir. Fâcheux, ennuyeux, importun souvenir. Un souvenir accablant. Perdre le souvenir de quelque chose. Rappeler le souvenir... Je n en ai qu un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SOUVENIR — n. m. Impression que la mémoire conserve de quelque chose. Agréable souvenir. Fâcheux souvenir. Souvenir importun. Perdre le souvenir de quelque chose. Rappeler le souvenir. Je n’en ai qu’un léger souvenir, qu’un souvenir confus. Je garderai un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • oublier — [ ublije ] v. tr. <conjug. : 7> • ublier 1080; oblider Xe; lat. pop. °oblitare, de oblitus, p. p. de oblivisci I ♦ 1 ♦ Ne pas avoir, ne pas retrouver (le souvenir d une chose, d un événement, d une personne). J ai oublié son nom. J ai… …   Encyclopédie Universelle

  • oblitérer — [ ɔblitere ] v. tr. <conjug. : 6> • v. 1512; lat. oblitterare 1 ♦ Vieilli Effacer par une usure progressive. Pronom. « Petit à petit, les délicates sculptures s oblitèrent » (Gautier). ♢ Fig. et littér. Souvenir oblitéré par le temps. 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • Histoire d'Arles a l'epoque medievale tardive — Histoire d Arles à l époque médiévale tardive Commencé en 1306 par l accueil des juifs chassés du Languedoc[1], le Moyen Âge tardif arlésien se termine par le pogrom de 1484[2] suivi de l expulsion des juifs de la cité[3], après le rattachement… …   Wikipédia en Français

  • Histoire d'Arles à l'époque médiévale tardive — Commencé en 1306 par l accueil des juifs chassés du Languedoc[1], le Moyen Âge tardif arlésien se termine par le pogrom de 1484[2] suivi de l expulsion des juifs de la cité[3], après le rattachement de la ville au royaume de France en 1483. Entre …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»