Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

rzer

  • 1 время

    с
    1) Zeit f; Zéitpunkt m, Áugenblick m ( момент)

    в любо́е вре́мя — jéderzeit

    в э́то вре́мя — in díeser Zeit, in díesem Áugenblick

    до сего́ вре́мени — bishér

    с того́ вре́мени как... — seit...

    за коро́ткое вре́мя — in kúrzer Zeit

    в настоя́щее вре́мя — gégenwärtig; néuerdings ( только что)

    в назна́ченное вре́мя — zur féstgesetzten Zeit

    ле́тнее вре́мя де́йствует с апре́ля по сентя́брь — die Sómmerzeit gilt von Apríl bis Septémber

    2) ( продолжительность) Zeit f, Zéitdauer f

    до́лгое вре́мя — lánge Zeit

    3) ( период) Zeit f; Zéitraum m (умл.) ( отрезок времени); Epóche f ( эпоха)

    в на́ше вре́мя — héutzutáge, héute

    в пре́жние вре́мена́ — früher

    со вре́мени Вели́кой Оте́чественной войны́ — seit dem Gróßen Váterländischen Krieg

    4) ( пора) Zeit f

    вре́мя го́да — Jáhreszeit f

    в ле́тнее вре́мя — im Sómmer, zur Sómmerzeit

    вече́рнее вре́мя — Ábendzeit f, Ábendstunde f

    послеобе́денное вре́мя — Náchmittag m

    5) грам. Zeit f, Témpus n, sg неизм., pl -pora; Zéitform f
    ••

    в то вре́мя как — während

    в то же вре́мя — gléichzeitig, zugléich

    вре́мя от вре́мени, вре́мена́ми — von Zeit zu Zeit, hin und wíeder, zéitweise

    со вре́менем — mit der Zeit

    в своё вре́мя — (zu) séiner Zeit; im geéigneten Áugenblick ( в благоприятный момент)

    тем вре́менем — inzwíschen, unterdéssen

    в ско́ром вре́мени — in kúrzer Zeit

    че́рез не́которое вре́мя — éinige Zeit später, nach éiniger Zeit

    на вре́мя — zéitweilig, auf éinige Zeit

    не́которое вре́мя — éine Zéitlang

    в да́нное вре́мя — áugenblicklich

    вре́мя не ждёт — es hat Éile; die Sáche hat Éile ( дело не терпит отлагательства)

    вре́мя пока́жет — kommt Zeit, kommt Rat (погов.)

    де́лу вре́мя, поте́хе час посл. — erst die Árbeit, dann das Vergnügen

    ско́лько вре́мени? — wie spät ist es?

    пе́рвое вре́мя ( сперва) — am Ánfang, ánfangs

    на пе́рвое вре́мя ( для начала) — fürs érste; um éinen Ánfang zu máchen

    всё вре́мя — die gánze Zeit, fórtwährend

    Новый русско-немецкий словарь > время

  • 2 короткий

    1) kurz kürzer, der kürzeste, am kürzesten

    коро́ткая па́лка — ein kúrzer Stock

    коро́ткие во́лосы — kúrze Háare

    коро́ткое пла́тье — ein kúrzes Kleid

    бо́лее коро́ткий путь — ein kürzerer Weg

    Он сде́лал э́то за о́чень коро́ткий срок, за коро́ткое вре́мя. — Er hat das in éiner sehr kúrzen Frist, in kúrzer Zeit gemácht.

    Дни ста́ли коро́че. — Die Táge wúrden kürzer.

    2) в знач. сказ. ко́роток ist zu kurz кому л. D, для кого / чего л. für A

    Пла́тье тебе́ коро́тко. — Das Kleid ist dir zu kurz.

    Э́та крова́ть тепе́рь ма́льчику [для ма́льчика] коро́тка́. — Díeses Bett ist dem Júngen [für den Júngen] jetzt zu kurz.

    Русско-немецкий учебный словарь > короткий

  • 3 карцер

    м
    Kárzer m

    Новый русско-немецкий словарь > карцер

  • 4 краткий

    kurz; knapp, gedrängt ( сжатый)

    кра́ткий гла́сный лингв. — kúrzer Vokál [vo-]

    быть кра́тким — sich kurz fássen

    Новый русско-немецкий словарь > краткий

  • 5 кратковременный

    kurz; von kúrzer Dáuer

    Новый русско-немецкий словарь > кратковременный

  • 6 недавний

    с неда́внего вре́мени — seit kúrzem, seit kúrzer Zéit

    Новый русско-немецкий словарь > недавний

  • 7 непродолжительный

    kurz; von kúrzer Dáuer

    Новый русско-немецкий словарь > непродолжительный

  • 8 побывка

    ж разг.
    kúrzer Áufenthalt

    на побы́вку — auf Úrlaub

    Новый русско-немецкий словарь > побывка

  • 9 полушубок

    м
    kúrzer Pelz, Pélzjacke f

    Новый русско-немецкий словарь > полушубок

  • 10 сжатый

    1) zusámmengedrückt, zusámmengepreßt

    сжа́тый кула́к — gebállte Faust

    2) ( краткий) kurz, knapp, gedrängt

    сжа́тые сро́ки — knáppe Frist

    сжа́тый обзо́р — kúrzer Überblick

    сжа́тый стиль — knápper Stil

    3) тех., физ. verdíchtet, komprimíert

    сжа́тый во́здух — Préßluft f, Drúckluft f

    Новый русско-немецкий словарь > сжатый

  • 11 скорый

    1) ( быстрый) schnell, rasch, geschwínd

    ско́рый по́езд — Schnéllzug m (умл.)

    в ско́ром вре́мени — bald, nächstens, in [nach] kúrzer Zeit, demnächst

    3) в знач. сущ. м ж.-д. Schnéllzug m (умл.)
    ••

    на ско́рую ру́ку — auf die Schnélle; flüchtig

    Ско́рая по́мощь мед. — Réttungsdienst m

    Новый русско-немецкий словарь > скорый

  • 12 верёвка

    der Strick (e)s, e; обыкн. для упаковки die Schnur =, Schnüre, der Bíndfaden s, Bindfäden; для сушки белья die Léine =, n, die Wäscheleine

    дли́нная, коро́ткая, кре́пкая верёвка — ein lánger, kúrzer, stárker Strick [Bíndfaden]; éine lánge, kúrze, stárke Schnur [Léine]

    перевяза́ть коро́бку верёвкой — den Kartón mit éinem Strick [mit éiner Schnur, mit éinem Bíndfaden] zúbinden

    перевяза́ть свёрток верёвкой — ein Pakét (mit éinem Bíndfaden) verschnüren

    пове́сить бельё на верёвку — die Wäsche auf die Léine hängen

    снять бельё с верёвки — die Wäsche von der Léine ábnehmen

    Русско-немецкий учебный словарь > верёвка

  • 13 гвоздь

    der Nágel -s, Nägel

    коро́ткий, дли́нный, криво́й, то́лстый, ржа́вый гвоздь — ein kÚrzer, lánger, krÚmmer, dícker, róstiger Nágel

    вбить гвоздь в сте́ну — éinen Nágel in die Wand schlágen

    приби́ть что-л. гвоздя́ми [гвоздём] — etw. ánnageln

    заби́ть я́щик гвоздя́ми — die Kíste zÚnageln [vernágeln]

    пове́сить карти́ну на гвоздь — ein Bild an éinen Nágel hängen

    Русско-немецкий учебный словарь > гвоздь

  • 14 гласный

    звук der Vokál [v-] -s, -e

    до́лгий, кра́ткий гла́сный — ein lánger, kÚrzer Vokál

    Э́то сло́во начина́ется на гла́сный. — Díeses Wort begínnt mit éinem Vokál.

    Русско-немецкий учебный словарь > гласный

  • 15 дым

    der Rauch - (e)s, тк. ед. ч.

    густо́й, чёрный, е́дкий дым — díchter [dícker], schwárzer, béißender Rauch

    дым от сигаре́ты — Zigaréttenrauch

    задыха́ться от дыма [в дыму́] — vor Rauch nicht átmen können

    Из трубы́ шёл дым. — Der Schórnstein ráuchte.

    От костра́ поднима́лся [шёл] дым. — Vom Lágerfeuer stieg Rauch áuf.

    В ко́мнате стоя́л дым. — Das Zímmer war vóll(er) Rauch.

    В дыму́, от дыма ничего́ не́ было ви́дно. — Im Rauch, vor Rauch kónnte man nichts séhen.

    Нет дыма без огня́. — Kein Rauch óhne Féuer. / Wo Rauch ist, da ist auch Féuer.

    Русско-немецкий учебный словарь > дым

  • 16 звук

    кра́ткий, до́лгий, откры́тый, закры́тый звук — ein kúrzer, lánger, óffener, geschlóssener Laut

    редуци́рованный звук — ein reduzíerter Laut [ein Múrmellaut]

    пра́вильно произнести́ звук — éinen Laut ríchtig áussprechen [artikulíeren]

    гла́сный звук — der Vokál

    согла́сный звук — der Konsonánt

    Русско-немецкий учебный словарь > звук

  • 17 краткий

    kurz kürzer, der kürzeste, am kürzesten; Kurz...

    кра́ткое сообще́ние — ein kúrzer Berícht

    кра́ткое содержа́ние о́перы — éine kúrze Ínhaltsangabe der Óper

    кра́ткие и до́лгие гла́сные — kúrze und lánge Vokále

    кра́ткая биогра́фия писа́теля — die Kúrzbiographie des Schríftstellers

    кра́ткие фо́рмы прилага́тельных — Kúrzformen der Ádjektive

    кра́ткий слова́рь — ein kléines Wörterbuch

    Русско-немецкий учебный словарь > краткий

  • 18 письмо

    der Brief (e)s, e; офиц. das Schréiben s, =

    дли́нное, коро́ткое письмо́ — ein lánger, kúrzer Brief [ein lánges, kúrzes Schréiben]

    письмо́ от 10 апре́ля — ein Brief [ein Schréiben] vom zéhnten Apríl

    написа́ть письмо́ роди́телям — den Éltern [an die Éltern] éinen Brief schréiben

    посла́ть просто́е, заказно́е, поздрави́тельное письмо́, письмо́ авиапо́чтой — éinen éinfachen Brief, éinen Éinschreibebrief [éinen éingeschriebenen Brief], éinen Glückwunschbrief, éinen Lúftpostbrief schícken

    соста́вить, отпра́вить письмо́ како́й л. фи́рме — ein Schréiben an éine Fírma ábfassen, ábsenden

    ждать письма́ от дру́га — éinen Brief von séinem Freund erwárten

    получи́ть письмо́ — éinen Brief [ein Schréiben] bekómmen [erhálten]

    отве́тить на письмо́ — den Brief [das Schréiben] beántworten, auf den Brief [auf das Schréiben] ántworten

    Здесь тебе́ письмо́. — Hier ist ein Brief [Post] für dich.

    Пи́сьма иду́т туда́ три дня. — Dorthín sind die Bríefe drei Táge unterwégs.

    Русско-немецкий учебный словарь > письмо

  • 19 поездка

    die Réise =, n; экскурсия, выезд за город der Áusflug (e)s, Áusflüge

    интере́сная, прекра́сная пое́здка — éine interessánte, schöne Réise [ein interessánter, schöner Áusflug]

    дли́тельная, утоми́тельная пое́здка — éine lánge, ermüdende Réise

    коро́ткая, далёкая пое́здка — éine kúrze [kléine], wéite Réise [ein kúrzer, wéiter Áusflug]

    туристи́ческая пое́здка — Tourístenreise [tu-]

    коллекти́вная пое́здка за́ город — ein geméinsamer Áusflug ins Grüne

    пое́здка в А́встрию, в ФРГ, в Крым, на Кавка́з, в Ве́ну — éine Réise nach Österreich, in die BRD, auf die [nach der] Krim, in den Kaukásus, nach Wien

    пое́здка из Берли́на в Потсда́м — Ein Áusflug von Berlín nach Pótsdam

    пое́здка по стране́ — éine Réise durch das Land

    пое́здка по го́роду — éine Stádtrundfahrt

    соверши́ть, предприня́ть пое́здку — éine Réise [éinen Áusflug] máchen, unternéhmen

    гото́виться к пое́здке — sich auf éine Réise [auf éinen Áusflug] vórbereiten

    верну́ться из пое́здки за грани́цу — von éiner Áuslandsreise zurückkommen

    Русско-немецкий учебный словарь > поездка

  • 20 предложение

    I
    1) то, что предлагается der Vórschlag (e)s, Vórschläge; офиц. для обсуждения, голосования der Ántrag (e)s, Ánträge

    поле́зное, це́нное предложе́ние — ein nützlicher, wértvoller Vórschlag [Ántrag]

    рационализа́торское предложе́ние — Verbésserungsvorschlag

    внести́ како́е л. предложе́ние [вы́ступить с каки́м л. предложе́нием] — éinen Vórschlag máchen [éinen Ántrag stéllen]

    обсуди́ть [рассмотре́ть], приня́ть, отклони́ть како́е л. предложе́ниие — éinen Vórschlag [Ántrag] erörtern [bespréchen], ánnehmen, áblehnen

    проголосова́ть за како́е л. предложе́ние, про́тив како́го л. предложе́ния — für éinen Vórschlag [Ántrag], gégen éinen Vórschlag [Ántrag] stímmen

    Он согласи́лся на моё предложе́ние. — Er ging auf méinen Vórschlag éin.

    2) о предоставлении чего-л. (работы и др.) das Ángebot (e)s, e

    Он получи́л вы́годное предложе́ние от одно́й фи́рмы. — Er hat ein günstiges Ángebot von éiner Fírma bekómmen.

    Он при́нял э́то предложе́ние. — Er hat díeses Ángebot ángenommen.

    Нас обра́довало его́ предложе́ние провести́ кани́кулы у него́ на да́че. — Wir fréuten uns über sEin Ángebot, die Féri|en in séinem Lándhaus zu verbríngen.

    II
    грам. der Satz es, Sätze

    коро́ткое, дли́нное предложе́ние — ein kúrzer, lánger Satz

    просто́е, сло́жное предложе́ние — ein éinfacher, zusámmengesetzter Satz

    сложносочинённое предложе́ние — die Sátzreihe

    сложноподчинённое предложе́ние — das Sátzgefüge

    повествова́тельное предложе́ние — Áussagesatz

    вопроси́тельное предложе́ние — Frágesatz

    восклица́тельное предложе́ние — Áusrufesatz

    гла́вное предложе́ние — Háuptsatz

    прида́точное предложе́ние — Nébensatz

    поря́док слов в предложе́нии — die Wórtfolge im Satz

    написа́ть, прочита́ть, перевести́ предложе́ние — éinen Satz schréiben, (vór)lésen, übersétzen

    Соста́вьте из да́нных слов предложе́ния. — Bíldet Sätze aus den ángegebenen Wörtern.

    Русско-немецкий учебный словарь > предложение

См. также в других словарях:

  • mȅrzer — m 1. {{001f}}vojn. pov. teški top s kratkom cijevi za gađanje zaklonjenih ciljeva 2. {{001f}}pren. vrlo krupna, snažna osoba robusne građe ✧ {{001f}}njem …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • Schwarzer — Neger (derb); Farbiger; Mensch mit dunkler Hautfarbe; Mohr (veraltet) * * * Schwar|zer [ ʃvarts̮ɐ], der Schwarze/ein Schwarzer; des/eines Schwarzen, die Schwarzen/zwei Schwarze: Person, die zu einer Gruppe Menschen mit dunkelbrauner bis schwarzer …   Universal-Lexikon

  • Ausländer — Kanake (abwertend) (derb); Fremdstämmiger; Mensch mit Migrationshintergrund * * * Aus|län|der [ au̮slɛndɐ], der; s, , Aus|län|de|rin [ au̮slɛndərɪn], die; , nen: Person, die einem ausländischen Staat angehört: sie half einem Ausländer, eine… …   Universal-Lexikon

  • Karzer — Kạr|zer 〈m. 3; früher in Schulen u. Hochschulen〉 1. Raum für Arreststrafen 2. scharfer Arrest ● drei Stunden Karzer bekommen [<lat. carcer „Gefängnis, Kerker“, dasselbe: Kerker] * * * Kạr|zer, der; s, [lat. carcer, ↑ Kerker] (früher): 1.… …   Universal-Lexikon

  • Scherzer — Schẹrzer,   1) Birgit, Tänzerin, Choreographin und Ballettdirektorin, * Stollberg (Erzgebirge) 14. 7. 1954; studierte an der Palucca Schule Dresden; begann 1981 als Tänzerin an der Komischen Oper Berlin (Ost), wo auch bald ihre ersten… …   Universal-Lexikon

  • Schwarzer Fluss — Schwạrzer Flụss,   Fluss in Vietnam, Roter Fluss …   Universal-Lexikon

  • schwarzer Star — schwạrzer Sta̱r vgl. Amaurose …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Star — Sta̱r [in frühnhd. Zeit verselbständigt aus dem zusammengesetzten Adjektiv starblind (ahd. staraplint), dessen erstes Glied zur Wurzel von starren gehört] m; [e]s, e volkstümliche Bezeichnung für verschiedene Erkrankungen der Augenlinse. gra̲u̲er …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • ĝher-6 (ĝherǝ- : ĝhrē-?) —     ĝher 6 (ĝherǝ : ĝhrē ?)     English meaning: short, small     Deutsche Übersetzung: “kurz, klein, gering” (also “knapp become, fehlen, nötig sein”?)     Material: Gk. χείρων (Eol. χέρρων) from *χερι̯ων “bad”, in addition superl. χείριστος… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • (s)ker-4, (s)kerǝ-, (s)krē- —     (s)ker 4, (s)kerǝ , (s)krē     English meaning: to cut     Deutsche Übersetzung: ‘schneiden”     Material: I. A. O.Ind. ava , apa skara “Exkremente (Ausscheidung)”; kr̥ṇüti, kr̥ṇōti “verletzt, slays “ (lex.), utkīrṇ a “ausgeschnitten,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»