Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

russland

  • 1 Россия

    Русско-немецкий словарь по искусству > Россия

  • 2 МОСКВА

    <-ы́>
    ж
    1. (го́род) Moskau nt
    Москва́ не сра́зу стро́илась Rom wurde nicht an einem Tag erbaut
    2. (река́) Moskwa f
    Москва́ - Москва u Санкт Петербург
    Das ursprüngliche Russland hatte eine andere Hauptstadt, Kiew – Moskau war damals eine unbedeutende Stadt im Nordosten der „Kiewer Rus“. Erst im späten Mittelalter kommt es zur sog. „Erhöhung“ des Moskauer Fürstentums als Zentrum eines neuen Ostslawenreichs. Im Zuge der Überwindung der feudalen Zersplitterung bildet sich das später so genannte „Groß-Russland“ mit Moskau als Hauptstadt heraus – die Ukraine und Weißrussland gehen ihre eigenen Wege. Als Peter der Große zu Beginn des 18. Jahrhunderts Sankt-Petersburg als „Fenster nach Europa“ gründen lässt und die Hauptstadt dorthin verlegt, ist Russland schon eine stark zentralisierte Macht. Nach 1917 wird Moskau die Hauptstadt der Sowjetunion. Seitdem ist es das wichtigste gesellschaftspolitische, wirtschaftliche und kulturelle Zentrum des Landes, mit dem nur Sankt Petersburg – „die zweite Hauptstadt“, die nach Lenins Tod in Leningrad umbenannt wurde, – mithalten kann.
    * * *
    n
    gener. Moskau

    Универсальный русско-немецкий словарь > МОСКВА

  • 3 Москва

    <-ы́>
    ж
    1. (го́род) Moskau nt
    Москва́ не сра́зу стро́илась Rom wurde nicht an einem Tag erbaut
    2. (река́) Moskwa f
    Москва́ - Москва u Санкт Петербург
    Das ursprüngliche Russland hatte eine andere Hauptstadt, Kiew – Moskau war damals eine unbedeutende Stadt im Nordosten der „Kiewer Rus“. Erst im späten Mittelalter kommt es zur sog. „Erhöhung“ des Moskauer Fürstentums als Zentrum eines neuen Ostslawenreichs. Im Zuge der Überwindung der feudalen Zersplitterung bildet sich das später so genannte „Groß-Russland“ mit Moskau als Hauptstadt heraus – die Ukraine und Weißrussland gehen ihre eigenen Wege. Als Peter der Große zu Beginn des 18. Jahrhunderts Sankt-Petersburg als „Fenster nach Europa“ gründen lässt und die Hauptstadt dorthin verlegt, ist Russland schon eine stark zentralisierte Macht. Nach 1917 wird Moskau die Hauptstadt der Sowjetunion. Seitdem ist es das wichtigste gesellschaftspolitische, wirtschaftliche und kulturelle Zentrum des Landes, mit dem nur Sankt Petersburg – „die zweite Hauptstadt“, die nach Lenins Tod in Leningrad umbenannt wurde, – mithalten kann.
    * * *
    n
    gener. Moskau

    Универсальный русско-немецкий словарь > Москва

  • 4 Кому на Руси жить хорошо

    (заглавие поэмы Н. Некрасова - 1866 г.) Wer lebt glücklich in Russland? (Titel einer Dichtung von N. Nekrassow. Übers. R. Seuberlich). Im Poem wird erzählt, wie sieben Bauern in einen Streit darüber geraten, "Wer lebt im weiten Russland wohl/ Ganz glücklich und ganz frei?" und sich vornehmen, durch ganz Russland zu wandern und nicht eher nach Hause zurückzukehren, bis sie eine Antwort auf diese Frage gefunden haben.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Кому на Руси жить хорошо

  • 5 Патриарх Московский и Всея Руси

    n
    1) gener. Patriarch von Moskau und ganz Russland (wird eher als "Moskaus und ganz Russlands" verwendet)

    Универсальный русско-немецкий словарь > Патриарх Московский и Всея Руси

  • 6 Президент

    президе́нт m Präsident
    * * *
    президе́нт
    <>
    м Präsident, in m, f
    Dass Russland wegen seiner Größe auf eine starke zentrale Macht angewiesen ist, daran zweifeln nicht einmal die „Demokraten“ im Lande. Mit der Perestrojka bot sich das Institut des Präsidenten als eine zeitgemäße Alternative zum Amt des allmächtigen Generalsekretärs der KPdSU: Gorbatschow wurde der erste und der letzte frei gewählte Präsident der Sowjetunion. Jelzin, Präsident der 1991 neu gegründeten Russischen Föderation, sorgte angesichts „separatistischer Tendenzen“ von Seiten einzelner „Subjekte“ für die Stärkung seiner Vollmachten – trotzdem hat die Republik Tatarstan bald ihren eigenen Präsidenten gewählt. Heute betrachtet man den Präsidenten in Russland als den Hauptgaranten für die territoriale Integrität des Landes. Seine Wahl ist dabei nicht an das bestehende Parteisystem gekoppelt – die Russen wählen ihren Präsidenten für fünf Jahre in einer Direktwahl.
    * * *
    n
    auto. President

    Универсальный русско-немецкий словарь > Президент

  • 7 Россия

    Росси́|я
    <>
    ж Russland nt
    * * *
    n
    1) gener. RU, Russland
    2) hist. Moskowien
    4) f.trade. Rußland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Россия

  • 8 губернатор

    m Gouverneur
    * * *
    губерна́тор m Gouverneur
    * * *
    губерна́тор
    <>
    м Gouverneur m
    Im alten Russland war das Gouvernement der größte Verwaltungsbezirk mit einem Gouverneur als dem höchsten Exekutivbeamten an der Spitze. Seit der Sowjetzeit sind die „Oblast“, die „Autonome Republik“ bzw. der „Autonome Bezirk“ (bei den von einer nationalen Minderheit dominierten Gebieten) größere Verwaltungseinheiten in Russland, die bis zur Abschaffung des Sowjetsystems einen Vorsitzenden des Exekutivsowjets als ihren Verwaltungschef hatten. Seit der Einführung der neuen Verfassung im Jahre 1991 werden die gewählten Verwaltungschefs dieser administrativen Einheiten einfach „Verwaltungschefs“ oder, nach dem alten Brauch, auch Gouverneure genannt. Eine Ausnahme bildet die Autonome Republik Tatarstan: Seit Mitte der 90er Jahre hat sie einen Moskau abgezwungenen Sonderstatus und einen eigenen Präsidenten. Auf diesem Wege befindet sich heute auch die abtrünnige Republik Tschetschenien.
    * * *
    n
    gener. Gouverneur, Gubernator

    Универсальный русско-немецкий словарь > губернатор

  • 9 Все флаги в гости будут к нам

    (А. Пушкин. Медный всадник. Вступление - 1834 г.) Froh werden alle Flaggen wehn/ Auf diesen Fluten, nie gesehn,/ Uns bringend fremdländische Gäste (A. Puschkin. Der eherne Reiter. Übers. W. E. Groeger). Im Prolog zu seinem Poem besingt Puschkin die historische Tat Peters I., in dessen Regierungszeit (1689-1725) Russland im Laufe des Nordischen Krieges (1700-1721) sich den Zugang zur Ostsee zurückeroberte. Die Gründung Petersburgs (1703) durch Peter I. trug zur raschen Entwicklung der merkantilen und kulturellen Beziehungen zwischen Russland und anderen europäischen Ländern bei (s. Окно в Европу). Petersburg wurde bald ein bedeutender Seehafen, den die Schiffe aus aller Herren Ländern anliefen. Die Worte (Сюда́ по но́вым им волна́м/) Все фла́ги в го́сти бу́дут к нам, die Puschkin Peter I. in den Mund legt, sind zu einem geflügelten Ausdruck geworden. Heute wird das Zitat verwendet, wenn Gäste aus dem Ausland erwartet werden, besonders während großer Sportveranstaltungen, Festspiele, Kongresse usw., wenn zu Ehren der Gäste die Nationalflaggen der betreffenden Länder gehisst werden.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Все флаги в гости будут к нам

  • 10 Десять дней, которые потрясли мир

    (заглавие книги Дж. Рида - 1919 г.) Zehn Tage, die die Welt erschütterten (Titel des Buches von J. Reed "Ten Days that Shook the World"). Der nordamerikanische Publizist und Politiker John Reed war 1917 als Kriegsberichterstatter in Russland Zeuge der Oktoberrevolution in Petrograd, begrüßte sie als deren begeisterter Anhänger und beschrieb seine Eindrücke in dem berühmten Buch unter dem vorstehenden Titel, das 1919 in New York mit einem Vorwort von Lenin erschien. Der Ausdruck ist zu einer bildlichen Bezeichnung der Oktoberrevolution 1917 in Russland geworden.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Десять дней, которые потрясли мир

  • 11 Из прекрасного далека

    (Н. Гоголь. Мёртвые души, т. I, гл. XI - 1842 г.) "Aus einer schönen Ferne" (N. Gogol. Tote Seelen). In seinen "Toten Seelen" wendet sich Gogol, der fast den ganzen 1. Band dieses Werks in Italien niederschrieb, mit folgenden Worten an sein fernes Heimatland: Russland! Russland! Ich sehe dich, aus meiner wunderbaren herrlichen Ferne sehe ich dich (Übers. M. Pfeiffer). Im weiteren stellt Gogol einen Vergleich zwischen der anspruchslosen Landschaft der russischen Ebene und der üppigen südlichen Natur Italiens an und bekennt seine unauslöschliche Liebe zu seiner äußerlich nicht so attraktiven Heimat. Das Zitat hat aber einen ironischen Sinn angenommen: Man bezeichnet damit die Situation, wenn jmd. über ein Problem schreibt, ohne richtigen Kontakt zu seinem Gegenstand zu haben, gleichsam unter Wahrung einer Distanz dazu.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Из прекрасного далека

  • 12 Мальбрук в поход собрался

    (французская народная песня начала XVIII в.) Marlbruk zog aus zum Kriege (scherzhaftes französisches Volkslied, gegen den Herzog Marlborough gerichtet, einen englischen Feldherrn, der im Spanischen Erbfolgekrieg (1700-1714) eine Reihe von Siegen über die französischen Truppen davontrug). Ende des 18. Jh. wurde das Lied, in dem der Name des Herzogs die entstellte Form Marlbrouk annahm, über die Grenzen Frankreichs hinaus, u. a. in Deutschland, bekannt, kam auch nach Russland und fand hier 1812, während des Vaterländischen Krieges, große Verbreitung. Die russische Fassung behielt zwar den Namen Мальбру́к, spielte aber unzweideutig auf Napoleon und dessen misslungenen Feldzug gegen Russland an. Auf russischem Boden wurde das Lied zu einem recht derben Soldatencouplet, in dem ein Möchtegern-Feldherr aus Angst vor dem Feinde eine Magenverstimmung bekommt und daran stirbt. Der Ausdruck wird als ironische Charakteristik eines Menschen gebraucht, der sich bei einem Unternehmen blamiert hat.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Мальбрук в поход собрался

  • 13 Развесистая клюква

    (происхождение спорно) Wörtlich: "ein weitverzweigter Moosbeerbaum", d. h. ein Phantsiegespinst, etwas Erdichtetes. Der Ausdruck soll aus einer von einem Franzosen verfassten Beschreibung seines Aufenthalts in Russland stammen, wo er "unter einem weitverzweigten Moosbeerbaum" (sous l’ombre d’un kliukva majestueux) gesessen haben will. Die scherzhafte Redewendung wird als Bezeichnung für allerlei von Ausländern stammende "frei erfundene" Geschichten über Russland und die Russen gebraucht, im weiteren Sinn für unglaubwürdige, erlogene Berichte überhaupt, deren Einzelheiten die völlige Unwissenheit ihrer Urheber über den betreffenden Gegenstand verraten.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Развесистая клюква

  • 14 кулак

    m (29 e.) Faust f (на П pl. mit D); Mil. geballte Kraft f; Tech. Nocke(n) f; hist. Kulak, F Knauser; смеяться в кулак sich ins Fäustchen lachen; держать в кулаке fig. jemanden in der Hand haben; зажать в кулак fest in die Hand bekommen; не жалеть кулаков F draufloshauen; отведать кулаков F Haue kriegen; дело дошло до кулаков F es kam zu einer Schlägerei
    * * *
    кула́к m Faust f (на П pl. mit D); Mil. geballte Kraft f; TECH Nocke(n) f; hist. Kulak; fam Knauser;
    смея́ться в кула́к sich ins Fäustchen lachen;
    держа́ть в кулаке́ fig. jemanden in der Hand haben;
    зажа́ть в кула́к fest in die Hand bekommen;
    не жале́ть кулако́в fam draufloshauen;
    отве́дать кулако́в fam Haue kriegen;
    де́ло дошло́ до кулако́в fam es kam zu einer Schlägerei
    * * *
    кула́к1
    <-а́>
    м Faust f
    пуска́ть в ход кулаки́ handgreiflich werden
    сжать кула́к die Hand zur Faust ballen
    кула́к2
    <-а́>
    м Kulak m (Großbauer im Russland der zwanziger Jahre)
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > кулак

  • 15 В России коммунизм отправлен на свалку истории

    Универсальный русско-немецкий словарь > В России коммунизм отправлен на свалку истории

  • 16 Велика Россия, а отступать некуда-позади Москва

    adj
    gener. Russland ist zwar groß, aber zum Zurückweichen gibt es keinen Raum mehr, denn hinter uns liegt Moskau

    Универсальный русско-немецкий словарь > Велика Россия, а отступать некуда-позади Москва

  • 17 Единая Россия

    Универсальный русско-немецкий словарь > Единая Россия

  • 18 Запад

    m Westen (на П im; восток)
    * * *
    За́пад Abendland n, Okzident
    * * *
    за́пад
    <>
    м Westen m
    на за́паде im Westen
    на за́пад nach Westen
    с за́пада vom [o aus dem] Westen
    запад\#05" - „Запад“
    Für viele Bürger der ehemaligen UdSSR war der Westen ein Inbegriff des ideologischen Feindes und der sozialen Ungerechtigkeit: man vertraute arglos der offiziellen Darstellung. Wenn es einem gelang, „im Westen“ gewesen zu sein, war man von den dortigen Verhältnissen – bzw. von dem Bild, das man sich davon machte, – jedoch meist begeistert. Unter Jüngeren erfreuten sich Markenartikel aus dem Westen, vor allem Jeans, sowie die westliche Pop- und Rockmusik großer Beliebtheit – einer der Gründe, warum die einheimische Propaganda stets von „dem verderbenden Einfluss des Westens“ sprechen musste. Seit der Perestrojka gelten die wirtschaftlichen und die sozialen Verhältnisse „im Westen“ in Russland als Vorbild. Indes: Für die meisten Russen, die „den Westen“ unmittelbar kennen lernen konnten, gilt auch hier das alte russische Sprichwort: „Zu Gast ist es gut, zu Hause ist es besser.“
    * * *
    n
    1) obs. Okzident
    2) book. Abendland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Запад

  • 19 Киевская Русь

    adj
    hist. (das) Kiewer Russland, Kiewer Rus

    Универсальный русско-немецкий словарь > Киевская Русь

  • 20 Кому на Руси жить хорошо

    Универсальный русско-немецкий словарь > Кому на Руси жить хорошо

См. также в других словарях:

  • Russland.RU — die Internet Zeitung Beschreibung Onlinezeitung Erstausgabe 1999 …   Deutsch Wikipedia

  • Russland.TV — Russland.ru die Internet Zeitung Beschreibung Onlinezeitung Erstausgabe 1999 …   Deutsch Wikipedia

  • Russland.ru — die Internet Zeitung Beschreibung Onlinezeitung Erstausgabe 1999 …   Deutsch Wikipedia

  • Russland RU — Russland.ru die Internet Zeitung Beschreibung Onlinezeitung Erstausgabe 1999 …   Deutsch Wikipedia

  • Russland TV — Russland.ru die Internet Zeitung Beschreibung Onlinezeitung Erstausgabe 1999 …   Deutsch Wikipedia

  • Russland — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Touristen aus der Europäischen Union werden vom nächsten Jahr an ein Visum bekommen, um Russland zu besuchen …   Deutsch Wörterbuch

  • Russland — lebt, auch wenn der Zar stirbt. – Altmann VI, 422. [Zusätze und Ergänzungen] 2. In Russland stiehlt alles ausser Gott und dem Zar. Nach der Leipziger Volkszeitung (1879, Nr. 13) ein bekanntes Sprichwort …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Russland — Российская Федерация Rossijskaja Federazija Russische Föderation …   Deutsch Wikipedia

  • Russland — Russische Förderation * * * Rụss|land; s: 1. nicht amtliche Bez. für: Russische Föderation; Staat in Osteuropa u. Asien. 2. (früher) nicht amtliche Bez. für: Sowjetunion. * * * I Rụssland,     …   Universal-Lexikon

  • Russland: Die Expansion nach dem Krimkrieg —   Die Kapitulation der monatelang umkämpften Festung Sewastopol am 9. September 1855 stürzte das Zarenreich in eine schwere Krise. Das nikolaitische Herrschaftssystem hinterließ eine drückende Erblast. Der innergesellschaftliche Frieden war… …   Universal-Lexikon

  • Russland-Aktuell — Beschreibung Onlinezeitung Erstausgabe 2003 Erscheinungsweise …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»