-
1 sweat
1 noun(a) (perspiration) sueur f, transpiration f;∎ sweat was dripping from his forehead son front était ruisselant de sueur;∎ I woke up covered in sweat je me suis réveillé en nage ou couvert de sueur ou tout en sueur;∎ the sweat was pouring off him il dégoulinait de sueur;∎ to break out in or to come out in a cold sweat avoir des sueurs froides;∎ she earned it by the sweat of her brow elle l'a gagné à la sueur de son front∎ British picking strawberries is a real sweat la cueillette des fraises est une vraie corvée;∎ can you give me a hand? - no sweat! peux-tu me donner un coup de main? - pas de problème!∎ to work oneself (up) into a sweat (about sth) se faire du mauvais sang (au sujet de qch);∎ there's no need to get into a sweat about it! pas la peine de te mettre dans des états pareils!(d) (on wall, surface) suintement m(a) (perspire) suer, transpirer;∎ the effort made him sweat l'effort l'a mis en sueur;∎ she was sweating profusely elle suait à grosses gouttes;∎ familiar to sweat like a pig suer comme un bœuf∎ my mother sweated over a hot stove from morning till night ma mère suait sur ses fourneaux du matin jusqu'au soir;∎ I'll make them sweat for this! ils vont me le payer!;∎ she's sweating over her homework elle est en train de suer sur ses devoirs∎ I was sweating in case he found out what I'd done j'avais la trouille qu'il découvre ce que j'avais fait;∎ I'm going to leave him to sweat for a while je vais le laisser mijoter un peu(a) (cause to perspire) faire suer ou transpirer;∎ the doctor recommended sweating the patient le médecin recommanda de faire transpirer le malade∎ to sweat blood suer sang et eau;∎ he sweated blood over this article il a sué sang et eau sur cet article;∎ familiar to sweat buckets suer comme un bœuf∎ we sweated the information out of him on lui a fait cracher le morceau∎ don't sweat it! pas de panique!;∎ familiar don't sweat the small stuff! n'en fais pas tout un plat!►► Anatomy sweat duct conduit m sudorifère;American familiar Finance sweat equity plus-value□ f (acquise grâce à des améliorations, au travail fourni etc);sweat gland glande f sudoripare;sweat suit survêtement m, jogging méliminer;∎ you should do some exercise to sweat off those excess pounds tu devrais faire un peu d'exercice pour éliminer ces kilos superflus∎ stay in bed and try to sweat out the cold restez au lit et essayez de transpirer pour faire partir votre rhume∎ to sweat it out prendre son mal en patience, tenir jusqu'au bout;∎ leave him to sweat it out laissez-le se débrouiller tout seul -
2 عرق
I عَرَقٌ[ʔʼa'raq]n m1) سائِلٌ يَرْشَحُ منْ مَساماتِ الجِلْدِ f sueur◊تَصَبَّبَ عَرَقًا — Il était ruisselant de sueur.
2) مَشْروبٌ مُسْكِرٌ m arak◊كَأْسٌ منَ العَرَقِ — un verre d'arak
♦ بِعَرَقِ جَبينِكَ تَأْكُلُ خُبْزَكَ gagner son pain à la sueur de son frontII عِرْقٌ['ʔʼirq]n m1) وَريدٌ f veine◊جَرى الدَّمُ في عُروقِهِ — Le sang circule dans ses veines.
2) جِنْسٌ بَشَرِيٌّ f race◊العِرْقُ الأَسْوَدُ — la race noire
3) جِذْرٌ f racine◊عُروقُ النَّباتاتِ — les racines des plantes
♦ عِرْقُ السّوسِ racine de réglisse♦ عِرْقُ النِّسا le nerf sciatique♦ مِنْ عِرْقٍ طَيِّبٍ de bonne soucheIII عَرِقَ[ʔʼa'riqa]vرَشَحَ الجِلْدُ transpirer◊عَرِقَ بِسَبَبِ الحَرارَةِ — Il transpirait à cause de la chaleur.
-
3 gocciolante
gocciolante agg.m./f. ruisselant: mani gocciolanti di acqua mains ruisselantes d'eau; gocciolante di sudore ruisselant de sueur. -
4 grondante
grondante agg.m./f. ruisselant, trempé: essere grondante di sudore être ruisselant de sueur, être en nage. -
5 мокрый от пота
adjgener. ruisselant de sueur -
6 druipen
♦voorbeelden:mijn kleren dropen • mes vêtements étaient trempéshet water druipt door de doek heen • l'eau traverse la toilehet zweet droop van zijn voorhoofd • son front était ruisselant de sueur -
7 het zweet droop van zijn voorhoofd
het zweet droop van zijn voorhoofdDeens-Russisch woordenboek > het zweet droop van zijn voorhoofd
-
8 het zweet liep tappelings over haar voorhoofd
het zweet liep tappelings over haar voorhoofdDeens-Russisch woordenboek > het zweet liep tappelings over haar voorhoofd
-
9 tappelings
1 à flots♦voorbeelden:het bloed stroomde tappelings uit zijn wond • le sang coulait à flots de sa blessure -
10 zalit potem
zalit potemruisselant de sueur -
11 zalitý potem
zalitý potemruisselant de sueur -
12 fluens
fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant. - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule. - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre. - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang. - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau. - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur. - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement. - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement. - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage. - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire. - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons. - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes. - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples. - fluentia membra, Curt.: membres languissants. - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés. - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé. - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés. - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante. - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie). - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant. - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux. - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances. - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile. - fluens contextus, Quint.: style naturel. - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux. - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant. - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.* * *fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant. - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule. - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre. - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang. - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau. - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur. - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement. - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement. - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage. - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire. - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons. - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes. - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples. - fluentia membra, Curt.: membres languissants. - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés. - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé. - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés. - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante. - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie). - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant. - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux. - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances. - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile. - fluens contextus, Quint.: style naturel. - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux. - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant. - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.* * *Fluens, Participium: vt Fluens aqua. Coulante.\Demonstraui digito pictum Gallum buccis fluentibus. Cic. Faisant la moue, Estendant les levres.\Nauseam fluentem coercere. Horat. Le vomissement.\Soluti ac fluentes pueri. Quintil. Addonnez du tout à delices, Effeminez.\Res prosperae, et ad voluntatem nostram fluentes. Cic. Qui nous viennent à souhait.\Fluens sylua. Martial. Arbres qui s'abbaissent, ou s'affaissent, et se laissent aller.\Tunicis fluentibus auras excipit. Ouidius. Qui ne sont point ceinctes.\Vestis fluens. Propert. Longue et allant jusques aux pieds, Qui n'est point troussee. -
13 trempé
adj., mouillé, humide, (de pluie, d'eau, de sueur, ep. des personnes et des vêtements) ; mouillé jusqu'aux os, ruisselant ; humide, moite: tranpo (Saxel.002) / trinpo (Albanais.001, Arvillard), -A, -E av. ; blyè, -ta, -e adj. (001) ; dyutrâ (002) / djutrâ / -ô (Morzine), -âye, -é. - E.: Blet, Sueur.A1) humide, humidifié, humecté, imprégné // imbibé trempé (d'eau...) ; combugé, suffisamment imprégné d'eau et gonflé (ep. d'un récipient en bois): bin-nâ / bonâ, -â / -âye, -é (001 / 002).B1) expr., trempé // mouillé trempé comme un rat: trinpo // blyè trempé m'on ra (001), fyan man on ra (Cordon). -
14 dripping
dripping ['drɪpɪŋ]1 noun∎ bread and dripping tartine f à la graisse(b) (of liquid) égouttement m, égouttage m∎ dripping with blood/with sweat ruisselant de sang/de sueur(b) (very wet) trempé3 adverb∎ his clothes were dripping wet ses vêtements étaient trempés ou étaient à tordre►► dripping pan lèchefrite f
См. также в других словарях:
ruisselant — ruisselant, ante [ rɥis(ə)lɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1491; de ruisseler 1 ♦ Qui ruisselle (1o). Eau ruisselante. Fig. « La ruisselante chevelure » (Gautier). 2 ♦ Qui ruisselle (2o). Ruisselant d eau. Absolt Mouillé, trempé. Un parapluie ruisselant.… … Encyclopédie Universelle
sueur — [ sɥɶr ] n. f. • v. 1307; suor v. 1160; sudor 980; lat. sudorem, accus. de sudor 1 ♦ Physiol. Produit de la sécrétion des glandes sudoripares, liquide organique légèrement trouble, d odeur plus ou moins forte, de saveur salée, essentiellement… … Encyclopédie Universelle
RUISSELANT — ANTE. adj. Qui ruisselle. Des eaux ruisselantes. Un sang ruisselant. Un visage ruisselant de sueur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RUISSELANT, ANTE — adj. Qui ruisselle. Des eaux ruisselantes. Un visage ruisselant de sueur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ruisselante — ● ruisselant, ruisselante adjectif Qui ruisselle, coule en abondance et continûment : Des eaux ruisselantes. Qui est mouillé, inondé d un liquide qui s écoule : Le visage ruisselant de sueur. Qui est mouillé, trempé : Un imperméable ruisselant. ● … Encyclopédie Universelle
EAU — L’EAU a toujours hanté l’esprit des hommes. Des différents symboles qu’elle suggère, le plus perceptible est celui du mouvement et de la vie: les sources, les eaux courantes, les vagues sont déjà des objets offerts à une vision animiste du monde … Encyclopédie Universelle
essuyer — [ esɥije ] v. tr. <conjug. : 8> • essuier XIIe; bas lat. exsucare « exprimer le suc » 1 ♦ Sécher (ce qui est mouillé) en frottant avec une chose sèche absorbante. Laver et essuyer la vaisselle. Essuyer ses mains à une serviette, avec une… … Encyclopédie Universelle
front — [ frɔ̃ ] n. m. • 1080; lat. frons I ♦ 1 ♦ Partie supérieure de la face humaine, comprise entre les sourcils et la racine des cheveux, et s étendant d une tempe à l autre. Un front haut, élevé, large, bombé, fuyant. Les rides du front. Cheveux sur … Encyclopédie Universelle
Chronologie de la vie de Erwin Rommel — Erwin Rommel Pour les articles homonymes, voir Rommel (homonymie). Erwin Rommel Surnom … Wikipédia en Français
Erwin Rommel — « Rommel » redirige ici. Pour les autres significations, voir Rommel (homonymie). Erwin Rommel … Wikipédia en Français
Incendie Du Reichstag — Incendie du palais du Reichstag le 28 février 1933 … Wikipédia en Français