-
1 ich rufe dich bei der nächsten Gelegenheit an
te llamo en cuanto puedaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich rufe dich bei der nächsten Gelegenheit an
-
2 Ruf
ruːfm1) grito m, llamada f2) ( Ansehen) fama f, reputación f3) ( Aufforderung) exhortación f-1-Ruf1 [ru:f]<-(e)s, -e>; (Ausruf, Schrei) grito Maskulin————————-2-Ruf2<-(e)s, ohne Plural >2 dig (Ansehen) reputación Feminin; (Ruhm) fama Feminin; einen guten Ruf haben tener una buena reputación; in dem Ruf stehen zu... tener fama de...; jemanden in schlechten Ruf bringen desacreditar a alguien; etwas/jemand ist besser als sein Ruf algo/alguien vale más de lo que parece -
3 Wenn
vɛnkonj1) ( konditional) si, en caso de queWenn ich nicht kommen kann, rufe ich dich an. — Si no puedo venir, te llamo.
2) ( zeitlich) cuandowenn [vεn]2 dig (konditional) si; (falls) en caso de que +Subjonctif ; wenn nicht si no; wenn nur con tal que +Subjonctif ; außer wenn excepto si; wenn er nicht gewesen wäre, hätte es nie geklappt si no hubiese estado él, no lo hubiéramos podido hacer nunca3 dig (konzessiv) wenn auch si bien, aunque +Subjonctif ; es ging, wenn auch mit einiger Mühe funcionó, si bien nos costó bastante trabajo; wenn er auch nett ist, mag ich ihn nicht no termina de caerme bien aunque sea majo4 dig (Wunsch) wenn... nur si +Subjonctif ojalá +Subjonctif ; wenn ich nur schon in Berlin wäre si estuviera de una vez en Berlíndas (ohne Pl) -
4 wenn
vɛnkonj1) ( konditional) si, en caso de queWenn ich nicht kommen kann, rufe ich dich an. — Si no puedo venir, te llamo.
2) ( zeitlich) cuandowenn [vεn]2 dig (konditional) si; (falls) en caso de que +Subjonctif ; wenn nicht si no; wenn nur con tal que +Subjonctif ; außer wenn excepto si; wenn er nicht gewesen wäre, hätte es nie geklappt si no hubiese estado él, no lo hubiéramos podido hacer nunca3 dig (konzessiv) wenn auch si bien, aunque +Subjonctif ; es ging, wenn auch mit einiger Mühe funcionó, si bien nos costó bastante trabajo; wenn er auch nett ist, mag ich ihn nicht no termina de caerme bien aunque sea majo4 dig (Wunsch) wenn... nur si +Subjonctif ojalá +Subjonctif ; wenn ich nur schon in Berlin wäre si estuviera de una vez en BerlínKonjunktion1. [temporal - Angabe eines Zeitpunktes] cuando[ - Angabe einer Wiederholung] (siempre) que2. [konditional, falls] si————————wenn auch Konjunktion————————wenn überhaupt Adverbwenn er überhaupt kam, blieb er nur kurz si es que venía, se quedaba poco tiempo————————wenn bloß Interjektionwenn ich bloß die Handschuhe mitgenommen hätte! ¡ojalá me hubiera llevado los guantes! -
5 nächster
nächste(r, s)1 dig(räumlich, Reihenfolge) siguiente, próximo; der/die/das Nächste el más próximo/la más próxima/lo más próximo; aus nächster Nähe muy de cerca; die nächsten Angehörigen los más allegados2 dig (zeitlich) próximo; das nächste Mal la próxima vez; in den nächsten Tagen en los próximos días; ich rufe dich bei der nächsten Gelegenheit an te llamo en cuanto pueda -
6 nächstes
nächste(r, s)1 dig(räumlich, Reihenfolge) siguiente, próximo; der/die/das Nächste el más próximo/la más próxima/lo más próximo; aus nächster Nähe muy de cerca; die nächsten Angehörigen los más allegados2 dig (zeitlich) próximo; das nächste Mal la próxima vez; in den nächsten Tagen en los próximos días; ich rufe dich bei der nächsten Gelegenheit an te llamo en cuanto pueda
См. также в других словарях:
Rüfe — bezeichnet in Gebieten der Ostschweiz: einen Murgang einen Gebirgsbach, der nur saisonal zur Zeit der Schneeschmelze Wasser führt Im Gegensatz zur Rüfe in der allgemeinen Bedeutung „Mure“/„Murgang“ kehrt eine Rüfe in der Bedeutung saisonaler Bach … Deutsch Wikipedia
Rufe — Rufe, 1) so v.w. Rinde, Schorf; 2) (Ruff), eine schwarze poröse Masse, welche sich unter dem blauen Glase in den Häfen ansetzt … Pierer's Universal-Lexikon
Rüfe — Rüfe, ein Schlamm oder Erd und Steinstrom; s. Wildbäche … Lexikon der gesamten Technik
Rüfe — Rüfe, in der Schweiz Name der Murbrüche (s. Muren) … Kleines Konversations-Lexikon
Rufe — Sf Wundschorf per. Wortschatz reg. (8. Jh., Form 15. Jh.), mhd. ruf(e), ahd. ruf, mndd. rōf, ruf Stammwort. Zu anord. hrjúfr, ae. hrēof, ahd. riob schorfig . Außergermanisch vergleichen sich kymr. crawen, crafen, crofen Kruste und lit. nukrùpęs… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Rufe — Mitsubishi A6M Mitsubishi A6M … Wikipédia en Français
Rüfe — Mure; Schlammlawine; Murgang * * * Ru|fe1 〈f. 19; oberdt.〉 Schorf, Grind [<ahd. ruf; zu ahd. riob „aussätzig“] Ru|fe2 〈f. 19; schweiz.〉 = Bergrutsch; oV Rüfe [<ladin., italisch rovina „Einsturz“ <lat. ruina „Sturz, Niedergang“] * * *… … Universal-Lexikon
Rufe — Ru|fe 〈f.; Gen.: , Pl.: n; schweiz.〉 = Rüfe … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
rufe — a, rufe, o adj. rude; rêche; rugueux, euse; grossier, ère. voir grossier … Diccionari Personau e Evolutiu
Rufe Brush — is an anthropomorphic squirrel from the book Mariel of Redwall of the Redwall series created by Brian Jacques. In the audiobook, he was voiced by Paul Braithwaite.Rufe lived all his life at Redwall Abbey with friends like Dandin the Sword Carrier … Wikipedia
Rufe, die — Die Rufe, plur. die n, eine rauhe Rinde. So wird in den Blaufarbenwerken die Rinde, welche sich unter dem blauen Glase in dem Hafen setzet, die Rufe genannt. Am üblichsten ist es von der rauhen harten Rinde auf einer Wunde, welche im Nieders. der … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart