-
1 flush
1. noun1) (a flow of blood to the face, making it red: A slow flush covered her face.) rubor2) ((the device that works) a rush of water which cleans a toilet: a flush toilet.) descarga2. verb1) (to become red in the face: She flushed with embarrassment.) corar2) (to clean by a rush of water: to flush a toilet.) puxar o autoclismo3) ((usually with out) to cause (an animal etc) to leave a hiding place: The police flushed out the criminal.) levantar•- flushed- in the first flush of
- the first flush of* * *flush1[fl∧ʃ] n 1 rubor, vermelhidão. 2 resplendor, cor ou luz viva, intensa. 3 jato, jorro, esguicho, fluxo de água, descarga de aparelho sanitário. 4 acesso, transporte, emoção repentina, expansão, excitação, animação. 5 brotamento ou crescimento súbito, viço, vigor de vegetação nas plantas, incremento súbito, afluência, abundância. the roses were in full flush / as rosas estavam em pleno viço. 6 força, exuberância da vida, pujança, frescura, flor (da idade), vigor, viço. she is in the flush of her beauty / ela está no esplendor da sua beleza. 7 acesso de febre ou de calor. • vt+vi 1 corar, enrubescer, ruborizar-se, vermelhar, afoguear, incandescer, arder, resplandecer, brilhar subitamente. 2 fazer corar, ruborizar, enrubescer, avermelhar, afoguear. 3 esguichar, correr com ímpeto, jorrar, borbotar, manar, afluir, brotar, rebentar, vergontear. 4 lavar ou limpar com jato de água, enxaguar. 5 inchar, ensoberbecer, entusiasmar, inflamar, excitar, estimular, animar, encorajar. • adj 1 bem suprido, abastado, rico. 2 abundante, copioso, cheio, generoso, pródigo. 3 corado, rosado, rubro. 4 vigoroso, pujante, cheio de vida. blood flushed to her cheeks o sangue afluiu-lhe ao rosto. flushed with anger rubro de cólera. flushed with joy radiante de alegria. to be flush levar boa vida. to be flush of money estar bem de dinheiro. to come flush on someone. coll topar com alguém. to flush from espantar, asssustar, tocar (pássaros das árvores). to flush out expulsar, desentocar, destocar.————————flush2[fl∧ʃ] vt nivelar, igualar, embutir, rejuntar. • adj liso, raso, emparelhado, em linha, rente a, à flor, nivelado, no mesmo nível, embutido. • adv 1 lisamente, niveladamente. 2 diretamente, em cheio.————————flush3[fl∧ʃ] n 1 vôo rápido (das aves). 2 bando de aves levantadas duma só vez. • vi 1 voar, levantar-se subitamente (aves). 2 fazer voar, levantar (caça).————————flush4[fl∧ʃ] n seqüência, série de cinco cartas do mesmo naipe, no jogo de pôquer. -
2 алеть
нсвenrubescer vi; ruborizar-se -
3 багроветь
нсв -
4 заалеть
сов( выделиться алым цветом) ver-melhejar vi, vennelhar vi; ( стать алым) enrubescer vi, ruborizar vi -
5 загореться
сов( зажечься) incendiar-se, pegar fogo, começar a arder; ( начать светить) acender-se, alumiar-se; ( заблестеть) começar a brilhar; (покрыться румянцем, зардеться) corar vi, ruborizar-se; ( внезапно захотеть) arder de, sentir vontade de; ( воодушевиться) entusiasmar-se; ( возникнуть) surgir vi; ( разразиться) desencadear-se -
6 зардеться
совruborizar-se, corar vi; ( стать ярко-красным) purpurear vi, purpurear-se -
7 покраснеть
совficar vermelho; enrubescer vi, corar vi, ( о человеке) ruborizar-se -
8 разгореться
совinflamar-se, começar a arder; прн ( от волнения) afoguear-se, inflamar-se, ruborizar-se; (о битве, споре) acalorar-se, pegar fogo••- страсти разгорелись -
9 rougir
[ʀuʒiʀ]Verbe intransitif corar* * *rougir ʀuʒiʀ]verbo1 (pessoa, face) corar; ruborizar-serougir de quelqu'unter vergonha de alguém -
10 flame
[fleim] 1. noun(the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) chama2. verb1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) flamejar2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) incendiar-se•- flaming- flammable
- flame of the forest* * *[fleim] n 1 chama, fulgor, fogo, brilho, lume. 2 ardor, zelo, paixão. 3 coll namorado, namorada. • vt+vi 1 chamejar, flamejar, lançar chamas. 2 arder, queimar-se, incendiar-se, inflamar-se, brilhar, fulgurar, resplandecer. 3 arder em paixões, inflamar-se, abrasar-se, exaltar-se. 4 encolerizar-se, explodir. 5 ruborizar-se. in flames em chamas. to burst into flames fazer-se em chamas. to fan the flames, add fuel to the flames encorajar, tornar uma situação mais intensa ou extrema. to go up in flames incendiar-se rapidamente. -
11 glow
[ɡləu] 1. verb1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) brilhar2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) inchar2. noun(the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) brilho- glowing- glow-worm* * *[glou] n 1 incandescência, brasa, brilho. 2 ardor, rubor, vermelhão, paixão, animação, calor (interior). • vi 1 incandescer, estar em brasa, estar rubro, arder, brilhar intensamente. 2 estar corado ou afogueado, irradiar saúde ou alegria, ruborizar, estar apreensivo ou animado (com with). he glowed with indignation ele estava vermelho de raiva. -
12 redden
1) (to make or become red or redder: to redden the lips with lipstick.) avermelhar2) (to blush: She reddened as she realized her mistake.) corar* * *red.den[r'edən] vt+vi 1 avermelhar(-se), ruborizar(-se). 2 enrubescer, corar. -
13 rubefy
ru.be.fy[r'u:bifai] vt avermelhar, enrubescer, ruborizar. -
14 ruby
['ru:bi]plural - rubies; noun1) (a kind of deep red precious stone: a ring set with rubies; ( also adjective) a ruby necklace.) rubi2) (( also adjective) (of) its colour: a ruby dress.) rubi* * *ru.by[r'u:bi] n 1 Min rubi, rubim. 2 cor do rubi. 3 algo semelhante ao rubi em cor como: vinho tinto, carbúnculo, sangue. 4 Typogr tipo de corpo 5 1/2. • vt ruborizar. • adj da cor do rubi, vermelho-vivo.
См. также в других словарях:
ruborizar — v. tr. 1. Causar rubor a. 2. Tornar vermelho. • v. pron. 3. Corar. 4. [Figurado] Ter pudor, envergonhar se. ‣ Etimologia: rubor + izar • Confrontar: roborizar … Dicionário da Língua Portuguesa
ruborizar — verbo transitivo 1. Uso/registro: elevado. Causar (una persona o una co sa) rubor a [otra persona]: Sus palabras me ruborizaron porque no lo creía capaz de decir algo así. verbo pronominal … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ruborizar — 1. tr. Causar rubor o vergüenza. 2. prnl. Dicho de una persona: Teñirse de rubor. 3. Sentir vergüenza … Diccionario de la lengua española
ruborizar — ► verbo transitivo 1 Causar una cosa rubor a una persona: ■ muchas de las historias que cuenta me ruborizan. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO avergonzar turbar ► verbo pronominal 2 Ponerse las mejillas de una persona rojas a causa de la vergüenza:… … Enciclopedia Universal
ruborizar — {{#}}{{LM R34650}}{{〓}} {{ConjR34650}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR35511}} {{[}}ruborizar{{]}} ‹ru·bo·ri·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Causar rubor o vergüenza: • Me ruboriza la mala educación de algunas personas.{{○}} {{【}}ruborizarse{{】}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ruborização — s. f. Ação ou efeito de ruborizar ou de ruborizar se. ‣ Etimologia: ruborizar + ção • Confrontar: roborização … Dicionário da Língua Portuguesa
sonrojar — ► verbo transitivo/ pronominal Hacer que a una persona se le ponga la cara roja de vergüenza: ■ se sonrojó cuando le echaron en cara su error. TAMBIÉN sonrojear, ruborizar * * * sonrojar (de «son » y «rojo») tr. Hacer que una ↘persona se ruborice … Enciclopedia Universal
sonrojar — transitivo y pronominal avergonzar, abochornar, sofocar, caer la cara de vergüenza, enrojecer, ruborizar, subirse el color, ponerse como un tomate (coloquial), encender. Por ejemplo: mi abuelo nos sonrojó a todos con sus chistes verdes. Enrojecer … Diccionario de sinónimos y antónimos
enrubescer — |ê| v. tr. 1. Tornar vermelho, corado. 2. Ruborizar. • v. intr. 3. Corar; ruborizar se … Dicionário da Língua Portuguesa
Cartas escritas en Suecia — Cartas escritas en Suecia, Noruega y Dinamarca Saltar a navegación, búsqueda Título, en la página principal de la primera edición de Cartas escritas en Suecia, Noruega y Dinamarca (1796) Cartas escritas durante una corta estancia en Suecia,… … Wikipedia Español
Fanny Imlay — Saltar a navegación, búsqueda Fanny Imlay Nacimiento … Wikipedia Español