-
1 rubando
лента, полоска, тесьма -
2 rubando
Fre. ruban, Eng. ribbon -
3 rubando
Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > rubando
-
4 ruband
Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > ruband
-
5 per
prep предлог, чаще всего не переводимый и соответствующий русскому творительному падежу без предлога, а в ряде случаев переводимый предлогами посредством, через и некоторыми другими, а также сочетаниями при посредстве, при помощи, с помощью; обычно обозначает средство, орудие, способ, манеру действия: bati iun \per bastono (по)бить кого-л. палкой; sin nutri \per legomoj питаться овощами; plenigi botelon \per akvo наполнить бутылку водой; viŝi la vizaĝon \per tuko вытереть лицо платком; trafi du celojn \per unu ŝtono поразить две цели одним камнем; minaci \per pugno (по)грозить кулаком; grinci \per la dentoj скрежетать зубами; tremi \per la tuta korpo дрожать всем телом; teni infanon \per la mano держать ребёнка рукой; iri \per firmaj paŝoj идти твёрдыми шагами; vidi ion \per propraj okuloj видеть что-л. собственными глазами; preni ion \per forto взять что-л. силой; morti \per natura morto умереть естественной смертью; dormi \per peza dormo спать тяжёлым сном; vivi \per mizera vivo жить нищенской жизнью; krii \per terura voĉo кричать ужасным голосом; simili la patron \per la karaktero походить на отца характером; ĵuri \per Dio (по)клясться Богом \per Dio! клянусь Богом!, Бог — свидетель!; petegi \per ĉielo умолять небом; stari \per unu piedo en la tombo стоять одной ногой в могиле; verŝi larmojn kvazaŭ \per riveroj лить слёзы ручьями; tedi iun \per demandoj надоедать кому-л. вопросами; iri \per grupoj идти группами; ne \per la pano sole vivas homo не хлебом единым жив человек; la fumo flugis supren \per nigra kolono дым летел вверх чёрным столбом; la rubando brilis \per roza koloro лента блестела розовым цветом; ŝi estas bela \per beleco de anĝelo она красива красотой ангела; liaj okuloj kovriĝis \per larmoj его глаза покрылись слезами; la marĉo svarmis \per ranoj болото кишело лягушками; li neniam parolis pri tio eĉ \per unu vorto он никогда не обмолвился об этом даже одним словом; li ĉirkaŭigis sin \per flatuloj он окружил себя льстецами; Esperanto memorigas \per si la italan lingvon эсперанто напоминает собой итальянский язык; la filo, tute fremda \per la koro сын, совершенно чужой сердцем; mi estis kortuŝita \per la vortoj de mia amiko я был тронут словами моего друга; la registaro estis reprezentita \per unu ministro правительство было представлено одним министром; komenci sian paroladon \per gratulo начать свою речь поздравлением, начать свою речь с поздравления; superi iun \per saĝo превосходить кого-л. умом, превосходить кого-л. в уме; veni \per trajno приехать поездом, приехать на поезде; proksimiĝi al iu \per kelkaj paŝoj приблизиться к кому-л. на несколько шагов; teni ion \per ĉiuj fortoj держать что-л. всеми силами, держать что-л. изо всех сил; krii \per ĉiuj fortoj кричать изо всех сил; atingi la celon \per unu fojo достичь цели одним махом, достичь цели за один раз; en Esperanto la substantivoj finiĝas \per «o» в эсперанто существительные оканчиваются на «о»; vivi \per unu animo en du korpoj жить душа в душу; sendi leteron \per servisto послать письмо через слугу, послать письмо со слугой; faraonoj konstruigis la piramidojn \per sklavoj фараоны строили пирамиды посредством рабов; la reĝo konstruigis sian palacon \per fama arkitekto король построил свой дворец с помощью известного архитектора; parenco \per Adamo родственник по Адаму, очень дальний родственник \per helpo de (io, iu) с помощью, при помощи (чего-л., кого-л.); прим. после причастия в страдательном залоге предлог per употребляется только для обозначения средства, орудия, способа: la planko estis kovrita \per tapiŝo пол был покрыт ковром; tabulo fiksita \per ŝraŭboj доска, закреплённая винтами; для обозначения же деятеля в этом случае употребляется предлог de: la planko estis kovrita de la servisto \per tapiŝo пол был покрыт слугой ковром; la tero estis kovrita de neĝo земля была покрыта снегом; arbo faligita de vento дерево, поваленное ветром; ◊ употребляется и как приставка для обозначения: а) действия, служащего средством достижения какой-л. цели: per/labori заработать; per/ludi выиграть, заполучить игрой; per/flati заполучить (или добиться) лестью, с помощью лести; per/voĉdona decido решение, принятое (или принимаемое) голосованием, путём голосования, с помощью голосования; б) распределения чего-л. в единице измерения: per/sekunda rapideco скорость в (или за) секунду; per/hora salajro зарплата в (или за) час; в) высшую степень в химической номенклатуре: per/jodato периодат; per/klorato перхлорат; per/oksido пероксид, перекись \per{·}a опосредованный, непрямой, посреднический \pere (de io, de iu) посредством, при посредстве, при помощи, с помощью (чего-л., кого-л.) \per{·}i 1. vn посредничать; 2. vt доставлять, предоставлять, обеспечивать (благодаря своему посредничеству) \perad{·}o посредничество \perant{·}o посредник \perist{·}o 1. посредник (профессиональный); 2. см. parigisto.2.* * *при помощи, посредством; выражает значение творительного падежа -
6 bend·o
1. лента; полоса (из какого-л. материала); papera \bend{}{·}o{}{·}o бумажная лента; magnetofona \bend{}{·}o{}{·}o магнитофонная лента \bend{}{·}o{}{·}o el lado лента из жести \bend{}{·}o{}{·}o de filmo кинолента; ср. strio, rubando; 2. шина (колеса = radbendo); pneŭmata \bend{}{·}o{}{·}o пневматическая, надувная шина (с камерой внутри); (авто)покрышка; masiva \bend{}{·}o{}{·}o цельная, ненадувная шина (без камеры); ср. aertubo.1, pneŭmatiko.2; 3. архит. карниз (узкий); 4. тел., рад. частотный диапазон, диапазон частот, полоса частот (= frekvencobendo, frekvencostrio); amatora \bend{}{·}o{}{·}o любительская полоса частот (выделенная для радиолюбителей); 5. спец. перевязь (геральдическая фигура) \bend{}{·}o{}{·}i vt обвивать, обвязывать лентой \bend{}{·}o{}ad{·}o обвивание, обвязывание лентой. -
7 lasteks·o
ткань со вплетёнными резиновыми нитями \lasteks{}{·}o{}a: \lasteks{}{·}o{}{·}a bendo (или \lasteks{}{·}o{}{·}a rubando) резинка (для трусов, подтяжек и т.п.). -
8 oranĝ·o
апельсин (плод); maldolĉa (или amara) \oranĝ{}{·}o{}{·}o см. bigardo.2 \oranĝ{}{·}o{}{·}a 1. апельсиновый, апельсинный \oranĝ{}{·}o{}{·}a siropo апельсиновый сироп \oranĝ{}{·}o{}{·}a marmelado апельсиновый мармелад; 2. оранжевый, апельсиновый (о цвете) \oranĝ{}{·}o{}{·}a koloro оранжевый цвет \oranĝ{}{·}o{}{·}a rubando оранжевая лента \oranĝ{}{·}o{}aĵ{·}o сомнит. оранжад, апельсиновый напиток \oranĝ{}{·}o{}ej{·}o плантация апельсиновых деревьев \oranĝ{}{·}o{}uj{·}o апельсин, апельсиновое дерево (= ĉinia citruso). -
9 ŝtrump·(o)·lig·il·o
форма, зафиксированная в ReVo как синоним слова ŝtrump(o)ŝelko, в NPIV как нежелательный синоним слова ŝtrump(o)tenilo, в некоторых же источниках употребляемая как синоним слов ŝtrump(o)rubando, krurzono, ĝartero. -
10 ŝtrump·(o)·ten·il·o
1. см. ĝartero, krurzono, ŝtrump(o)rubando; 2. см. ĵartelo, ŝtrump(o)ŝelko.
См. также в других словарях:
rubando — ит. [руба/ндо] rubato [руба/то] ритмически свободное исполнение … Словарь иностранных музыкальных терминов
rubato — rubando ит. [руба/ндо] rubato [руба/то] ритмически свободное исполнение … Словарь иностранных музыкальных терминов
Rubato — Das Rubato bei Béla Bartóks 1. Rhapsodie, op. 1 (1904) Rubato oder tempo rubato (ital. rubare = rauben, stehlen), auch rubamento di tempo, rubando, bezeichnet in der Musik verschiedene Arten von Verlängerung oder Verkürzung im Spielen von Tönen,… … Deutsch Wikipedia
Tempo rubato — Rubato oder tempo rubato (ital. rubare = rauben, stehlen) auch rubamento di tempo, rubando bezeichnet in der Musik verschiedene Arten von Verlängerung oder Verkürzung im Spielen von Tönen, oft verbunden mit der Forderung, dass die geraubte Zeit… … Deutsch Wikipedia
repulisti — re·pu·lì·sti s.m.inv. CO fam., sparizione totale di qualcosa da un luogo | estens., riordino, pulizia ottenuta con l eliminazione di oggetti superflui | fare repulisti, un repulisti, fare piazza pulita, spec. rubando o mangiando {{line}}… … Dizionario italiano
beccare — [der. di becco1] (io bécco, tu bécchi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [prendere il cibo col becco]. b. (estens., scherz.) [mangiare poco, assaggiare qua e là] ▶◀ mangiucchiare, piluccare, sbocconcellare, smangiucchiare, spilluzzicare, spiluccare,… … Enciclopedia Italiana