Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

rtfahren

  • 1 fortfahren

    (fuhr fort, fórtgefahren) vi
    1) (s) уезжа́ть, отправля́ться

    nach Berlín, in die Férien fórtfahren — уезжа́ть [отправля́ться] в Берли́н, на кани́кулы [в о́тпуск]

    spät, früh am Mórgen, um sechs Uhr fórtfahren — уезжа́ть [отправля́ться] по́здно, ра́но у́тром, в шесть часо́в

    er ist géstern ábend / noch vor síeben Uhr fórtgefahren — он уе́хал вчера́ ве́чером / ещё до семи́ часо́в

    wir wóllen héute mit dem Áuto / mit der Bahn fórtfahren — мы сего́дня уезжа́ем на (авто)маши́не / по желе́зной доро́ге [по́ездом]

    2) (h) (mit D или zu + inf) продолжа́ть делать что-либо

    er fuhr fort zu ráuchen / ein Buch zu lésen / mit séinem Bekánnten zu spréchen — он продолжа́л кури́ть / чита́ть кни́гу / разгова́ривать со свои́м знако́мым

    fáhren Sie fort! — продолжа́йте!

    "Und dann kam mein Freund", fuhr sie fort — "А зате́м пришёл мой друг", - продолжа́ла (расска́зывать) она́

    sie hat mit der Erzählung / mit der Árbeit fórtgefahren — она́ продолжа́ла расска́з [расска́зывать] / рабо́ту [рабо́тать]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > fortfahren

  • 2 продолжать

    2) ( делать что-либо) fórtfahren (непр.) vi; fórtsetzen vt; переводится тж. наречием wéiter

    она́ продолжа́ла говори́ть — sie sprach wéiter

    он продолжа́ет рабо́тать — er árbeitet wéiter

    продолжа́ть борьбу́ — den Kampf wéiterführen

    продолжа́й! — fáhre fort!, wéiter!

    Новый русско-немецкий словарь > продолжать

  • 3 продолжить

    1) fórtsetzen vt; fórtfahren (непр.) vi ( что-либо - mit)
    2) ( продлить) verlängern vt, in die Länge zíehen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > продолжить

  • 4 уезжать

    fórtfahren (непр.) vi (s), wégfahren (непр.) vi (s); verréisen vi (s) (куда́-либо - nach) ( в дальнюю поездку)

    Новый русско-немецкий словарь > уезжать

  • 5 уехать

    fórtfahren (непр.) vi (s), wégfahren (непр.) vi (s); verréisen vi (s) (куда́-либо - nach) ( в дальнюю поездку)

    Новый русско-немецкий словарь > уехать

  • 6 укатить

    1) (мяч и т.п.) wégrollen vt, fórtrollen vt
    2) разг. ( уехать) fórtfahren (непр.) vi (s), wégfahren (непр.) vi (s), auf und davón zíehen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > укатить

  • 7 früh

    1. adj
    ра́нний

    es war früher Mórgen — бы́ло ра́ннее у́тро

    am frühen Mórgen — ра́нним у́тром

    vom frühen Mórgen bis zum späten Ábend — с ра́ннего утра́ до по́зднего ве́чера

    ein früher Wínter — ра́нняя зима́

    ein früher Tod — безвре́менная смерть

    in früher Júgend — в дни ра́нней мо́лодости, в дни ю́ности

    von früher Júgend (an) interessíert er sich für Geschíchte — с ра́нних лет он интересу́ется исто́рией

    es ist noch früh am Táge / an der Zeit — вре́мя ещё ра́ннее

    das sind frühe Früchte — э́то ра́нние фру́кты

    2. adv
    ра́но

    früh áufstehen — ра́но встава́ть

    früh géhen — ра́но уходи́ть

    früh fórtfahren — ра́но уезжа́ть

    früh um 6 Uhr — в шесть часо́в утра́

    der Wínter hat díeses Jahr früh begónnen — зима́ в э́том году́ начала́сь ра́но

    er ist früh gestórben — он ра́но [преждевре́менно] у́мер

    früher — ра́ньше

    da musst du schon früher áufstehen! — (тебе́) на́до бы́ло ра́ньше встава́ть!

    ich bin früher gekómmen als du — я пришёл ра́ньше тебя́

    er kam drei Stúnden früher zurück — он верну́лся на три часа́ ра́ньше

    früher óder später müssen wir es doch tun — ра́но или по́здно мы же э́то должны́ сде́лать

    sie weiß es am frühesten — она́ всегда́ всё зна́ет ра́ньше всех

    er ist zu früh gekómmen — он пришёл [прие́хал] сли́шком ра́но

    er fing früh an zu ráuchen — он на́чал ра́но кури́ть

    ••

    héute früh — сего́дня у́тром

    (am) Móntag früh — в понеде́льник у́тром

    mórgen früh — за́втра у́тром

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > früh

  • 8 продолжать

    несов.; сов. продо́лжить что л. fórt|setzen (h) что л. A (дополнение обязат.); что л. делать - переводится соотв. глаголом + wéiter; после некоторой паузы, перерыва fórtfahren er fährt fórt, fuhr fórt, редко ist [hat] fórtgefahren что л. делать zu + Infinitiv

    Мы продо́лжим за́втра наш разгово́р. — Mórgen sétzen wir únser Gespräch fórt.

    Она́ продолжа́ла игра́ть, пла́кать. — Sie spíelte, wéinte wéiter.

    Он продолжа́ет рабо́тать над э́той те́мой. — Er árbeitet an díesem Théma wéiter.

    Мы сде́лали небольшо́й переры́в, а он продолжа́л рабо́тать. — Wir máchten éine kléine Páuse, er áber árbeitete wéiter [er áber fuhr fórt zu árbeiten].

    Почему́ ты замолча́л? Продолжа́й! Warúm schweigst du? — Sprich wéiter!

    Русско-немецкий учебный словарь > продолжать

  • 9 fort-

    fort- отдел. глаг. приставка
    1. направленность движения прочь, на удаление, устранение:

    f rtfahren — уезжа́ть

    2. направленность движения вперёд, на продвижение:

    f rtschreiten — идти́ вперё́д

    f rtarbeiten — продолжа́ть рабо́тать

    Большой немецко-русский словарь > fort-

  • 10 fortfahren

    fórtfahren*
    I vi
    1. (s) уезжа́ть, отправля́ться
    2. (h) ( mit D, zu + inf) книжн. продолжа́ть (что-л. делать)

    sie fuhr fort zu w inen — она́ продолжа́ла пла́кать

    II vt увози́ть (что-л.)

    Большой немецко-русский словарь > fortfahren

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»