-
1 приговор
мÚrteil n (тж. перен.)обвини́тельный пригово́р — Schúldspruch m (умл.)
оправда́тельный пригово́р — Fréispruch m (умл.)
вы́нести пригово́р — ein Úrteil fällen (кому́-либо - über A)
привести́ пригово́р в исполне́ние — ein Úrteil vollstrécken [vollzíehen (непр.)]
-
2 заключение
логи́чное, пра́вильное, непра́вильное [неве́рное] заключе́ние — éine lógische, ríchtige, fálsche Schlú ssfolgerung [ein lógischer, ríchtiger, fálscher Schluss]
Мы пришли́ к сле́дующему заключе́нию. — Wir sind zu fólgender Schlussfolgerung [zu fólgendem Schluss] gekómmen.
Из э́того мо́жно сде́лать заключе́ние, что... — Daráus kann man die Schlú ssfolgerung [den Schlú ss] zíehen, dass...
2) договора, соглашения и др. der Ábschluss Ábschlusses, тк. ед. ч.заключе́ние но́вого догово́ра — der Ábschluss éines néuen Vertráges
медици́нское заключе́ние — ein ärztliches [fáchärztliches, medizínisches] Gú tachten
заключе́ние жюри́ — das Úrteil der Jury [ʒy'riː]
по заключе́нию экспе́ртов — nach dem Úrteil von Sáchverständigen
дать заключе́ние по прое́кту [о прое́кте] — ein Gú tachten über den Entwú rf ábgeben [erstéllen]
в заключе́ние — ábschließend; в конце zum Schluss
В заключе́ние я хочу́ поблагодари́ть всех уча́стников конфере́нции. — Ábschließend möchte ich állen Konferénzteilnehmern hérzlich dánken.
В заключе́ние он рассказа́л о после́дних собы́тиях в э́той стране́. — Zum Schluss [ábschließend] beríchtete er von den néuesten Eréignissen in díesem Land.
-
3 выгода
жGewínn m ( доход); Vórteil m ( преимущество); Nútzen m ( польза)извле́чь вы́году из чего́-либо — Vórteil [Gewínn] aus etw. zíehen (непр.)
кака́я мне от э́того вы́года? — was hábe ich davón?; was nützt mir das?
-
4 польза
жNútzen m; Vórteil m ( выгода)для по́льзы де́ла — im Interésse der Sache
не в [не на] по́льзу — zu Úngunsten
принести́ по́льзу — Nútzen bríngen (непр.)
извле́чь по́льзу из чего́-либо — aus etw. Nútzen [Vórteil] zíehen (непр.)
кака́я по́льза от э́того? — was nützt uns das?
счёт 2:1 в на́шу по́льзу спорт. — das Spiel steht zwei zu eins für uns
••быть [идти́] на по́льзу кому́-либо — j-m (D) zugúte kómmen (непр.) vi (s), j-m (D) von Nútzen sein
э́то говори́т в его́ по́льзу — das spricht zu séinen Gúnsten, das spricht für ihn
-
5 суд
м1) ( учреждение) Gerícht n; Geríchtshof m (умл.) ( высшей инстанции)Верхо́вный Суд Росси́йской Федера́ции — das Óberste Gerícht der Rússischen Föderatión
Междунаро́дный суд — der Internationále Geríchtshof
наро́дный суд — Vólksgericht n
вое́нный суд — Militärgericht n, Kríegsgericht n
вое́нно-полево́й суд — Stándgericht n
това́рищеский суд — Kamerádschaftsgericht n
суд че́сти — Éhrengericht n
заседа́ние суда́ — Geríchtssitzung f
2)судо́м, по суду́ — geríchtlich
пода́ть на кого́-либо в суд — j-m (A) beim Gerícht verklágen, gégen j-m klágen
отда́ть под суд кого́-либо — j-m (A) vor Gerícht bríngen (непр.) [stéllen]; j-m (A) dem Gerícht übergében (непр.), j-m (A) geríchtlich belángen
быть под судо́м — únter Gerícht stéhen (непр.) vi
3) ( судебное разбирательство) Geríchtsverhandlung f, Gerícht nдень суда́ — Geríchtstag m; Geríchtstermin m
4) ( здание) Gerícht n, Geríchtsgebäude n••отдаю́ э́то на ваш суд — ich überlásse es Íhrem Úrteil
суд исто́рии высок. — das Úrteil der Náchwelt
иска́ть суда́ — Recht súchen
пока́ суд да де́ло — míttlerweile
на нет и суда́ нет посл. — wo nichts ist, hat der Káiser sein Recht verlóren
Стра́шный суд рел. — das Jüngste Gerícht
-
6 суждение
сÚrteil n; Méinung f, Ánsicht f ( мнение)вы́сказать сужде́ние — ein Úrteil ábgeben (непр.) ( о чём-либо - über A)
-
7 выезжать
-
8 выиграть
gewínnen (непр.) vt; die Óberhand gewínnen (непр.) (у кого́-либо - über A) ( одержать верх)вы́играть би́тву — éine Schlacht gewínnen (непр.)
вы́играть вре́мя — Zeit gewínnen (непр.)
вы́играть на чём-либо — éinen Vórteil aus etw. zíehen (непр.)
от э́того ты то́лько вы́играешь — dabéi wirst du nur gewínnen
-
9 выигрывать
в разн. знач.gewínnen (непр.) vt; die Óberhand gewínnen (непр.) (у кого́-либо - über A) ( одержать верх)выи́грывать би́тву — éine Schlacht gewínnen (непр.)
выи́грывать вре́мя — Zeit gewínnen (непр.)
выи́грывать на чём-либо — éinen Vórteil aus etw. zíehen (непр.)
от э́того ты то́лько вы́играешь — dabéi wirst du nur gewínnen
-
10 выигрыш
м1) (в займах, лотереях и т.п.) Gewínn mгла́вный вы́игрыш — Háuptgewinn m, das gróße Los
2) ( в игре) Gewínn mбыть в вы́игрыше — gewínnen (непр.) vi; перен. im Vórteil sein
-
11 вынести
1) hináustragen (непр.) vt; heráustragen (непр.) vt; fórttragen (непр.) vt ( унести)тече́нием ло́дку вы́несло на бе́рег — die Strömung trieb das Boot ans Úfer
2) перен. ( перенести) ertrágen (непр.) vt, áushalten (непр.) vt; áusstehen (непр.) vt; erdúlden vt, erléiden (непр.) vt ( вытерпеть); verdáuen vt (разг.)я не вы́несу э́того — ich kann es nicht áushalten
3)вы́нести реше́ние — éinen Beschlúß fássen
вы́нести пригово́р — ein Úrteil fällen
вы́нести благода́рность — den Dank áussprechen (непр.)
••вы́нести впечатле́ние — éinen Éindruck bekómmen (непр.) [davóntragen (непр.)]
-
12 здравый
vernünftig, gesúnd; verständig ( здравомыслящий)здра́вый смысл — gesúnder Ménschenverstand
здра́вый ум — klárer Kopf
в здра́вом уме́ — bei vóllem Verstánd
здра́вое сужде́ние — vernünftiges Úrteil
-
13 зрелый
1) reif (тж. перен.)в зре́лом во́зрасте — in réifem Álter
2) (серьёзный, обдуманный) reif, réiflichзре́лое сужде́ние — réifes Úrteil
-
14 исполнение
с1) Áusführung f, Erfüllung f; Verwírklichung f ( осуществление)исполне́ние жела́ния — Erfüllung des Wúnsches
исполне́ние до́лга — Pflíchterfüllung f
приступи́ть к исполне́нию свои́х обя́занностей — séine Árbeit áufnehmen (непр.); sein Amt ántreten (непр.) ( вступить в должность)
2) (на сцене и т.п.) Vórtrag m, Dárbietung f; Áusführung f; Dárstellung f ( роли)в чьём исполне́нии идёт спекта́кль? — in wélcher Besétzung geht das Stück?
пе́сня в исполне́нии... — ein Lied vórgesungen von...
••привести́ в исполне́ние — vollzíehen (непр.) vt
привести́ пригово́р в исполне́ние — das Úrteil vollstrécken (б.ч. о смертной казни)
-
15 корысть
-
16 обжалование
с юр.Beschwérde f; Berúfung f ( приговора)пригово́р обжа́лованию не подлежи́т — gégen das Úrteil kann kéine Berúfung éingelegt wérden
-
17 обжаловать
юр.Beschwérde [Berúfung] éinlegenобжа́ловать пригово́р — gégen ein Úrteil Berúfung éinlegen
-
18 объявить
1) erklären vtобъяви́ть войну́ — den Krieg erklären
объяви́ть забасто́вку — éinen Streik áusrufen (непр.)
объяви́ть о своём согла́сии — sich éinverstanden erklären
объяви́ть благода́рность кому́-либо — j-m (D) séinen Dank [séine Ánerkennung] áussprechen (непр.)
объяви́ть вы́говор — éinen Verwéis ertéilen
объяви́ть мат шахм. — matt sétzen
2) (довести до сведения; опубликовать) veröffentlichen vt, bekánntmachen vt, bekánntgeben (непр.) vt; ánkündigen vt ( о чём-либо предстоящем)объяви́ть собра́ние откры́тым — die Versámmlung für eröffnet erklären
объяви́ть пригово́р — das Úrteil verkünden
о́бласть была́ объя́влена свобо́дной экономи́ческой зо́ной — das Gebíet wúrde zur fréien Wírtschaftszone erklärt
-
19 одобрительный
béifällig, bílligend, zústimmend; günstig ( благоприятный)одобри́тельный о́тзыв — béifälliges [günstiges] Úrteil [Gútachten]
-
20 отзыв
I `отзывм1) Äußerung f ( высказывание); Gútachten n, Úrteil n ( заключение); Méinung f ( мнение); Rezensión f ( рецензия)дать о́тзыв — sein Gútachten ábgeben (непр.), sich äußern (о ком-либо, чём-либо - über A)
2) воен. Kénnwort n (умл.)II отз`ывм(посла и т.п.) Ábberufung f
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rteil — orteil … Dictionnaire des rimes
GÖDE Holding — Artikel eintragen … Deutsch Wikipedia
Urteil — Entschluss; Beschluss; Ratschluss; Wille; Entscheid; Entscheidung; Ausspruch; Spruch; Urteilsspruch; Verdikt (veraltet); Einschätzung; … Universal-Lexikon