-
1 værst
værst [vɛʀsd] < sup von ilde, ond, slem, slet> adj schlimmst-, ärgst-; adv am schlimmsten ( oder ärgsten, schlechtesten);hendes værste fjende ihr ärgster Feind;i værste fald schlimmstenfalls;have overstået det værste, være over det værste das Schlimmste überstanden ( oder hinter sich) haben;hun er ikke værst! sie ist nicht übel! -
2 первый
1) прил. der érsteПе́рвое ма́я — der Érste Mai
пе́рвый эта́ж — Érdgeschoß n (-ss-); Parterre [-'tɛr(ə)] n, pl -s
в пе́рвый раз — zum érstenmal
с пе́рвого взгля́да — auf den érsten Blick
прийти́ пе́рвым ( к цели) — als érster durchs Ziel géhen (непр.) vi (s)
он пе́рвый реши́л зада́чу — er hat die Áufgabe als érster gelöst
быть в пе́рвых ряда́х перен. — in den érsten Réihen stéhen (непр.) vi
заня́ть пе́рвое ме́сто — den érsten Platz belégen
занима́ть пе́рвое ме́сто — an der Spítze stéhen (непр.) vi
пе́рвый час — es geht auf eins, es ist zwölf Uhr vorbéi
в пе́рвом часу́ — nach zwölf
полови́на пе́рвого — halb eins
пе́рвое вре́мя — zuérst, ánfangs
2) в знач. сущ. спе́рвое ( блюдо) — der érste Gang
на пе́рвое — als érster Gang
••из пе́рвых рук — aus érster Hand
не пе́рвой мо́лодости — nicht mehr der [die] Jüngste; nicht mehr ganz jung
в пе́рвую о́чередь — in érster Línie, vor állem
на пе́рвом пла́не — im Vórdergrund
пе́рвая по́мощь мед. — Érste Hílfe
-
3 værst
I adj.( bøjede former af) schlimmst-;den værste fejl der schlimmste Fehler;i værste fald schlimmstenfalls;frygte det værste das Schlimmste fürchten;han er ikke værst er ist gar nicht übelII adv.am schlimmsten -
4 værst
I adj.( bøjede former af) schlimmst-;den værste fejl der schlimmste Fehler;i værste fald schlimmstenfalls;frygte det værste das Schlimmste fürchten;han er ikke værst er ist gar nicht übelII adv.am schlimmsten -
5 впервые
zum érsten Mal, das érste MalЯ здесь впервы́е. — Ich bin zum érsten Mal [das érste Mal] hier.
Я впервы́е об э́том слы́шу. — Ich höre das zum érsten Mal [das érste Mal].
-
6 любой
1) (каждый, всякий) jéder [jéde, jédes], jéglicher [jégliche, jégliches]в любое вре́мя — zu jéder Zeit
2) ( первый попавшийся) belíebig; x-beliebig ['iks-]; der érste bésteда́йте мне любу́ю кни́гу — gében Sie mir ein belíebiges Buch [das érste béste Buch]
••любо́й цено́й — um jéden Preis; kóste es, was es wólle
-
7 скрипка
жGéige f, Violíne [vio-] fигра́ть на скри́пке — Géige [Violíne] spíelen
пе́рвая скри́пка ( в оркестре) — die érste Géige
••игра́ть пе́рвую скри́пку — die érste Géige spíelen
-
8 этаж
das Stóckwerk - (e)s, -e, der Stock - (e)s, Stóckwerke, с числит. Stock, die Etáge [-Zq] =, -n (все эквиваленты традиционно не употр. по отношению к первому этажу); о любом этаже тж. das Geschóss -es, -e; в отдельных словосочетан. тж. die Tréppe =, -n (лестничный марш); при указании количества этажей в доме и этажа, на котором находится квартира, первый этаж исключается: пе́рвый эта́ж das Érdgeschoss ↑, das Parterre [-'tɛr(ə)] -s, -sподня́ться на второ́й эта́ж — in den érsten Stock [in das érste Stóckwerk, in die érste Etáge, éine Tréppe] hináufgehen
спуска́ться с тре́тьего эта́жа́ — aus dem zwéiten Stock [aus dem zwéiten Stóckwerk, aus der zwéiten Etáge] hinúntergehen
В до́ме четы́ре эта́жа́. — Das Haus hat drei Stóckwerke [Etágen, Stock]. / Das Haus hat vier Geschósse.
Мы живём на пе́рвом эта́же, на тре́тьем эта́же. — Wir wóhnen im Érdgeschoss [im Partérre], im zwéiten Stock [im zwéiten Stóckwerk, in der zwéiten Etáge, zwei Tréppen hoch].
Их кварти́ра эта́жом вы́ше, двумя́ эта́жа́ми ни́же. — Íhre Wóhnung ist éine Tréppe höher, zwei Tréppen tíefer.
-
9 fald
sb.i værste fald schlimmstenfalls -
10 tilfælde
sb.i alle tilfælde auf jeden Fall;i heldigste tilfælde bestenfalls;i så tilfælde in dem Fall;i værste tilfælde schlimmstenfalls -
11 fald
sb.i værste fald schlimmstenfalls -
12 tilfælde
sb.i alle tilfælde auf jeden Fall;i heldigste tilfælde bestenfalls;i så tilfælde in dem Fall;i værste tilfælde schlimmstenfalls -
13 верховодить
разг.ánführen vt, die érste Géige spíelen -
14 время
св любо́е вре́мя — jéderzeit
в э́то вре́мя — in díeser Zeit, in díesem Áugenblick
до сего́ вре́мени — bishér
с того́ вре́мени как... — seit...
за коро́ткое вре́мя — in kúrzer Zeit
в настоя́щее вре́мя — gégenwärtig; néuerdings ( только что)
в назна́ченное вре́мя — zur féstgesetzten Zeit
ле́тнее вре́мя де́йствует с апре́ля по сентя́брь — die Sómmerzeit gilt von Apríl bis Septémber
2) ( продолжительность) Zeit f, Zéitdauer fдо́лгое вре́мя — lánge Zeit
в на́ше вре́мя — héutzutáge, héute
в пре́жние вре́мена́ — früher
со вре́мени Вели́кой Оте́чественной войны́ — seit dem Gróßen Váterländischen Krieg
4) ( пора) Zeit fвре́мя го́да — Jáhreszeit f
в ле́тнее вре́мя — im Sómmer, zur Sómmerzeit
вече́рнее вре́мя — Ábendzeit f, Ábendstunde f
послеобе́денное вре́мя — Náchmittag m
5) грам. Zeit f, Témpus n, sg неизм., pl -pora; Zéitform f••в то вре́мя как — während
в то же вре́мя — gléichzeitig, zugléich
вре́мя от вре́мени, вре́мена́ми — von Zeit zu Zeit, hin und wíeder, zéitweise
со вре́менем — mit der Zeit
в своё вре́мя — (zu) séiner Zeit; im geéigneten Áugenblick ( в благоприятный момент)
тем вре́менем — inzwíschen, unterdéssen
в ско́ром вре́мени — in kúrzer Zeit
че́рез не́которое вре́мя — éinige Zeit später, nach éiniger Zeit
на вре́мя — zéitweilig, auf éinige Zeit
не́которое вре́мя — éine Zéitlang
в да́нное вре́мя — áugenblicklich
вре́мя не ждёт — es hat Éile; die Sáche hat Éile ( дело не терпит отлагательства)
вре́мя пока́жет — kommt Zeit, kommt Rat (погов.)
де́лу вре́мя, поте́хе час посл. — erst die Árbeit, dann das Vergnügen
ско́лько вре́мени? — wie spät ist es?
пе́рвое вре́мя ( сперва) — am Ánfang, ánfangs
на пе́рвое вре́мя ( для начала) — fürs érste; um éinen Ánfang zu máchen
всё вре́мя — die gánze Zeit, fórtwährend
-
15 встречный
1) прил. Gégen- (опр. сл.)встре́чный по́езд — Gégenzug m (умл.)
встре́чный план — Gégenplan m (умл.)
встре́чный бой воен. — Begégnungsgefecht n
••пе́рвый встре́чный — der érste béste
встре́чный и попере́чный — jédermann; Hinz und Kunz
-
16 девятый вал
1) die stärkste Wóge2) die schwérste Prüfung -
17 достаться
пе́рвый приз доста́лся кома́нде Герма́нии — der érste Preis fiel der déutschen Mánnschaft zu
2) безл. разг.ему́ (поря́дком) доста́лось — er hat was ábbekommen [ábgekriegt]
-
18 звонок
мKlíngel f; Glócke f ( колокольчик)электри́ческий звоно́к — eléktrische Klíngel
был звоно́к — es hat geläutet [geklíngelt]
звоно́к по телефо́ну — Ánruf m
••пе́рвый звоно́к ( предупреждение) — die érste Máhnung
-
19 какой-либо
1) ( некоторый) írgendéin, írgendwélcher2) ( перед числительным) éine Kléinigkeitкаки́е-нибудь пять рубле́й — éine Kléinigkeit von fünf Rúbeln
3) ( какой бы то ни было) belíebig; der érste béste ( первый попавшийся)да́йте мне каку́ю-нибудь кни́гу — gében Sie mir írgendéin Buch [ein belíebiges Buch]
-
20 какой-нибудь
1) ( некоторый) írgendéin, írgendwélcher2) ( перед числительным) éine Kléinigkeitкаки́е-нибудь пять рубле́й — éine Kléinigkeit von fünf Rúbeln
3) ( какой бы то ни было) belíebig; der érste béste ( первый попавшийся)да́йте мне каку́ю-нибудь кни́гу — gében Sie mir írgendéin Buch [ein belíebiges Buch]
См. также в других словарях:
RStE — RSE Grundbesitz und Beteiligungs AG Unternehmensform Aktiengesellschaft ISIN … Deutsch Wikipedia
RSTE — Regenerator Section and Time Sharing … Acronyms
RSTE — Regenerator Section and Time Sharing … Acronyms von A bis Z
RSTE — abbr. Regional Signals & Telecommunications Engineer … Dictionary of abbreviations
dærste — f ( an/ an) leaven; mostly in pl dregs, lees, refuse; in Northern usage leaven, barm (2) … Old to modern English dictionary
išskirstyti — išskìrstyti iter. 1 išskirti. 1. R48, Sut, N, K, Rtr, NdŽ suskaidyti į dalis: Neižskirstytas SD185. Nūvežė į Mažeikius, mumis išskìrstė į dvi grupes Akm. Po šakiūtei visą išskìrsčiau jurginį i pasodinau Klt. Po vieną išskìrsčiau, išsodinėjau… … Dictionary of the Lithuanian Language
suvarstyti — 1 suvarstyti Rtr, NdŽ 1. R, N, M, OG344, DŽ1, KŽ, Plm iter. suverti 3: Nuskinti vaisiai per kotelį suvarstomi ant siūlo ir pakabinami saulėtoje vietoje rš. Suvarstyk kopūstų lapus į virtinę žiemai J. Jau išdžiūvę baravykai bus, dabar tik… … Dictionary of the Lithuanian Language
išnarstyti — 2 išnarstyti tr. 1. išsukinėti iš sąnario: Lupo lupo vagį, dar ir rankas išnarstė Srv. Velniai perpykę visi puolė, pradėjo ją tampyt, tąsyt, kol visus kaulus išnarstė SI125. | Pagausiu ką sode, tai kaulus išnarstysiu (labai primušiu)! Skr. Par… … Dictionary of the Lithuanian Language
išvarstyti — 1 išvarstyti tr. Rtr 1. iter. išverti 1: Jeigu tiktai pasirodys mažiausias nepaklusnumas, tai išvarstyti peiliais be jokio gailesčio V.Piet. | Ne vienas grįžo [iš karo] kulkų išvarstytomis rankomis ir kojomis rš. | refl. tr.: Karvės, vienan… … Dictionary of the Lithuanian Language
paskirstyti — paskìrstyti; I iter. 1 paskirti. 1. dalijant atiduoti: An rytojaus pats pirminykas paskìrstė šieną Vžns. Paskìrstyti lėšas DŽ1. Lauktuves paskìrstyti NdŽ. Tas valgio paskirstymas niekai – vienam paskirstyk, kitam paskirstyk (apie ne kartu… … Dictionary of the Lithuanian Language
varstyti — 1 varstyti, o, ė tr. K, Rtr, P.Skar, DŽ, KŽ; L 1. D.Pošk, BII172, N, M, LL111, Š, OGLII389, NdŽ iter. verti 6: Maustyk ant virbalų, mietų, o varstyk ant siūlų, šniūrų lapus J. Ant tokio plono siūlo varsto karolius, dėl to i nelaiko Kv. | refl. tr … Dictionary of the Lithuanian Language