Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

rsi+in+lacrime

  • 1 sciogliere

    sciogliere
    sciogliere ['∫lucida sans unicodeɔfontλλere] <sciolgo, sciolsi, sciolto>
     verbo transitivo
     1 (slegare) lösen, losmachen; (nodo) lösen; (vele) setzen
     2 (liberare) befreien; (cane) loslassen, auslassen austriaco
     3  chimica lösen
     4 (ghiaccio, nevi) schmelzen (lassen)
     5 figurato (auf)lösen; (contratto) lösen; (voto) einlösen, erfüllen; (seduta, parlamento) auflösen; (dubbio) aufklären; (problema) lösen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (slegarsi) sich lösen
     2 figurato sciogliere-rsi da qualcosa sich einer Sache genitivo entledigen; sciogliere-rsi in lacrime in Tränen aufgelöst sein
     3 (neve) schmelzen

    Dizionario italiano-tedesco > sciogliere

  • 2 contenere

    contenere
    contenere [konte'ne:re] < irr>
     verbo transitivo
     1 (persone, cose) enthalten, fassen
     2 (figurato: lacrime, sdegno, entusiasmo) unterdrücken
     3 (piena) eindämmen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (moderarsi) sich beherrschen
     2 (comportarsi) sich verhalten

    Dizionario italiano-tedesco > contenere

  • 3 frenare

    frenare
    frenare [fre'na:re]
     verbo transitivo
     1 (veicolo) (ab)bremsen
     2 (cavallo) zügeln
     3 (figurato: trattenere) zügeln; (lacrime) zurückhalten; (riso) sich verbeißen familiare; (lingua) im Zaum halten
     II verbo riflessivo
    -rsi sich beherrschen

    Dizionario italiano-tedesco > frenare

  • 4 ridere

    ridere
    ridere ['ri:dere] <rido, risi, riso>
     verbo intransitivo
    lachen; ridere fino alle lacrime Tränen lachen; fare per ridere familiare etw zum Spaß tun; farsi ridere dietro familiare sich lächerlich machen; è una cosa da far ridere i polli familiare da lachen ja die Hühner; ma non farmi ridere! familiare dass ich nicht lache!; non c'è nulla da ridere das ist ernst, das ist nicht zum Lachen; tutti ridono di lui alle lachen über ihn; chi ride il venerdì, piange la domenica proverbiale, proverbio den Vogel, der am Morgen pfeift, frisst am Abend die Katze; ride ben chi ride l'ultimo proverbiale, proverbio wer zuletzt lacht, lacht am besten
     II verbo riflessivo
    ridere-rsi di qualcosa (burlarsi) sich über etwas accusativo lustig machen; (infischiarsene) auf etwas accusativo pfeifen

    Dizionario italiano-tedesco > ridere

  • 5 ritenere

    ritenere
    ritenere [rite'ne:re] < irr>
     verbo transitivo
     1 (considerare) halten für
     2 commercio, finanza einbehalten
     3  medicina bei sich dativo behalten
     4 (lacrime) zurückhalten
     5 (ricordare) behalten
     II verbo riflessivo
    -rsi sich halten für

    Dizionario italiano-tedesco > ritenere

  • 6 spandere

    spandere
    spandere ['spandere] <spando, spandei oder spansi oder spandetti>, spanto>
     verbo transitivo
     1 (liquidi) verschütten; (figurato: lacrime) vergießen
     2 (distendere) verteilen, ausbreiten
     3 (figurato: notizia) verbreiten
     4 (familiare: sperperare) verprassen, verschwenden; spendere e spandere das Geld mit vollen Händen ausgeben
     II verbo riflessivo
    -rsi sich ausbreiten

    Dizionario italiano-tedesco > spandere

  • 7 spargere

    spargere
    spargere ['spardlucida sans unicodeʒfontere] <spargo, sparsi, sparso>
     verbo transitivo
     1 (semi, fiori) (aus-, ver)streuen
     2 (luce, calore) ausstrahlen
     3 (liquidi) verschütten; (lacrime, sangue) vergießen
     4 (notizia) verbreiten
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (persone, animali) sich zerstreuen, sich verstreuen
     2 (notizie, dicerie) sich verbreiten

    Dizionario italiano-tedesco > spargere

  • 8 velare

    velare
    velare [ve'la:re]
     verbo transitivo
     1 (capo, viso) verhüllen, verdecken; (luce) dämpfen, abdecken
     2 (lacrime) trüben
     3 (colore, suono) dämpfen
     4 (figurato: offuscare) trüben; (nascondere) verbergen, verschleiern
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (con velo) sich verschleiern
     2 (offuscarsi) sich trüben

    Dizionario italiano-tedesco > velare

  • 9 versare

    versare
    versare [ver'sa:re]
     verbo transitivo
     1 (liquido) (ein)gießen; versare da bere einschenken
     2 (rovesciare) verschütten, vergießen
     3 (sangue, lacrime) vergießen
     4 (somma) einzahlen, erlegen austriaco (com:caparra) erbringen; (anticipo) leisten
     II verbo intransitivo
     1 (perdere) lecken, leck sein
     2 (trovarsi) sich befinden, sein
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (spargersi) sich zerstreuen
     2 (fiume) fließen, münden

    Dizionario italiano-tedesco > versare

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»