-
1 rozżalić
rozżalać się sein Leid klagen; wehmütig werden;rozżalać się na (A) klagen, traurig sein (über A);rozżalać się nad sobą Selbstmitleid bekommen, sich (selbst) bemitleiden;rozżalać się nad swoim losem über sein Schicksal klagen -
2 rozżalić
глаг.• разжалобить -
3 rozżalić
розжалити -
4 rozżalić się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozżalić się
-
5 rozżalić się
розжалитися -
6 rozżal|ić
pf — rozżal|ać impf Ⅰ vt (zasmucić) to make [sb] feel miserable; (rozgoryczyć) to make [sb] feel bitter Ⅱ rozżalić się — rozżalać się to feel miserable- rozżalić się nad swoim losem to start lamenting one’s fate- rozżalić się na kogoś (poczuć urazę) to become resentful of sb; (zacząć narzekać) to start complaining about sb- „i co ja teraz pocznę?” – rozżaliła się nagle ‘and what am I supposed to do now?’ she lamentedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozżal|ić
-
7 rozżalać
impf ⇒ rozżalićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozżalać
-
8 rozżaleni|e
Ⅰ sv ⇒ rozżalić Ⅱ n sgt (smutek) misery; (uraza) bitterness- płakać z rozżalenia to cry miserably- myśleć o czymś z rozżaleniem to think about sth with bitterness- mówić z rozżaleniem w głosie to speak bitterly- odczuwać rozżalenie z powodu czegoś to feel bitter about sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozżaleni|e
-
9 rozżal|ony
Ⅰ pp ⇒ rozżalić Ⅱ adj. (smutny) [osoba, głos, oczy] miserable; (rozgoryczony) bitter, embittered (na coś about a. at sth); resentful (na coś at sth)- być rozżalonym na kogoś to feel resentment towards sb- powiedzieć coś rozżalonym głosem to say sth bitterly a. resentfullyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozżal|ony
-
10 rozżalać
rozżalać się sein Leid klagen; wehmütig werden;rozżalać się na (A) klagen, traurig sein (über A);rozżalać się nad sobą Selbstmitleid bekommen, sich (selbst) bemitleiden;rozżalać się nad swoim losem über sein Schicksal klagen
См. также в других словарях:
rozżalić — dk VIa, rozżalićlę, rozżalićlisz, rozżalićżal, rozżalićlił, rozżalićlony rozżalać ndk I, rozżalićam, rozżalićasz, rozżalićają, rozżalićaj, rozżalićał, rozżalićany «wzbudzić, wywołać w kimś uczucie żalu, smutku, rozgoryczenia; rozgoryczyć;… … Słownik języka polskiego
rozżalić (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. rozżalać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozżalać się – rozżalić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} odczuwać coraz intensywniejszy żal; pogrążać się w żalu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chory rozżalił się nad sobą, nad swoim losem. Rozżaliła się na przyjaciółkę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozżalać — → rozżalić … Słownik języka polskiego
rozżalenie — n I 1. rzecz. od rozżalić. 2. «żal, smutek, rozgoryczenie» Słowa pełne rozżalenia. Myśleć o czymś z rozżaleniem. Mówić z rozżaleniem w głosie. Ogarnęło ją rozżalenie. rozżalenie się rzecz. od rozżalić się … Słownik języka polskiego
rozmazgaić — dk VIa, rozmazgaićaję, rozmazgaićaisz, rozmazgaićaj, rozmazgaićaił, rozmazgaićajony rozmazgajać ndk I, rozmazgaićam, rozmazgaićasz, rozmazgaićają, rozmazgaićaj, rozmazgaićał, rozmazgaićany, pot. «zrobić z kogoś mazgaja, niedołęgę, ślamazarę»… … Słownik języka polskiego
rozżalony — rozżalonyleni imiesł. przymiotnikowy bierny czas. rozżalić (p.) rozżalony «będący wyrazem czyjegoś rozżalenia, pełen żalu, smutku, rozgoryczenia» Skarżyła się rozżalonym głosem. Rozżalonym wzrokiem spoglądała na niewdzięcznika … Słownik języka polskiego
rozżalać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, rozżalaćam, rozżalaća, rozżalaćają {{/stl 8}}– rozżalić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, rozżalaćlę, rozżalaćli, rozżalaćlony {{/stl 8}}{{stl 7}} sprawiać, że ktoś coraz intensywniej odczuwa żal; wywoływać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozżalenie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}od cz. rozżalić. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} stan uczuciowy intensywnego, narastającego żalu, rozgoryczenia … Langenscheidt Polski wyjaśnień