Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

rough+up

  • 1 δασύνη

    δασύ̱νῃ, δασύνω
    make rough: aor subj mid 2nd sg
    δασύ̱νῃ, δασύνω
    make rough: aor subj act 3rd sg
    δασύ̱νῃ, δασύνω
    make rough: pres subj mp 2nd sg
    δασύ̱νῃ, δασύνω
    make rough: pres ind mp 2nd sg
    δασύ̱νῃ, δασύνω
    make rough: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > δασύνη

  • 2 δασύνῃ

    δασύ̱νῃ, δασύνω
    make rough: aor subj mid 2nd sg
    δασύ̱νῃ, δασύνω
    make rough: aor subj act 3rd sg
    δασύ̱νῃ, δασύνω
    make rough: pres subj mp 2nd sg
    δασύ̱νῃ, δασύνω
    make rough: pres ind mp 2nd sg
    δασύ̱νῃ, δασύνω
    make rough: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > δασύνῃ

  • 3 εκτραχύνη

    ἐκτρᾱχύ̱νῃ, ἐκτραχύνω
    make rough: aor subj mid 2nd sg
    ἐκτρᾱχύ̱νῃ, ἐκτραχύνω
    make rough: aor subj act 3rd sg
    ἐκτρᾱχύ̱νῃ, ἐκτραχύνω
    make rough: pres subj mp 2nd sg
    ἐκτρᾱχύ̱νῃ, ἐκτραχύνω
    make rough: pres ind mp 2nd sg
    ἐκτρᾱχύ̱νῃ, ἐκτραχύνω
    make rough: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εκτραχύνη

  • 4 ἐκτραχύνῃ

    ἐκτρᾱχύ̱νῃ, ἐκτραχύνω
    make rough: aor subj mid 2nd sg
    ἐκτρᾱχύ̱νῃ, ἐκτραχύνω
    make rough: aor subj act 3rd sg
    ἐκτρᾱχύ̱νῃ, ἐκτραχύνω
    make rough: pres subj mp 2nd sg
    ἐκτρᾱχύ̱νῃ, ἐκτραχύνω
    make rough: pres ind mp 2nd sg
    ἐκτρᾱχύ̱νῃ, ἐκτραχύνω
    make rough: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐκτραχύνῃ

  • 5 τραχύνη

    τρᾱχύ̱νῃ, τραχύνω
    make rough: aor subj mid 2nd sg
    τρᾱχύ̱νῃ, τραχύνω
    make rough: aor subj act 3rd sg
    τρᾱχύ̱νῃ, τραχύνω
    make rough: pres subj mp 2nd sg
    τρᾱχύ̱νῃ, τραχύνω
    make rough: pres ind mp 2nd sg
    τρᾱχύ̱νῃ, τραχύνω
    make rough: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > τραχύνη

  • 6 τραχύνῃ

    τρᾱχύ̱νῃ, τραχύνω
    make rough: aor subj mid 2nd sg
    τρᾱχύ̱νῃ, τραχύνω
    make rough: aor subj act 3rd sg
    τρᾱχύ̱νῃ, τραχύνω
    make rough: pres subj mp 2nd sg
    τρᾱχύ̱νῃ, τραχύνω
    make rough: pres ind mp 2nd sg
    τρᾱχύ̱νῃ, τραχύνω
    make rough: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > τραχύνῃ

  • 7 τράχυν'

    τρά̱χῡνε, τραχύνω
    make rough: pres imperat act 2nd sg
    τρά̱χῡναι, τραχύνω
    make rough: aor imperat mid 2nd sg
    τρά̱χῡνα, τραχύνω
    make rough: aor ind act 1st sg (homeric ionic)
    τρά̱χῡνε, τραχύνω
    make rough: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)
    τρά̱χῡνε, τραχύνω
    make rough: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > τράχυν'

  • 8 δασύνω

    δασύ̱νω, δασύνω
    make rough: aor subj act 1st sg
    δασύ̱νω, δασύνω
    make rough: pres subj act 1st sg
    δασύ̱νω, δασύνω
    make rough: pres ind act 1st sg
    δασύ̱νω, δασύνω
    make rough: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > δασύνω

  • 9 δασύποδ'

    δασύποδα, δασύπους
    rough-foot: neut nom /voc /acc pl
    δασύποδα, δασύπους
    rough-foot: masc /fem acc sg
    δασύποδι, δασύπους
    rough-foot: masc /fem /neut dat sg
    δασύποδε, δασύπους
    rough-foot: masc /fem /neut nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > δασύποδ'

  • 10 δυσχωρία

    δυσχωρίᾱ, δυσχωρία
    rough ground: fem nom /voc /acc dual
    δυσχωρίᾱ, δυσχωρία
    rough ground: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    δυσχωρίαι, δυσχωρία
    rough ground: fem nom /voc pl
    δυσχωρίᾱͅ, δυσχωρία
    rough ground: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > δυσχωρία

  • 11 τραχυνούσας

    τρᾱχυνούσᾱς, τραχύνω
    make rough: fut part act fem acc pl (attic epic doric)
    τρᾱχυνούσᾱς, τραχύνω
    make rough: fut part act fem gen sg (doric)
    τρᾱχῡνούσᾱς, τραχύνω
    make rough: pres part act fem acc pl (attic epic doric ionic)
    τρᾱχῡνούσᾱς, τραχύνω
    make rough: pres part act fem gen sg (doric)

    Morphologia Graeca > τραχυνούσας

  • 12 τραχύνω

    τρᾱχύ̱νω, τραχύνω
    make rough: aor subj act 1st sg
    τρᾱχύ̱νω, τραχύνω
    make rough: pres subj act 1st sg
    τρᾱχύ̱νω, τραχύνω
    make rough: pres ind act 1st sg
    τρᾱχύ̱νω, τραχύνω
    make rough: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > τραχύνω

  • 13 φρίσσον

    φρίσσω
    to be rough: pres part act masc voc sg
    φρίσσω
    to be rough: pres part act neut nom /voc /acc sg
    φρίσσω
    to be rough: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    φρίσσω
    to be rough: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > φρίσσον

  • 14 φρῖσσον

    φρίσσω
    to be rough: pres part act masc voc sg
    φρίσσω
    to be rough: pres part act neut nom /voc /acc sg
    φρίσσω
    to be rough: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    φρίσσω
    to be rough: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > φρῖσσον

  • 15 φρίσσουσ'

    φρί̱σσουσα, φρίσσω
    to be rough: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    φρί̱σσουσι, φρίσσω
    to be rough: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    φρί̱σσουσι, φρίσσω
    to be rough: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    φρί̱σσουσαι, φρίσσω
    to be rough: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)
    φρίσσουσα, φρίζω
    fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    φρίσσουσι, φρίζω
    aor subj act 3rd pl (epic)
    φρίσσουσι, φρίζω
    fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    φρίσσουσι, φρίζω
    fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    φρίσσουσαι, φρίζω
    fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > φρίσσουσ'

  • 16 καρχαλέος

    A rough, δίψῃ καρχαλέοι rough in the throat with thirst, Il.21.541 (v.l. καρφαλέοι), cf. A.R.4.1442, Nonn.D.14.426.
    II rough, fierce,

    κύνες A.R.3.1058

    ;

    λύκοι Tryph.615

    (v.l. καρχαρέος); of sounds, Χρεμετισμός, ἱμάσθλη, Nonn.D.29.199, 48.307; of fire, fierce, Nic.Th. 691 (v.l. καρφ-, q.v.). (Redupl. of khar-, cf. Skt. khára- 'rough, sharp'.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καρχαλέος

  • 17 τραχύνω

    τρᾱχύν-ω, [dialect] Ion. [pref] τρηχ-: [tense] pf. τετράχῡκα ([etym.] ἀπο-) D.H.Comp.22:—[voice] Pass., [tense] aor.
    A

    ἐτρᾱχύνθην Pl.Ti. 66c

    : [tense] pf.

    τετράχυσμαι Arist.HA 536b23

    , ([etym.] ἐκ-) Luc.Pisc.51; [ per.] 3sg.

    - υνται Arist.Pr. 901b11

    ; inf.

    - ύνθαι Pl.Prt. 333e

    : ([etym.] τραχύς):—make rough, uneven, Id.Ti. 65d: c. acc., τ. τὸ κύτος ib. 67a;

    αὔρη τρηχύνοι πέλαγος A.R.4.768

    :— [voice] Pass., become rough, Pl.Ti. 66c, Plu.Rom.3, etc.; of the sea, Arist. Col. 791a21; of the voice, Id.Aud. 803b2; τ. τῇ φωνῇ use rough, harsh tones, Plu.TG2.
    3 metaph. in [voice] Pass., to be angry, exasperated,

    τετραχύνθαι τε καὶ ἀγωνιᾶν Pl.Prt. 333e

    ;

    πρός τινα Plb.2.21.3

    , Plu.Pel.26; τινι Anon. Oxy.664.38; τ. ὅτι .. D.H.Th.43.
    4 τ. τὰς ἀκοάς grate roughly on the ears, Id.Comp.22.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τραχύνω

  • 18 τραχύς

    τρᾱχ-ύς, εῖα, ύ: [dialect] Ep. and [dialect] Ion. [full] τρηχύς, fem. -εῖα, -εῖαν, -είης, neut. (Hom. (v. infr.), Hes.Op. 291, Theoc.25.74); in [dialect] Ion. Prose fem. τρηχέᾰ, acc. τρηχέᾰν, gen. τρηχέης, dat. τρηχέῃ (imperfectly preserved in codd.; in Hdt.4.23, 9.122, codd. ABCP have τρηχέη, -έην, -έης, RSV have -εῖα, -εῖαν, -είης; for codd. Hp. v. Kühleweinip. lxxxvi); τρηχείην (before conson.) Simon. 89 codd., A.R.2.375 codd.; τρηχείης (as pr. n.) Hippon.47; gen. pl. neut.
    A

    ἐρίων.. τρηχείων GDI 5633.14

    ([place name] Teos); dual in Trag. τραχεῖ, Ion Trag.67:—jagged,

    λίθος Il. 5.308

    ; χαλινοί, opp. λεῖοι, X.Eq.9.9, cf. 10.6;

    τ. καὶ γωνιοειδής Thphr. Sens.65

    ; prickly, ἄκανθαι, ἄκανθα, Plu.2.32e, 138d (both [comp] Sup.); rugged, ἀκτή, ἀταρπός, Od.5.425, 14.1; as epith. of Ithaca, 9.27, 10.417; so

    γῆ λιθώδης καὶ τρηχέα Hdt.4.23

    ; Χερσονήσου τῆς Τρηχέης καλεομένης, of the Crimea, ib.99; and freq. in Trag. and [dialect] Att. of rocky districts, A.Pr. 726, E.Fr. 1083; τὰ τραχέα, τὰ τραχύτατα, X.Cyn.4.10, Plu.Flam.4;

    τ. καὶ χαλεπὴ ὁδός Pl.R. 328e

    ; also, rough,

    γλῶσσα Hp.Morb.2.63

    ; ἔρια GDI l. c., PCair.Zen.287.2 (iii B. C.); σφόγγοι ib.12.56 (iii B. C.); χῆμαι ib.82.12 (iii B. C.); σινδόνες (towels, opp. μαλακαί) Gal.6.418; χερσὶ μὴ πάνυ μαλακαῖς, ὥσπερ αὖ μηδὲ τραχείαις, ἀνατρίβειν τὸ σῶμα ib.417;

    τὰ τ. κατὰ τὰς ἀνωμαλίας ἀλλήλοις ἐμπλεκόμενα ἑνοῦται, τὰ δὲ λεῖα κτλ. Diocl.Fr.26

    ;

    βλέφαρα Sor. 2.16

    , PTeb. 273 intr. (ii/iii A. D.); shaggy, τὰ κάτωθεν τ. καὶ τραγοειδής, of Pan, Pl.Cra. 408d, cf. 420e;

    λάσιον καὶ τ. [τὸ κέαρ].. ἔχοντες Id.Tht. 194e

    ; τ. σώματα, opp. λεῖα, X.Mem.3.10.1; of the voice, harsh, Pl.Ti. 67c, etc.; esp. of the voice of boys, when it breaks,

    μεταβάλλειν ἐπὶ τὸ -ύτερον Arist.HA 581a18

    ;

    τὸ τ. τῆς φωνῆς Plu. Mar.14

    ; and of a person,

    τῇ φωνῇ τ. X.An.2.6.9

    ; also τραχυτάτη γλῶσσα (cf. τραχύστομος) Str.14.2.28; of sounds and their combinations, harsh, opp. λεῖος, σύνθεσις, διάλεκτος, Phld.Po.Herc.994.32,36:—on τραχεῖα ἀρτηρία, v. ἀρτηρία.
    2 of battle and conflict,

    ὑσμίνη Hes.Sc. 119

    ;

    νιφὰς πολέμοιο Pi.I.4(3).17(35)

    , cf. Simon.89;

    φάλαγγες Tyrt.12.22

    .
    3 of natural forces,

    ῥόθιον A.Pr. 1048

    (anap.);

    - ύτερα τὰ νοσήματα ἀπεργάζεσθαι Pl.Ti. 84c

    ; of a river, Plu.Alex. 60, etc.;

    ἄελλαι A.R.1.1078

    .
    4 of persons, their acts, feelings, or conditions, rough, harsh, savage,

    τ. ἔφεδρος Pi.N.4.96

    ; οὐ τ. εἰμι καταθέμεν I am not niggardly in paying, ib.7.76;

    Ἡσυχία Id.P.8.10

    ;

    ἅπας δὲ τ. ὅστις ἂν νέον κρατῇ A.Pr.35

    , cf. 188 (anap.), 326;

    δικαστὴς τ. εἶ Id.Ag. 1421

    ;

    τ. γε.. δῆμος Id.Th. 1049

    ;

    τ. καὶ τεθηγμένους λόγους Id.Pr. 313

    ;

    τ. ὀργή E.Med. 447

    ;

    λεῖον καὶ τ. πάθημα Pl.Ti. 63e

    ;

    νόμοι τραχύτατοι Id.Lg. 864c

    ; τὸ τ. τοῦ ἤθους, τοῦ νόμου, Id.Cra. 406a, R. 452c;

    - ύτερα πράγματα Isoc.7.18

    ; εὐνομίη τραχέα λειαίνει smooths the rough places, Sol.4.35.
    II Adv. τρᾱχέως, [dialect] Ion. τρηχέως, rare in the literal sense, roughly,

    τ. ὑλακτεῖν Plu.Arat.8

    ; neut. as Adv.,

    τρηχὺ φωνῇ ἠπείλει Theoc.25.74

    ;

    θάλασσα τραχὺ βοᾷ AP5.179

    (Mel.).
    2 of men's acts, τρηχέως περιέπειν τινά handle roughly, Hdt.1.73, 114; τραχέως ἔχειν to be rough, harshly disposed, Isoc.3.33; τινι D.19.45;

    - ύτερον ἄρχειν Isoc.3.55

    ;

    τ. ἀποκρίνεσθαι Plu.Phoc.21

    , etc.; τ. φέρειν take hardly, Id.Lys.15; rarely τραχυτέρως, Pl.Clit. 406a;

    περιέφθησαν τρηχύτατα Hdt.6.15

    . (Prob. cogn. with θράσσω, cf. ἐνθράσσω.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τραχύς

  • 19 σκληρός

    σκληρός, ά, όν (σκέλλομαι ‘be parched, be dry’; Hes., Hdt.+; ‘hard [to the touch], harsh’)
    pert. to being externally hard or rough, hard (to the touch), rough, of things λίθοι hard (OGI 194, 28; Wsd 11:4) Hs 9, 6, 8; 9, 8, 6ab. ῥάβδος rough, of a knotty stick (s. Pind., O. 7, 29; Diogenes the Cynic [IV B.C.] in Diog. L. 6, 21 σκληρὸν ξύλον=a hard staff; Aelian, VH 10, 16) 6, 2, 5.
    pert. to causing an adverse reaction because of being hard or harsh, hard, harsh, unpleasant, fig. ext. of 1, of words (Demetrius in Stob., Flor. 3, 8, 20 vol. III p. 345 H.; Diogenes, Ep. 21; Gen 21:11; 42:7; Dt 1:17; En) J 6:60; Jd 15 (after En 1:9); s. Hv 1, 4, 2 (w. χαλεπός). ἐντολαί hard, difficult (Diod S 14, 105, 2 σκ. πρόσταγμα; Porphyr., Vi. Pyth. 8 προστάγματα) Hm 12, 3, 4f; 12, 4, 4 (w. δύσβατος). ἄνεμοι rough, strong (Aelian, VH 9, 14; Pollux 1, 110; Procop., Bell. 3, 13, 5; Pr 27:16) Js 3:4.
    pert. to being difficult to the point of being impossible, hard, implying an adverse force that is unyielding, the neut.: σκληρόν σοι (sc. ἐστίν) it is hard for you w. inf. foll. Ac 9:4 v.l., 6 v.l.; 26:14.
    pert. to being unyielding in behavior or attitude
    of pers., in dealing with others hard, strict, harsh, cruel, merciless (Soph., Pla. et al.; OGI 194, 14; 1 Km 25:3; Is 19:4; 48:4; PsSol 4:2; EpArist 289; Mel., P. 20, 138) Mt 25:24. Of the devil Hm 12, 5, 1.
    in response to a call for change of mind, subst. τὸ σκληρόν stubbornness w. gen. (Polyb. 4, 21, 1; Jos., Ant. 16, 151 τὸ σκ. τοῦ τρόπου) τὸ σκ. τῆς καρδίας the hardness of heart B 9:5 v.l. (for σκληροκαρδία, q.v.).—On the history of the word s. KDieterich, RhM, n.s. 60, 1905, 236ff; FDanker, Hardness of Heart, CTM 44, ’73, 89–100, Deafness and Hearing in the Bible, in The Word in Signs and Wonders, ed. DPokorny/RHohenstein ’77, 25–37.—B. 1064.—DELG s.v. σκέλλομαι. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σκληρός

  • 20 αποτραχύνει

    ἀποτραχύ̱νει, ἀποτραχύνω
    make rough: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀποτραχύ̱νει, ἀποτραχύνω
    make rough: pres ind mp 2nd sg
    ἀποτραχύ̱νει, ἀποτραχύνω
    make rough: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αποτραχύνει

См. также в других словарях:

  • Rough — Rough, a. [Compar. {Rougher}; superl. {Roughest}.] [OE. rou?, rou, row, rugh, ruh, AS. r?h; akin to LG. rug, D. rug, D. ruig, ruw, OHG. r?h, G. rauh, rauch; cf. Lith. raukas wrinkle, rukti to wrinkle. [root] 18. Cf. {Rug}, n.] 1. Having… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rough — [ruf] adj. [ME ruh, rugh < OE ruh, akin to Ger rauh < IE * reuk < base * reu , to tear, tear out (> RUG, ROTTEN): prob. basic sense “hairy, woolly”] 1. a) not smooth or level; having bumps, projections, etc.; uneven [a rough surface]… …   English World dictionary

  • rough — adj 1 Rough, harsh, uneven, rugged, scabrous are comparable when they mean not having a smooth or even surface, exterior, or texture. Rough, the usual and comprehensive word, basically applies to whatever may be said to have a surface or an… …   New Dictionary of Synonyms

  • rough — ► ADJECTIVE 1) having an uneven or irregular surface; not smooth or level. 2) not gentle; violent or boisterous: rough treatment. 3) (of weather or the sea) wild and stormy. 4) lacking sophistication or refinement. 5) not finished tidily; plain… …   English terms dictionary

  • rough — [rʌf] adjective 1. a rough figure or amount is not exact: • It is possible to give here only very rough figures. • I can only give you a rough estimate at this stage. 2. not finished: • a rough draft of the report 3 …   Financial and business terms

  • rough — [ rɶf ] n. m. • 1932; mot angl. « raboteux, grossier » ♦ Anglic. 1 ♦ Golf Partie d un terrain de golf non entretenue. 2 ♦ Ébauche, projet, dans les arts graphiques. Faire des roughs. ● rough nom masculin (anglais rough, terrain accidenté) Terrain …   Encyclopédie Universelle

  • Rough — Rough, v. t. 1. To render rough; to roughen. [1913 Webster] 2. To break in, as a horse, especially for military purposes. Crabb. [1913 Webster] 3. To cut or make in a hasty, rough manner; with out; as, to rough out a carving, a sketch. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rough — rough, roughen Rough is used as a verb chiefly in the expressions to rough it (= do without basic comforts), to rough out (= to make a sketch of), to rough up (= to attack). Otherwise the verb from rough, meaning ‘to make or become rough’ is… …   Modern English usage

  • Rough — Rough, n. 1. Boisterous weather. [Obs.] Fletcher. [1913 Webster] 2. A rude fellow; a coarse bully; a rowdy. [1913 Webster] {In the rough}, in an unwrought or rude condition; unpolished; as, a diamond or a sketch in the rough. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rough — may refer to:* Roughness * Rough, the area outside the fairway in golf * Rough (manga) * Rough (facility), gas storage in England * Rough (Tina Turner Album) …   Wikipedia

  • rough — [adj1] uneven, irregular asperous, bearded, brambly, bristly, broken, bumpy, bushy, chapped, choppy, coarse, cragged, craggy, cross grained, disheveled, fuzzy, hairy, harsh, jagged, knobby, knotty, nappy, nodular, not smooth, ridged, rocky,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»