-
1 roto
roto, āvī, ātum, āre (rota), I) tr. wie ein Rad-, kreisförmig herumdrehen, -schleudern, -schwingen, rollen, 1) eig.: a) aktiv: aper rotat ore canes, Ov.: fumum, Hor.: ensem, um auszuholen, Verg.: fusos, Prud. u. Hieron.: cum maiore nisu libratum (telum) funditor habenā rotaret, excussum velut glans emicabat, Liv. 42, 65, 10: devolutus torrens altissimis montibus saxa revolutis remissa compagibus rotat, rollt einher, Sen. nat. qu. 3, 27, 7. – b) medial rotari, sich kreisförmig herumdrehen, umrollen, greges circumque infraque rotantur, Stat.: pariterque rotantur inclines, Manil.: circum caput igne rotato, Ov.: partim maiore, partim minore circulo rotabantur, Chalcid.: sphaerico motu in orbem rotari, Macr. somn. Scip. 2, 14, 31. – 2) übtr., sic ordinem fati rerum aeterna series rotat, rollt im Kreislaufe ab, Sen. nat. qu. 2, 35, 2: aut curvum sermone rotato torqueat enthymema, in gerundetem Vortrag, Iuven. 6, 449. – II) intr. sich im Kreise herumdrehen, rollen, saxa rotantia, Verg. Aen. 10, 362: vom Pfau, ein Rad schlagen (mit dem Schweife), Colum. 8, 11, 8.
-
2 roto
roto, āvī, ātum, āre (rota), I) tr. wie ein Rad-, kreisförmig herumdrehen, -schleudern, -schwingen, rollen, 1) eig.: a) aktiv: aper rotat ore canes, Ov.: fumum, Hor.: ensem, um auszuholen, Verg.: fusos, Prud. u. Hieron.: cum maiore nisu libratum (telum) funditor habenā rotaret, excussum velut glans emicabat, Liv. 42, 65, 10: devolutus torrens altissimis montibus saxa revolutis remissa compagibus rotat, rollt einher, Sen. nat. qu. 3, 27, 7. – b) medial rotari, sich kreisförmig herumdrehen, umrollen, greges circumque infraque rotantur, Stat.: pariterque rotantur inclines, Manil.: circum caput igne rotato, Ov.: partim maiore, partim minore circulo rotabantur, Chalcid.: sphaerico motu in orbem rotari, Macr. somn. Scip. 2, 14, 31. – 2) übtr., sic ordinem fati rerum aeterna series rotat, rollt im Kreislaufe ab, Sen. nat. qu. 2, 35, 2: aut curvum sermone rotato torqueat enthymema, in gerundetem Vortrag, Iuven. 6, 449. – II) intr. sich im Kreise herumdrehen, rollen, saxa rotantia, Verg. Aen. 10, 362: vom Pfau, ein Rad schlagen (mit dem Schweife), Colum. 8, 11, 8. -
3 roto
'rrɔtoadjkaputt, entzwei→ link=romper romper{————————(literal & figurado) gebrochen————————1. [petimetre] Möchtegern der————————sustantivo masculinoroto1roto1 ['rroto]————————roto2roto2 , -a ['rroto, -a]I verboII adjetivonum1num (despedazado) kaputt; un vestido/un florero/un cristal roto ein zerrissenes Kleid/eine zerbrochene Vase/eine eingeschlagene Scheibe; no cayó en saco roto (figurativo) die Mühe war nicht umsonstnum2num (andrajoso) zerlumptnum3num (licencioso) ausschweifendnum4num (destrozado) zerstört -
4 roto section
-
5 roto cap
<mvhcl.mot> ■ Roto Cap f ; Ventildrehvorrichtung f -
6 roto handle
< build> (of windows) ■ Fensterkurbel f ; Handkurbel f ; Drehkurbel f ; Kurbelgriff m ; Kurbel f ugs -
7 roto-gravure paper
< pap> ■ Rotationstiefdruckpapier n -
8 ¿qué tripa se te ha roto?
¿qué tripa se te ha roto?(familiar figurativo) warum bist du so schlecht drauf?————————¿qué tripa se te ha roto?(familiar) was ist denn jetzt schon wieder? -
9 caer en saco roto
caer en saco rotoauf taube Ohren stoßen -
10 echar en saco roto
echar en saco roto(figurativo familiar) in den Wind schlagen -
11 el tonto de Luis lo ha roto
el tonto de Luis lo ha rotoLuis, der Trottel, hat es kaputtgemacht -
12 han roto sus relaciones
han roto sus relacionessie haben ihre Verlobung gelöst -
13 mi coche está roto, vamos en el tuyo
mi coche está roto, vamos en el tuyomein Auto ist kaputt, fahren wir mit deinemDiccionario Español-Alemán > mi coche está roto, vamos en el tuyo
-
14 no cayó en saco roto
no cayó en saco roto(figurativo) die Mühe war nicht umsonst -
15 tener cara de no haber roto un plato en la vida
tener cara de no haber roto un plato en la vidaaussehen, als ob man keiner Fliege etwas zuleide tun könnteDiccionario Español-Alemán > tener cara de no haber roto un plato en la vida
-
16 tu consejo no cayó en saco roto
tu consejo no cayó en saco rotodein Ratschlag hat gewirktDiccionario Español-Alemán > tu consejo no cayó en saco roto
-
17 un vestido/un florero/un cristal roto
un vestido/un florero/un cristal rotoein zerrissenes Kleid/eine zerbrochene Vase/eine eingeschlagene ScheibeDiccionario Español-Alemán > un vestido/un florero/un cristal roto
-
18 No falta un roto para un descosido
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Nunca falta un roto para un descosido.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Dios los cría y ellos se juntan.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Se juntó el hambre con las ganas de comer.Jede Flasche findet ihren Stöpsel.Jedes Mädel findet seinen Liebhaben.Jeder Topf findet seinen Deckel.Auf jeden Topf passt ein Deckel.Ein Armer finde immer einen Ärmeren.Jeder Hans findet seine Grete.Gleich und Gleich gesellt sich gern.Wo die Liebe hinfällt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No falta un roto para un descosido
-
19 Nunca falta un roto para un descosido
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No falta un roto para un descosido.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Dios los cría y ellos se juntan.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Se juntó el hambre con las ganas de comer.Jede Flasche findet ihren Stöpsel.Jedes Mädel findet seinen Liebhaben.Jeder Topf findet seinen Deckel.Jedes Töpfchen hat sein Deckelchen.Auf jeden Topf passt ein Deckel.Ein Armer finde immer einen Ärmeren.Jeder Hans findet seine Grete.Gleich und Gleich gesellt sich gern.Gleich und Gleich macht gute Freunde.Gleiche Lumpen, gleiche Lappen.Gleiche haben gleichen Sinn.Wo die Liebe hinfällt.Jeder Noah findet seine Arche.Jeder Töffel findet seine Grete. [Töffel = dummer Mensch]Das Gleiche sucht sich, das Gleich findet sich.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Nunca falta un roto para un descosido
-
20 El más roto y descosido le pone faltas al bien vestido
Es ist leichter veracht als besser gemacht.Meister Klüglein ist der Mann, der alles besser machen kann.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El más roto y descosido le pone faltas al bien vestido
См. также в других словарях:
roto — roto, ta adjetivo 1. (estar) Que está quebrado en dos o más trozos: Esa rama está rota. Tienes los zapatos rotos. 2. (estar) Uso/registro: coloquial. Que ha dejado de funcionar: La nevera está rota y no funciona. 3. (estar) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Roto — Saltar a navegación, búsqueda Este término puede referirse a: Roto , adjetivo chileno, para referirse a personas mal educadas. De este término deriva un personaje popular, el Roto chileno. Relacionado al anterior: En el … Wikipedia Español
roto — roto, ta (Del part. irreg. de romper; lat. ruptus). 1. adj. Andrajoso y que lleva rotos los vestidos. U. t. c. s.) 2. Dicho de una persona: Licenciosa, libre y desbaratada en las costumbres y modo de vida. 3. Se dice de las mismas costumbres y… … Diccionario de la lengua española
roto — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia roată , rotativ , (referitor la un) mecanism rotativ , rotor . [var. rot , roti . / < it., fr. roto , cf. lat. rota]. Trimis de LauraGellner, 25.08.2005. Sursa: DN ROTO / ROTA / ROTI elem.… … Dicționar Român
Roto — est un petit village de la région centre du Portugal (Beira Alta, près de Guarda Petit village perdu qui se prénomme de nos jours Aldeia de Santa Madalena . Portail du Portugal Catégorie : Freguesia du Portugal … Wikipédia en Français
ROTO — locus Galliae, ad flumen Vicinoniam in Venetis, vulgo Redon, ubi Benedictinum Monasterium S. Servatoris: inter duo flumina Dutulum et Vicinoniam praedictam. Hîc Covoionus quidam Britannus Monasterium condidit, cui Ludovicus Pius locum Rotonensem… … Hofmann J. Lexicon universale
roto- — [dal lat. rota ruota ]. Primo elemento di parole composte nelle quali indica la presenza di ruote, di rotismi, e, più genericam., movimento rotatorio … Enciclopedia Italiana
roto — roto, ta adjetivo y sustantivo andrajoso, harapiento*, derrotado*, desaseado*, desastrado*. * * * Sinónimos: ■ partido, rajado, fracturado, reventado, destrozado, estropeado … Diccionario de sinónimos y antónimos
roto — |ô| adj. 1. Rompido. 2. Desbaratado. 3. Destruído. 4. Assaltado. 5. Quebrado. 6. Transgredido. 7. Esburacado, que cai a pedaços. 8. Mal vestido, com a roupa esburacada. 9. [Portugal: Minho] Que sofre hérnia; que é quebrado. 10. [Informal] Que… … Dicionário da Língua Portuguesa
roto — ☆ roto [rōt′ō ] n. pl. rotos short for ROTOGRAVURE … English World dictionary
Roto — (Part. pas. irreg. de romper.) ► adjetivo 1 Que viste harapos o ropa en mal estado. SINÓNIMO harapiento 2 Que está cansado: ■ llegué roto de la aventura por el río. SINÓNIMO [agotado] 3 Se aplica a la persona, costumbre o vida que es licenciosa o … Enciclopedia Universal