-
61 монета
ж.monnaie f; pièce f ( отдельная монета)разме́нная моне́та — monnaie (de change)
ходя́чая моне́та — monnaie courante
зво́нкая моне́та — espèces f pl sonnantes et trébuchantes, numéraire m
••приня́ть за чи́стую моне́ту разг. — prendre pour de l'argent comptant
плати́ть той же моне́той разг. — rendre la pareille, rendre à qn la monnaie de sa pièce (fam)
* * *n1) gener. bronze, lové, mornifle, monnaie, pièce (de monnaie)2) colloq. oseille4) simpl. pézette5) argo. rond, rotin -
62 не иметь ни гроша
prepos.1) gener. n'avoir pas un (rouge) liard, n'avoir pas un rond, n'avoir pas un rotin2) colloq. n'avoir pas un radis3) obs. n'avoir pas un denier -
63 плетёная мебель
adjgener. des meubles en rotin -
64 ротанговая пальма
adjgener. rotang, calamus, rotin -
65 стул
м.1) chaise fмя́гкий стул — chaise rembourrée
складно́й стул — pliant m
ве́нский стул — chaise cannée, chaise en rotin
предложи́ть стул — offrir un siège
2) мед. selles f pl••электри́ческий стул — chaise électrique
сиде́ть ме́жду двух стульев — rester (ê.) entre deux chaises
* * *n1) gener. siège, chaise, selle2) med. selles, évacuation4) canad. bûche -
66 трость
-
67 VÁN
(pl. -ir), f. hope, expectation, prospect;mér er ván, at, I expect that;er ván e-s, it is to be expected;sliks var ván, this was to be looked for;þeim var ills ván at Þór, they apprehended evil from Th.;sem hann hafði áðr sagt á ván, as he had given to understand;sem ván var at, as was to be expected;vita sér engis ótta vánir, to apprehend no danger;konungs var þangat ván, the king was expected there;e-t stendr til vánar, it bids fair;e-t er at vánum, it is what could be looked for (ok er þat at vánum við skaplyndi Þorgeirs);vita ván til e-s, to expect;hann vissi enga ván, at, he had no expectation that;eiga barn í vánum, to have a child in prospect;draga e-t í ván, to hold out a prospect of;mörgum þykkir fyrir ván komit, many think it is past all hope;þá er allar vánir vóru rannsakaðar, when all likely places were searched;dat., vánu, with compar., vánu bráðara, skjótara, sooner than expected;vánu verr, worse than might be expected.* * *(vón, von), f., old nom. v́n with umlaut, Skálda (Thorodd); old dat. vánu, with compar., see below; ónu, Ls. 36; tungan er málinu vn en at tönnunum er bitsins v́n, Thorodd: vón, spónum make a rhyme, Gísl.; ón, Am. 67, Hom. 60: dat. ónu, Ls. 36: [Ulf. wêns = ἐλπίς; A. S. wên, cp. Engl. ween; Germ. wahn; the Dan. haab, Swed. hopp are mod. and borrowed from the Germ.]:—a hope, expectation; er mikil ván, at …, Fms. xi. 13; mér er ván, at …, I expect, apprehend, that …, Eg. 353; sem hann hafði áðr sagt á ván um, given to understand, Fms. xi. 87; eiga ván til e-s, 623. 17; allar þjóðir munu hafa ón mikla ( a high hope) til namns hans, Hom. 60; slíks var ván, Nj. 5; engi ván er til þess, Eg. 157: sem ván var at, as was to be expected. Glúm. 337; vita sér engis ótta vánir, to apprehend no danger, Fms. xi. 46, Orkn. 414, Eg. 74; konungs var þangat ván, the king was expected, Fms. x. 323; þar var ván féfangs mikils, Eg. 265; ván er borin, past hope, Ld. 258; ván er þrotin, Eg. 719; ván rekin, id., Ld. 216; e-t stendr til vánar, bids fair, Eg. 173; e-t er at vánum, it is what could be expected, Nj. 255; but, eptir vonum, as good as could be expected, very good indeed; eiga e-t í vuniim, to have a thing expected; eiga barn í vánum, Grág.2. spec. usages; ef hann görir aðrar vánir yfir land annars manns, Gþl. 449; þá er allar vánir vóru rannsakaðar, all places where it could be expected to be found, Fms. v. 216; cp. leita af sér vonina, to seek until one is satisfied it cannot be found.3. dat. vánu, with compar.; vánu bráðara, sooner than expected, i. e. quickly, at once, Fms. ix. 408, xi. 112; vánu skjótara, x. 408; ónu verr, worse than might be expected, quite bad, bad indeed, Ls. 36; yrkja kann ek vánu verr, Mkv.; vánu betr, well indeed; vita e-t vánu nær, to know quite, Sks. 183 B.II. eccl. hope, N. T., Pass., Vídal. passim.III. in a few instances, esp. in a few compds (vánar-völr, see below), ván seems to denote despair, cp. also the name of the myth. river Ván, despair, agony: Ván and Víl were the rivers produced by the slaver from the mouth of the fettered wolf Fenrir, who is hence called Vánar-gandr, the monster of the water W., Edda.COMPDS: vánarlauss, vánarmaðr, vánarvölr. -
68 þrotinn
pp. from þrjóta;at an end, past, gone (get ek, at þrotin sé þín mesta gæfa);þrotinn at drykk, out of drink;hestrinn var þrotinn, quite exhausted;en er allir vóru þrotnir á at biðja hann til, when all were tired of begging him. -
69 rattan
[ræ'tæn]noun (tree, material) rotin m -
70 sou
nms., sol, (unité monétaire valant cinq centimes de francs dans les années 1940- 1950) ; nmpl., sous, argent, monnaie, pognon, picaillons, liquidité monétaire, liquide (monnaie): so (Arvillard.228), SOU (Aillon-Vieux, Albanais.001, Annecy.003, Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Billième, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cordon, Côte-Aime, Giettaz, Leschaux, Macôt-Plagne, Montagny-Bozel, Montendry, Morzine, Peisey, Reyvroz, St-Nicolas-Chapelle, Saxel.002, Thônes.004, Villards- Thônes), sôyt ms., sòy mpl. (St-Martin-Porte), stou (Cohennoz), R. l. solidu ; rotin (Conflans) ; pikalyon nmpl. (001, Aix.017) ; ponyon nms. (001,017). - E.: Mesure.A1) gros sou: lyôdo < Claude> (plaisant) (002).A2) monnaie liquide en petites coupures: monyà nf. (001) ; so nmpl. (228), sou nmpl. (001,002).A3) argent de poche // monnaie sou liquide // en espèces ; petites économies: (prin) sou nmpl. (001,002) ; pikalyon nmpl. (001, Conflans).A4) sous, butin: nyô nm. (228).B1) ladv., (économiser) sou par sou: à shâ sou (001,003,004,025), sou sou à // pè // apré sou sou (001). -
71 trzcina
1. bambou2. canne3. jonc4. roseau5. rotin -
72 Rattanmöbel
'ratanmøːbəlplmeubles en rotin m/pl -
73 rotang
m. (malais rotan "rotin") бот. ротанг ( индийска палмовидна тръстика), Calamus rotang. -
74 spanskrør
xxxrotin m -
75 de, het rotan
de, het rotan -
76 rietmeubelen
-
77 rietwaren
-
78 rotting
-
79 rjóta
v.to snore(rjóti, (rýtur), reyt, rutu, rotin) -
80 korihuonekalu
xxxmeuble de rotin m
См. также в других словарях:
rotin — ou rotang (ro tin ou ro tangh) s. m. 1° Genre de la famille des palmiers, composé d arbrisseaux vivaces, à tige grêle ; pouvant acquérir, dans le rotang à cordes, une longueur de 300 mètres. • Des rotins qui serpentaient à son orée [d un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
rotin — rotín s.n. (reg.) camera sau oborul coţelor de pescuit în iazuri. Trimis de blaurb, 04.09.2008. Sursa: DAR … Dicționar Român
rotin — 1. rotin [ rɔtɛ̃ ] n. m. • 1688; de rotang, par le holl. ♦ Partie de la tige des branches du rotang utilisée pour faire des cannes, des meubles. « Le vestibule était vaste et glacé, pauvrement meublé de chaises de rotin » (F. Mauriac ). rotin 2.… … Encyclopédie Universelle
Rotin — Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Rotin » s applique en français à plusieurs taxons distincts. Rotin … Wikipédia en Français
ROTIN — n. m. Genre de palmier, à tige flexible et annelée. Une chaise en rotin. Des meubles de rotin. Il se dit, par extension, d’une Canne en tige de rotin. Un rotin … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ROTIN — ou ROTANG. s. m. Genre de plantes des Indes, à tige articulée et percée d une infinité de très petites tubulures longitudinales. Il y a une espèce de rotin dont on se sert pour battre les habits, et que l on fend pour en faire les meubles de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
rotin — chevrotin purotin rotin … Dictionnaire des rimes
rotin — n.m. Sou : Plus un rotin … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Rotin (ébénisterie) — Meubles en rotin Le rotin est une lanière jaune pâle utilisée pour fabriquer des meubles. Il provient de plusieurs espèces de plantes d Asie du Sud Est. Le mot rotin vient de la déformation du mot malais rotang, qui désigne un genre de palmier… … Wikipédia en Français
rōtīn — s. rōtī ; … Germanisches Wörterbuch
Villers-rotin — Pays … Wikipédia en Français