-
81 mité
adj., mangé, rongé, par les teignes et les mites: mito, -a, -e (Albanais) ; pp. Miter. -
82 miter
vt., manger, ronger, (ep. des mites et des teignes): zarsâ (Albertville), mitâ (Albanais.001).A1) se miter, être rongé par les mites: s'mitâ vp. (001).Fra. Cette robe est en train d'être rongée par les mites: rla rôba t apré s'mitâ (001). -
83 vermouler
(SE) vp., être vermouler piqué // rongé vermouler par les vers du bois: s'artiznâ < s'artisonner> (Albanais). - E.: Artison, Artisonné. -
84 rouille
f. (lat. pop. °robicula, class. robigo, robiginis) 1. ръжда; la rouille ronge le fer ръждата разяжда желязото; 2. бот. ръжда (болест по житните растения); 3. adj.inv. червено-кафяв ( за цвят). -
85 chancre
m1. шанкр, я́зва (ulcère);● dévorer comme un chancre fam. — пожира́ть/ пожра́ть, сожра́ть; уничтожа́ть/уничто́жить всё подчисту́ю
2. fig. я́зва, бич ◄-а'►;les sécheresses sont le chancre qui ronge ce pays — за́сухи — бич э́той стра́ны
-
86 envie
%=1 f1. (jalousie) за́висть f;éprouver de l'envie — испы́тывать <чу́вствовать> ipf. за́висть; des regards d'envie — зави́стливые взгля́ды; digne d'envie — зави́дный; кото́рому мо́жно позави́доватьil est rongé d'envie — его́ гло́жет (↑снеда́ет élevé.) за́висть;
2. (désir) жела́ние; охо́та;il meurt d'envie de vous voir — он жа́ждет <сгора́ет от жела́ния> ви́деть вас, ∑ ему́ не те́рпится ви́деть вас; l'envie de voyager — охо́та <жела́ние> путеше́ствовать; passer (satisfaire) son envie — утоля́ть/утоли́ть <удовлетворя́ть/удовлетвори́ть> жела́ние; j'ai été pris d'une terrible envie de dormir ∑ — мне вдруг ужа́сно захоте́лось спать, мно́ю овладе́ло неопреодоли́мое жела́ние спать, ∑ меня́ ста́ло неодоли́мо клони́ть ко снуil brûle d'envie — он гори́т жела́нием;
║ avoir envie:j'ai envie de manger qch. — я бы охо́тно съел что-нибу́дь: j'ai envie que vous restiez avec moi ∑ — мне хо́чется, что́бы вы оста́лись со мной ║ cela me donne envie de revenir ∑ [— из-за э́того] ∫ мне захоте́лось верну́ться <я почу́вствовал си́льное жела́ние верну́ться>; ces raisins me font envie ∑ — мне хо́чется [пое́сть] э́того виногра́да; je lui ferai passer l'envie de mentir — я отобью́ у него́ охо́ту лгать; il a parfois des envies de femme enceinte — у него́ быва́ют при́хоти, как у бере́менной же́нщиныj'ai eu envie ∑ — мне захоте́лось impers;
ENVIE %=2 f ро́динка ◄о►, роди́мое пятно́ ◄pl. -пя-►║ (peau) заусе́ница -
87 gangrène
f1. méd. гангре́на;rongé de la gangrène — поражённый гангре́ной
2. fig. я́зва;gangrène de la société — я́зва о́бществаla gangrène du racisme — я́зва раси́зма;
-
88 vermine
f1. парази́ты ◄-'ов► pl.;couvert (rongé) de vermine — покры́тый <обле́пленный> (изъе́денный) насеко́мыми
2. fig. (groupe) подо́нки ◄-'ов► pl., сброд; ↑сво́лочь ◄G pl. -ей► f║ (une seule personne) подо́нок, ↑сво́лочь -
89 cossus gâte-bois
1. LAT Cossus cossus Linnaeus2. RUS древоточец m пахучий [ивовый]3. ENG (common) goat moth4. DEU Weiden(holz)bohrer m5. FRA cossus m gâte-bois [ronge-bois]DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > cossus gâte-bois
-
90 fourmi charpentière
1. LAT Camponotus ligniperda Latreille2. RUS муравей-древоточец m краснобрюхий3. ENG wood ant4. DEU große Holzameise f5. FRA camponote m ronge-bois, fourmi f charpentièreDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > fourmi charpentière
-
91 rouille
nf.1. zang; tache de rouille zang dog‘i; couvert de rouille zang bilan qoplangan; rongé de rouille zang yemirgan2. o‘simliklarning ayrim kasalliklarining nomi, zang kasali. -
92 6587
1. LAT Cossus cossus Linnaeus2. RUS древоточец m пахучий [ивовый]3. ENG (common) goat moth4. DEU Weiden(holz)bohrer m5. FRA cossus m gâte-bois [ronge-bois] -
93 9670
1. LAT Camponotus ligniperda Latreille2. RUS муравей-древоточец m краснобрюхий3. ENG wood ant4. DEU große Holzameise f5. FRA camponote m ronge-bois, fourmi f charpentière
См. также в других словарях:
rongé — rongé … Dictionnaire des rimes
Ronge — ist der Name von Bertha Ronge (1818–1863; gebürtig Bertha Meyer, geschieden Bertha Traun), deutsche Frauenrechtlerin und Erzieherin Gabriele Maria Ronge, Sopranistin Johannes Ronge (1813–1887), deutscher katholischer Priester, der wesentlich zur… … Deutsch Wikipedia
rongé — rongé, ée (ron jé, jée) part. passé de ronger. 1° Entamé avec les dents ou le bec. • Mais, quoique incessamment rongé, Il [le foie de Titye] ne sera jamais mangé, SCARR. Virg. VI. • ....La foule innombrable De tant d écrivains divers, Chez… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ronge — [ʀɔ̃ʒ] n. m. ÉTYM. XIIe; runge; de ronger, I. ❖ ♦ Vén. || Faire le ronge : ruminer, en parlant du cerf … Encyclopédie Universelle
Ronge — Ronge, Johannes, geb. 16. Oct. 1813 in Bischofswalde bei Neiße; studirte seit 1837 in Breslau Theologie u. trat 1839 daselbst in das katholische Alumnat; nach seinem Austritt aus demselben 1840 kam er als Caplan nach Grottkau. Hier wurde er, da… … Pierer's Universal-Lexikon
Ronge — Ronge, Johannes, Urheber der deutsch katholischen Bewegung (s. Deutschkatholiken), geb. 16. Okt. 1813 zu Bischofswalde in Schlesien, gest. 26. Okt. 1887 at Wien, wurde 1840 Kaplan in Grottkau. Wegen eines in den »Sächsischen Vaterlandsblättern«… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ronge — Ronge, Johannes, Führer der Deutschkatholiken (s.d.), geb. 16. Okt. 1813 zu Bischofswalde (Schlesien), 1843 seines Amtes als Kaplan in Grottkau entsetzt, gab durch den »offenen Brief« an den Bischof Arnoldi von Trier über die Ausstellung des… … Kleines Konversations-Lexikon
Ronge — Ronge, Joh., der Urheber des R. anismus, geb. 1813 zu Bischofswalde in Schlesien, studierte zu Breslau ohne inneren Beruf Theologie, wurde 1840 Kaplan zu Grottkau und mußte schon 1842 suspendirt werden, weil er ein Pamphlet: »Rom und das… … Herders Conversations-Lexikon
ronge — variant of rounge v. Obs … Useful english dictionary
ronge — (ron j ) s. m. Terme de vénerie. Il n est usité que dans cette locution : le cerf fait le ronge, il rumine. HISTORIQUE XVIe s. • M. de Vendosme, auquel ce langaige revenoit souvent au runge [qui le ruminait souvent], CARL. III, 24. • Ce… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RONGE — s. m. T. de Vénerie. Il n est usité que dans cette phrase, Le cerf fait le ronge, Il rumine … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)