-
1 demolior
dē-mōlior, mōl ī tus sum, īrī depon.1) ломать, разрушать, (по)валить (columnam, statuam, domum C)2) разбирать, разбрасывать ( rogum Ap)3) уничтожать ( jus L)4) сваливать ( culpam de se Pl)5) искажать ( faciem Hier) -
2 inscendo
īn-scendo, scendī, scēnsum, ere [ scando ]1) подниматься, всходить (in currum Pl; in rogum ardentem C); садиться (на) (i. equum Su; navem Pl); вскарабкаться, влезать, взбираться ( in arborem Pl) -
3 rogus
ī m.1)а) костёр (rogum exstruĕre C, accendĕre L)ad extrēmos rogos O — до погребального костра, т. е. до самой кончиныб) поэт. истребление, уничтожение2) могила ( rogi herbosi Prp) -
4 soporo
sopōro, (āvī), ātum, āre [ sopor ]1) усыплять (aliquem CC, PM; opium mentem soporat Scr)2) успокаивать, унимать ( dolorem QC); перен. гасить ( imbre rogum St)3) делать снотворным, снабжать усыпительной силой (ramum vi Stygiā s. V)4) спать -
5 succendo
cendī, cēnsum, ere [ sub + candeo ]1) поджигать ( aliquid face subdĭtā L); зажигать ( rogum L)s. aras Sen — возжигать огонь на алтарях2) возбуждать ( furorem Lcn); воспламенять (aliquem Prp, Sen)3) зажигать багрянцем, делать багровым ( rubor succendit ora Lcn) -
6 rogus
костер, rogum bustumve (L. XII. tab. X. 2. 10).Латинско-русский словарь к источникам римского права > rogus
-
7 hvat
pron. neut. (уст. gen. hvess, dat. hví) (н-и. hvað)I. pron. interrog.1) чтоhvat er þér, Hjálmarr? — что с тобой, Хьяльмар?
hvat Ǫgmundr ertu? — что ты за человек, Эгмунд? Ǫrvo. 13
hvat fé er þat? — что это за деньги? Nj. 36
с gen.:hvat er manna þat mér ókunnra? — что это за человек, неведомый мне? Vtkv. 5
hvat er þat fira [flagða, drauma, fiska]? — что это за человек [великанша, сон, рыба]?
с dat.:hann spurði, hvat mǫnnum þeir væri — он спросил, кто они такие [что они за люди], Eg. 33
2) (подразумевая отрицательный ответ, выражение изумления или негодования) для чего? с какой целью? к чему? какой толк?fréttir Ólafr nú, hvat liði bónorðsmálum — Олав спрашивает, как обстоят дела со сватовством, Ld. 23
II. pron. indef.* * *мест. что?г. hvа, д-а. hwæt (а. what), д-в-н. hwaz (н. was), ш. vad, д. hvad, нор. hva; к лат. quod
См. также в других словарях:
rogomme — [ rɔgɔm ] n. m. • rogum 1700; o. i. ♦ Vx et pop. Liqueur forte. ♢ Mod. et fam. VOIX DE ROGOMME : voix d ivrogne; voix enrouée et vulgaire. « Il cria : “Ohé ! Nana !” d une voix de rogomme » (Zola). ● rogomme nom masculin Populaire et vieux. Eau… … Encyclopédie Universelle
ROGUS — Pyra, Bustum, quid differant, Servius docet: Pyrae est lignorum congeries: Rogus, cum ardere coeperit, dicitur; Bustum vero iam exustum vocatur, quasi bene ustum. Lex tamen XII. Tabb. sic habens, Rogum Bustumve novum, ne propius aedes alienas 60 … Hofmann J. Lexicon universale
rogomme — (ro go m ) s. m. Terme populaire. Eau de vie ou autre liqueur forte. • J avons pris la liberté, Dauphine, en fiolant l rogomme, De boire à votre santé, Sans oublier monsieur votre homme, Chans. pois. sur le mar. de M. le Dauphin, dans FR.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COENA Feralis — apud Appuleium, Floridorum l. 4. Procul igitur faces abigerent; Procul ignes amolirentur; Cenam fcralem a tumulo ad mensam referrent: inter Veter. parentalia indigitata arnobio, l. 7. in his, Nam pulticulae, tura cum carnibus rapacium alimenta… … Hofmann J. Lexicon universale
CREMANDI Cadavera consuetudo — plures apud gentes olim recepta fuit; qui, quod in nobis divinum est, igneô velut hôc vehiculô caelestibus inferri putabant sedibus, subsidente terrâ. Apud Romanos L. Syllam auctorem habuit, qui metuens, ne idem sibi accideret, quod hosti suo C.… … Hofmann J. Lexicon universale
LECTIS honestiores olim Romae efferebantur (In) — In LECTIS honestiores olim Romae efferebantur Propert. l. 4. Eleg. 7. v. 30. Iussisses lectum lentius ire tuum. Torum vocat Mart. 1. 8. Epigr. 44. v. 14. cuius Epigraphe ad Titullum, qui farciebatur papyro, scirpo et aliâ omni materiâ… … Hofmann J. Lexicon universale
MILVUS — ex accipitrum genere, magnitudine differunt. Notatum in his, rapacissimam et famelicam semper alitem nihil esculenti rapere unquam ex funerum ferculis, nec Olymipae ex ara. Ac ne ferentium quidem manibus, nisi lugubri municipiorum immolantium… … Hofmann J. Lexicon universale
SANDAPILA — feretrum mortuorum seu loculus, in quo plebeicrum corpora portabantur ad rogum. Nempe, honestiores Romae efferebantur in lectis, torum Martial. vocat l. 8. Epigr. 44. v. 14. qui farciebatur papyrô, scitpô, aliâque materiâ combustibili,… … Hofmann J. Lexicon universale
VINUM — quô Auctore mortalibus sit monstratum, diximus paulo supra. Graecis id Oeneum, unde et οἴνου nomen, an Icarum, Italis Ianum, dedisse, refert Athenaeus, l. 15. uti et far: sed utrumque non tam potui aut cibo quam divino cultui et sacris… … Hofmann J. Lexicon universale
ГЛАДИАТОРЫ — • Gladiatōres. Гладиаторские игры первоначально у этрусков были погребальными играми, заменившими собой человеческие жертвы в память умершего (Tertull. despect. 5, 6); но у римлян это значение вскоре исчезло перед удовольствием,… … Реальный словарь классических древностей
Gladĭatoren — (v. lat. gladius, »Schwert«), bei den Römern Bezeichnung der Fechter, die in den Kampfspielen miteinander kämpften. Unter den Spielen zur Befriedigung der Schaulust des Volkes stand in der Gunst aller Klassen der Kampf von G. (munus gladiatorium) … Meyers Großes Konversations-Lexikon