-
21 proximum
ī n.непосредственная близость, близкое соседство (in proximo urbis L; aquam de proximo rogare Pl) -
22 rogo
āvī, ātum, āre1)а) спрашивать (aliquem aliquid H или de aliquā re C etc.)(etiam) rogas? Pl, Ter, C — ты ещё спрашиваешь?non suā spontē, sed rogatus a Gallis Cs — не по собственному почину, а по просьбе галловб) запрашивать, обращаться с запросомaliquem sententiam r. C — запрашивать кого-л. о мнении или просить высказаться (в порядке голосования)2) вносить предложение, предлагатьr. populum (plebem, legem) C — вносить законопроект на обсуждение народаprovinciam alicui r. C — вносить предложение о передаче кому-л. провинции в управлениеaliquo rogante C — по чьему-л. предложениюr. magistratum C — выдвинуть кандидата на государственный постaliquem sacramento rogare Cs, L — приводить кого-л. к присяге (преим. воинской)uti rogas (сокращ. U. r.) — так, как ты предлагаешь ( формула согласия)«uti rogas» omnes tribūs jusserunt L — все трибы высказались за (это) предложение3)а) просить, упрашивать, испрашивать (aliquem de aliquā re или aliquid C etc.; aliquid ab aliquo Pl, Sl)r. pro aliquo Pt — просить за кого-лб) приглашать (in consilium PJ, AG; ad prandium Lampr) -
23 sacramentum
sacrāmentum, ī n. [ sacro ]1) воен. обязательство о несении военной службы, присяга на верность, воинская присягаaliquem militiae sacramento obligare C (rogare Cs, L, adigere L) — приводить кого-л. к воинской присягеdicere s. Cs или sacramento (abl.) L — приносить присягу, присягать2) военная служба (praemia sacramentorum J; longum Caesărum s. T)3) юр. денежный залог (вносившийся в гражданском процессе обеими сторонами и не возвращавшийся проигравшей стороне) (multae s. C); заклад ( justo sacramento cum aliquo contendere C)s. alicujus justum judicare C — решить процесс в чью-л. пользу4) обязательство, обещание (s. amicitiae Pt); клятва (perfĭdum s. dicere H)5) (в христ. религии) таинство (s. baptismatis Tert) -
24 sententia
ae f. [ sentio ]1) мнение, взгляд ( sententiam mutare C)in sententiā manere (permanere, perseverare) C — оставаться при своём мненииquot homines, tot sententiae погов. C — сколько голов, столько умовde (ex) sententiā alicujus C — в соответствии с чьим-л. мнением или пожеланиемsententiam alicujus sequi C — разделять чьё-л. мнениеex animi mei sententiā C, Sl etc. — по моему глубокому убеждению или (в клятвах) клянусь совестью2) решение, намерение, воляstat (или est) s. Hannibăli L — Ганнибал решилex animi sententiā C — в соответствии с желанием, как того хотелось (хочется)omnia essent ex sententiā, si... C — всё обстояло бы как нельзя лучше, если бы...3) образ мыслей ( Aristippi C)4) ( в голосовании) голосsententiam dicere C (ferre, dare L) — подавать голос, голосоватьin sententiam alicujus discedere или (pedibus) ire L — присоединиться к чьему-л. мнению5) голос судьи, суждение, приговор ( omnibus sententiis absolvi C)in hanc sententiam C, L — в следующем смысле, следующим образом ( loqui C)7) изречение, сентенция ( gravis C); положение, мысль ( philosophorum C)8) (пустая) фраза (sententiarum strepitus Pt) -
25 transversum
trānsversum, ī n. [ transversus ]ex и de transverso Pl, Lcr — поперёк, сбоку, перен. неожиданно, против ожидания ( rogare C)quod non exspectes, ex transverso fit Pt — чего не ждёшь, то паче чаяния и случается -
26 volo
I āvī, ātum, āre1) летать, лететь (per aĕra V; circum tecta H)vola(vi)sse Antonium, non iter fecisse dicĕres C — можно было подумать (казалось), что Антоний пролетел, а не прошёл (свой) путьsine pennis v. haud facile est погов. Pl — нелегко летать без перьев (крыльев)2) лететь, мчаться, нестись (per summa aequora V; medios per hostes V)semel emissum volat irrevocabile verbum H — раз выпущенное, летит невозвратное словоII volo, voluī, —, velle1) хотеть, желать ( aliquid)exire ex urbe, priusquam luciscat, volo Pl — я хочу выйти из города прежде, чем рассветётcupio omnia, quae vis H — желаю, чтобы всё было как ты (сам) хочешьfactum volo Pl — хотел бы я этого, т. е. возможноpater filium secum volebat esse C — отец хотел, чтобы сын был с нимomnes salvos volo (sc. esse) C — желаю всем здоровьяlumen exstinctum esse volo C — я хочу, чтобы свет был потушенeos velim laudes C — передай им моё одобрение (т. е. благодарность)tarde v. nolentis est погов. Sen — желать поздно значит не желатьvelim scire Pl etc. — желал бы я знатьvellem, si fieri potuisset C — желал бы я, если бы это было возможноquid vis faciam? Ter, H или quid me velis fecisse? Sen — что хочешь ты, чтобы я сделал?visne hoc primum videamus? C — хочешь, рассмотрим сначала это?vin (= visne) vocem huc ad te? Pl — хочешь, я позову его к тебе?ad quae tempora te exspectemus, facias me certiorem velim C — прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждатьnum quid vis (aliud)? Pl, Ter (часто при прощании) — ты хочешь ещё чего-л.?, больше тебе ничего не нужно?, это всё?aliquo v. (sc. proficisci) C etc. — собираться (ехать) куда-л.in Graeciam v. C — хотеть (собираться) поехать в Грециюaliquem v. Pl, C — желать поговорить с кем-л.paucis (sc. verbis) te volo Pl, Ter — хочу сказать тебе несколько словquae velit ira, loqui Prp — словами выразить своё негодованиеalicui bene (male) v. Pl, Ter etc. — кому-л. желать добра (зла)alicujus causā v. C — склоняться в чью-л. пользу, желать кому-л. добраnon sibi male vult погов. Pt — он себе на умеrespondit, si quid ille se velit, illum ad se venire oportēre Cs — (Ариовист) ответил, что если ему (Цезарю) что-л. от него нужно, то он должен прийти к немуquid tibi vis? Ter, C — чего ты хочешь?, что ты имеешь в виду?, что у тебя на уме?rogo, quid tibi vis cum isto morbo? Pt — скажи, что это у тебя за страсть такая?velim-nolim C, velis-nolis Sen, velit-nolit Pt — волей-неволейvelim, ut velles Pl и vellem, quae velles Sen — разделяю твои желания, т. е. сочувствую тебеnolīte a me commonēri velle C — не требуйте, чтобы я напомнил вам (обо всём этом)2) решать, устанавливать, постановлять, определятьvelitis jubeātis C, L — благоволите повелеть ( официальная формула приглашения к голосованию законопроекта)di meliora (velint) погов. V, C etc. — да устроят боги нечто лучшее, т. е. да сохранит нас бог от этого3)а) утверждать, полагать, считатьAelius Stoicus esse voluit C — Элий считал себя стоикомPlato deum sine corpore esse vult C — Платон утверждает, что бог бестелесенб)se v. — выдавать себя (за кого-л.)4) предпочитать (omnia utensilia emere velis, quam rogare Ap)famaene credi velis, quam... L — неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слуху, чем...5) ( чаще v. sibi) значить, означать, иметь целью (смысл)avaritia senīlis quid sibi velit, non intellego C — в чём смысл старческой скупости, не понимаю. — см. тж. volens и volentiaIII volo, ōnis m. [ volo II ]доброволец в армии (преим. из рабов) L, Capit, Macr -
27 accipere
1) получать, доставать, принимать (1. 71 pr. D. 50, 16);acc. pecuniam (1. 1 § 4. 1. 2. 7 D. 3, 6);
traditam rem (1. 5 D. 45, 3), rem per traditionem (1. 86 § 2 D. 30);
in testamento, codicillis, tubulis acc. hereditatem, legatum, libertatem (1. 76 D. 28, 5. 1. 13 D. 28, 7. 1. 1 § 11. D. 29, 4. 1. 15 D. 34, 9. 1. 11 § 1. 1. 44 pr. D. 36, 1);
mortis c. donationem a testatore acc. (1. 5 § 17 D. 34, 9);
rem pignori acc. (1. 18 D. 20, 1);
acc. pignus (1. 22 D. 42, 8);
cautionem (1. 32 § 2 D. 35, 2);
bon. possessionem (1. 3 § 9. 1. 6 § 3. 1. 11 § 2 D. 37, 4);
curatores a Praetore (1. 93 D. 35, 1);
iudicem (1. 38 pr. D. 17, 1);
actiones utiles (1. 20 D. 20, 1);
sententiam (1. 14 § 2 D. 38, 2);
acceptum, приход: accepta et data s. expensa: acceptum atque expensum, приход и расход (1. 1 § 2 D. 2, 13.I. 47 § 1 D. 2, 14);
acceptum s. accepto facere, ferre, referre;
acceptum habere, получить, расписаться в получении, напр. debito alicui acceptum ferre (1. 1 D. 46, 3);
pretium acceptum referre (1. 101 § 1 eod.); (1. 7 § 2 D. 48, 11); в особен. освободить должника от исполнения обязательства (посредством т. н. acceptilatio), acceptum s. accepto fierri s. ferri alicui (1. 73 D. 46, 3. 1. 14 § 9 D. 4, 2. 1. 6. 7. 8 § 3. 1. 9. 10. 11. 13. § 10 D. 46, 4);
accepto lata obligatio (1. 43 § 1 D. 23, 3. cf. 1. 12 § 2 D. 23, 4. 1. 37 § 4 D. 32);
acceptam facere pecuniam (1. 14 § 3 D. 4, 2);
stipulationem (1. 9 § 7. 1, 10 § 1 eod.);
dotem (1. 66 § 6 D. 24. 3);
accepto facere s. ferre usumfructum, usum, ioer, actum, viam (1. 13 § 1-3 D. 46, 4);
accepto ferre rationibus, записать полученные деньги в приход (1. 4 § 1 D. 21, 2. 1. 91 § 3 D. 32);
acceptum referre in tabulas (1. 29 § 2 eod.);
accepto s. acceptum rogare, просить в форме acceptil. о засвидетельствовании получения чего-нибудь (1. 6. 8 § 1. 2. D. 46, 4);
2) принять, acc. donum, xenia (1. 6 § 3 D. 1, 16);accepto liberare, считать долг погашенным, на основании acceptil. (1. 8 § 2 cit.).
intestati possessionem acc. прот. repudiare hereditatem (l. 77 § 31 D. 31);
acc. fideiussorem (I. 5 § 1. 1. 10 pr. D. 2, 8. 1. 4 D. 46, 1);
arbitrum (1. 57 D. 10, 2);
in adoptionem acc. aliquem (I. 6 pr. D. 1, 9);
acc. mutuam pecuniam, занимать (1. 11 D. 20, 1);
3) угощать, принимать, male acc. (1. 17 § 1 D. 44, 4);acc. iudicium, защищаться, отвечать на иск (1. 14 D. 3, 2. 1. 75 D. 3, 3. 1. 55 D. 21, 2. 1. 27 § 11. 1. 30 D. 36, 1. 1. 7 § 1 D. 37, 1. 1. 28 pr. D. 49, 1); также аctionem accipere (1. 6 D. 7, 6).
4) одобрять, признавать, acc. significationem, interpretationem (1. 125 D. 50, 16);virginem aqua et igne accipere, отн. брачного обряда (1. 66 § 1 D. 24, 1).
5) толковать, понять, считать (1. 99. 142. 314 eod.);semper acceptum est (1. 243 eod.).
ex mente pronunciantis accipitur oratio (1. 28 § 1 eod.);
6) учить (1. 20 D. 31). 7) терпеть, iniuriam (1. 17 § 10. 1. 18 §2 D. 47, 10), damnum (1. 30 D. 3, 5);verbotenus acc. (1. 1 § 2 D. 2, 2).
moram (1. 2 § 3 D. 50, 8).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > accipere
-
28 commodare
1) передать вещь другому в безвозмездное пользование на известный срок (§ 2 J. 3, 14. tit. D. 13, 6. C. 4, 23). - Commodatum (subst.) a) ссуженная вещь: commod., accipere, rogare, reddere (1. 3 § 3. 1. 5. pr. § 7 D. cit.);b) договор ссуды (1. 7 § 1. 1. 50. D. 2, 14 1. 23. D. 50, 1, 7. Gai. III. 206. IV. 47);
actio commodati directa, посредством которого преследуются обязанности ссудопринимателя (возвратить полученную вещь и вознаградить вред и убытки) (§ 2 J. cit.);
2) давать в заем (1. 2 C. 10, 6). 3) давать, посвящать, comm. fidem (l. 12 D. 38, 5), consensum (1. 1 C. 2, 26), ut rebus propriis intercessum commodare non possis (1. 3 C. 10, 50).actio commodati contraria, иск ссудопринимателя против ссудодателя (1. 17 § 1. 1. 22 C. 13, 6). - Gommodator, ссудодатель (1. 7 § 1 eod.).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > commodare
-
29 interrogare
спрашивать, а) = consulere (1. 9 § 8. 1. 22 D. 12, 1. 1. 17 § 4 D. 21, 1);b) народ на = счет нового закона (§ 4 J. 1, 2); с) при заключении стипуляции вопрос стипулятора, верителя (1. 7 D. 3, 5. 1. 1 § 7 D. 44, 7. 1. 1 § 1. 1. 75 § 6. 1. 83 § 2. 1. 141 § 3 D. 45, 1. 1. 6 pr. § 2 D. 45, 2. 1. 1 D. 46, 4. 1. 7 D. 50. 16); отсюда interrogare = stipulari, rogare (1. 41 pr. D. 18, 1), interrogari = oblidari, spondere: fideiussor inlerrogatus pro magistratu (1. 3 § 4 D. 50. 8);
d) в производстве in iure: предлагать вопросы ответчику для разъяснения известных обстоятельств;
interrogatio s. interrogatus, такой допрос in iure перед магистратом (tit. D. 11, 1); напр. an heres vel quota ex parte sit? (1. 1 pr. 1. 2. 5. 6 § 1. 1. 9. 11. 12. eod. 1. 7 eod. 1. 10 eod.);
an fundum possideat? (1. 20 § 1 eod.);
interrogator, истец, предлагающий вопросы (1. 11 § 7 eod.);
interrogatoria actio, иск, основывающийся на признании со стороны ответчика или противника известных фактов или обстоятельств (1. 1 § 1. 1. 22 eod.). е) допрашивать свидетелей (1. 3 § 3 1. 24 D. 22, 5);
f) допрашивать ответчика;
interrogatio, допрос обвиняемого (1. 7 D. 22, 3. 1. 17 D. 29, 5. 1. 15 § 41 D. 47, 10. 1. 6 § 1 D. 48, 3. 1. 1 § 21. 22. 1. 18 § 6-8 D. 48, 18).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > interrogare
-
30 mutuus
1) заемный;mutuum (subst.) заем. т. е. такой вещный договор, который устанавливается через передачу одним лицом (mutuo dans) известного количества заменимых вещей (res fungibiles) другому лицу (mutuo accipiens), с тем чтобы заемщик возвратил полученное в таком же количестве и такого же качества, напр. mutuum dare, mutui datio (1. 2 pr. D. 12, 1. § eod. § 3 eod. 1. 3. 8. 27 eod. 1. 2 § 1 D. 16, 1. 1. 1 § 2 D. 44, 7. 1. 12. 17 C. 8, 14. 1. 8 § 8. 1. 12. 16. 18. 26. 33 D. 12, 1);
desiderare, rogare, petere (1. 4 pr. 1. 8 § 9. 1. 32 eod. 1. 19 § 5 D. 16, 1. 1. 8 D. 14, 5, 1. 34 § 1 D. 12, 1);
2) взаимный, mut. praestationes actionesque civiles (1. 17 § 3 D. 13, 6);mut. nummos dare (1. 8. 13 § 1 eod. 1. 40 eod. 1. 41 § 2 D. 22, 1. 1. 3 pr. D. 15, 3. 1. 22 D. 12, 1. 1. 5 § 14 D. 14, 3. Gai. III. 90).
mut. actiones (1. 11 § 1 D. 2, 1. 1. 38 pr. D. 17, 1. 1. 1 § 15 D. 50, 13. 1. 6 C. 4, 31. 1. 1 C. 5, 21);
mut. cautiones;
vice mutua cautum (1. 5 § 1 D. 36, 3);
m. substitutio (1. 64 D. 31. 1. 39 D. 24, 3);
mutuo (adv.) a) взаимно, duo praedia, quae m. serviebanat (1. 34 pr. D. 8, 3. 1. 73 § 1 D. 36, 1);
b) напротив (1. 4 C. 5, 71).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > mutuus
-
31 precarius
1) неповелительный, precariis (прот. directis) verbis uti, quale est rogo, volo, mando, fideicommitto (1. 2 C. 6, 43. 1. 14 C. 6, 42. 1. 10 C. 6, 20);adscriptum (1. 4 C. 6, 36. 1. 24 C. 3, 36. 1. 5 C. 6, 44. 1. 11. 13 C. 7, 4);
prec. substitutio (1. 16 C. 2, 3. cf. 1. 41 § 3 D. 28, 6);
prec. voluntas (1. 64 D. 31);
2) данный по просьбе;precario (adv.) по просьбе, прося, iter ad sepulcrum peti prec. et concedi solere (1. 12 pr. D. 11, 7).
precarium (subst.) безымянный договор, по которому одно лицо (precario dans) по просьбе другого уступает этому последнему (precario accipiens) в пользование свою вещь безвозмездно, оставляя за собой право во всякое время обратно требовать эту вещь (tit. D. 43, 26. 1. 1 pr. cit. § 2 eod. - (l. 2 § 3 eod. 1. 14 eod. 1. 5 eod.);
precario rogare;
precario s. precarii rogatio (1. 3. 4 pr. § 2 et seq. 1. 6 § 1. 3. 4. 1. 8 pr. § 1 seq. 1. 10 et seq. eod.);
3) относящийся к договору precarium, interdictum precarium, de precario, иск, которым располагает precario dans (1. 15 § 3. 1. 19 § 1 eod.).precario dare, tradere, accipere (1. 3 § 5 D. 41, 2. 1. 1 § 11 D. 43, 19. 1. 11 § 12 D. 43, 24. § 12 cit. 1. 6 § 3. 1. 12 pr. D. 43, 26. 1. 6 § 2. 1. 15 § 1 eod. 1. 2 C. 8, 9. 1. 14 D. cit.).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > precarius
-
32 simpliciter
(adv.) 1) просто, без ограничения, безусловно (1. 6 § 3 D 29 4);simpl. (прот. per inquisitionem) datus tutor (1. 5 C. 5, 59. 1. 9 § 9 D. 26, 7);
simpl. (прот. ad iudicem) denunciare (1. 17 pr. D. 48, 5);
simpl. (прот. poena adiecta) promittere (1. 27 § 7 D. 4, 8);
simpl. (прот. sub ronditione) donare (1. 9 § 1 D. 14, 6);
simpl. (прот. invicem) rogare, restituere (1. 6 pr. C. 6, 49);
simpl. interrogatus, прот. ita interrogatus: intra Calendas quintas? (1. 1 § 3 D. 45, 1);
2) прямо, откровенно (1. 3 § 1 D. 22, 5. 1. 5 § 4 D. 26, 8). 3) по глупости (1. 6 § 4 D. 3, 5).simpl. intervenire, прот. satisdare (1. 5 § 3 D. 46, 7).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > simpliciter
-
33 Молебственные дни
♦ ( ENG rogation days)(от лат. rogare - испрашивать)дни, выделяемые для молитв и поста, когда к Богу обращаются с просьбой о плодородии полей. Раньше они приходились на 25 апр. и на три дня до Вознесения. Ныне нек-рые церковные службы обеспечиваются литургическими текстами для воздействия на творение.Westminster dictionary of theological terms > Молебственные дни
-
34 rogo
, rogavi, rogatum, rogare 1спросить, спрашивать, просить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rogare — v. tr. [dal lat. rogare chiedere, pregare , poi proporre una legge ] (io rògo, tu ròghi, ecc.). 1. (giur.) [stendere un documento o un atto, da parte di un notaio o di altro funzionario] ▶◀ Ⓖ estendere, Ⓖ redigere. 2. (giur.) [fare una stipula… … Enciclopedia Italiana
rogare — index petition, pray, request, sue Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
rogare — ro·gà·re v.tr. (io rògo) TS dir. 1. redigere un atto pubblico da parte di un notaio 2. chiedere a un autorità giudiziaria l espletamento di determinati atti processuali {{line}} {{/line}} DATA: 1Є metà XIV sec. ETIMO: dal lat. rŏgāre propr.… … Dizionario italiano
rogare — {{hw}}{{rogare}}{{/hw}}v. tr. (io rogo , tu roghi ) 1 Richiedere a una autorità giudiziaria, da parte di un altro organo giudiziario, di compiere determinate incombenze processuali. 2 Stipulare un contratto alla presenza di un notaio … Enciclopedia di italiano
rogare — v. tr. (dir.) stipulare, stendere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rogare — (Roman law.) To ask; to demand; to propose the enactment of a law; to offer a candidate for election … Ballentine's law dictionary
rectum rogare — /rektam rageriy/ To ask for right; to petition the judge to do right … Black's law dictionary
rectum rogare — To pray or petition for that which was right … Ballentine's law dictionary
rogar — (Del lat. rogare.) ► verbo transitivo 1 Pedir una cosa a una persona como favor o gracia: ■ el condenado rogó clemencia. SINÓNIMO solicitar 2 Pedir una cosa con humildad: ■ les ruego me comuniquen el resultado de la prueba. SINÓNIMO implorar… … Enciclopedia Universal
Rogatio — Das lateinische Wort rogatio (vom Verb rogare, „befragen“, stammend) bezeichnet jeden Vorschlag an die Legislative, ist also gleichermaßen auf Gesetze (Lex) und Volksabstimmungen (Plebiszit) anwendbar. Dementsprechend gibt es die Ausdrücke… … Deutsch Wikipedia
ruga — RUGÁ, rog, vb. I. 1. tranz. A cere cuiva stăruitor îndeplinirea unei dorinţe, un serviciu, o favoare etc. ♢ expr. A ruga (pe cineva) de toţi dumnezeii (sau cu Dumnezeu) = a cere foarte insistent un lucru de la cineva. Te rog (sau rogu te),… … Dicționar Român