-
1 rivolta
rivolta s.f. 1. ( ribellione) révolte, rébellion, insurrection, soulèvement m.: reprimere una rivolta nel sangue noyer une insurrection dans le sang. 2. ( risvolto) revers m. -
2 rivoltare
rivoltare v. ( rivòlto) I. tr. 1. ( voltare di nuovo) retourner, tourner de nouveau. 2. (rif. a cose piatte) retourner: rivoltare la bistecca sulla brace retourner le bifteck sur le gril; rivoltare i materassi retourner les matelas. 3. (rif. a vestiti) retourner. 4. ( mescolare) mélanger, remuer, ( colloq) fatiguer: rivoltare l'insalata remuer la salade. 5. ( con la pala) retourner, remuer: rivoltare la terra retourner la terre. 6. ( con l'aratro) labourer. 7. ( sconvolgere) écœurer: questo odore mi rivolta lo stomaco cette odeur m'écœure. 8. ( fig) ( ripugnare) révolter, écœurer, dégoûter: la tua ipocrisia mi rivolta ton hypocrisie me dégoûte. II. prnl. rivoltarsi 1. ( rivoltarsi) se retourner: rivoltarsi nel letto se retourner dans son lit. 2. ( ribellarsi) se retourner, se révolter, se rebeller, s'insurger, se soulever: la guarnigione si rivoltò contro il suo comandante la garnison se révolta contre son commandant. 3. ( ammutinarsi) se mutiner. 4. ( opporsi) s'opposer (a qcs. à qqch.). 5. ( fig) (rif. alla coscienza) être écœuré: mi si rivolta l'animo al sentire certe cose je suis écœuré d'entendre certaines choses. -
3 aizzare
aizzare v.tr. ( aìzzo) 1. (incitare alla violenza: rif. a persone) dresser, braquer: aizzare i contendenti dresser les adversaires les uns contre les autres. 2. (rif. ad animali) lâcher: aizzare i cani contro il ladro lâcher les chiens après un voleur, lâcher les chiens contre un voleur. 3. ( istigare) pousser, inciter: aizzare il popolo alla rivolta inciter le peuple à la révolte. -
4 capeggiare
capeggiare v.tr. ( capéggio, capéggi) être à la tête de, mener, conduire: capeggiare la rivolta mener la révolte; capeggiare i ribelli être à la tête des rebelles. -
5 domare
domare v.tr. (dómo/dòmo) 1. (rif. ad animali feroci) dompter: domare una tigre dompter un tigre. 2. (rif. a cavalli e sim.) dresser. 3. (fig,scherz) (rif. a persone) dompter, apprivoiser. 4. ( fig) ( sedare) réprimer: domare una rivolta réprimer une révolte. 5. ( fig) ( frenare) dompter, maîtriser, réfréner: domare le passioni maîtriser ses passions. -
6 eccitare
eccitare v. ( èccito) I. tr. 1. ( stimolare) exciter, stimuler: eccitare la fantasia stimuler l'imagination; eccitare i sensi exciter les sens. 2. ( provocare) provoquer, soulever: eccitare il riso soulever les rires, provoquer le rire; eccitare l'odio provoquer la haine. 3. ( sessualmente) exciter, ( colloq) allumer. 4. ( incitare) exciter, inciter, soulever: eccitare la folla exciter la foule; eccitare la rivolta inciter à la révolte, soulever la révolte. 5. (El) exciter. II. prnl. eccitarsi 1. s'exciter: non eccitarti per così poco ne t'excite pas pour si peu. 2. ( sessualmente) être excité, être troublé: eccitarsi alla vista di una profonda scollatura être troublé à la vue d'un profond décolleté. -
7 focolaio
focolaio s.m. 1. ( Med) foyer: focolaio di epidemia foyer d'épidémie. 2. ( fig) foyer: il focolaio della rivolta le foyer de la révolte. -
8 fomentare
fomentare v.tr. ( foménto) 1. fomenter: fomentare il vizio fomenter le vice; fomentare il malcontento fomenter le mécontentement. 2. ( istigare) fomenter, encourager, promouvoir: fomentare gli animi encourager les esprits; fomentare la rivolta fomenter la révolte. -
9 incitare
incitare v.tr. (ìncito/incìto) 1. ( stimolare) inciter, encourager: incitare qcu. al bene inciter qqn à faire le bien. 2. ( istigare) inciter, pousser, entraîner: incitare qcu. a fare qcs. pousser qqn à faire qqch.; incitare alla rivolta inciter à la révolte; incitare alla violenza inciter à la violence, pousser à la violence. -
10 popolare
I. popolare v. ( pòpolo) I. tr. 1. (rif. ad animali e piante) peupler. 2. (rif. a persone) peupler, habiter; ( colonizzare) occuper, coloniser. 3. ( riempire di gente) peupler, remplir. II. prnl. popolarsi se peupler. II. popolare agg.m./f. 1. ( della nazione) populaire, du peuple: rivolta popolare révolte populaire; volontà popolare volonté populaire. 2. ( delle classi basse) populaire: credenze popolari croyances populaires; canti popolari chants populaires. 3. ( per il popolo) populaire: quartiere popolare quartier populaire. 4. ( a modico prezzo) modéré: a prezzi popolari à prix modérés. 5. (noto, diffuso) populaire: uno sport popolare in tutto il mondo un sport populaire dans le monde entier; un attore popolare un acteur populaire. 6. ( divulgativo) populaire: libri popolari livres populaires. -
11 promuovere
promuovere v.tr. (pres.ind. promuòvo; p.rem. promòssi; p.p. promòsso) 1. ( dare impulso) promouvoir: promuovere l'agricoltura promouvoir l'agriculture. 2. ( lanciare) lancer: promuovere una rivolta lancer une révolte. 3. (Scol,Univ) recevoir, admettre, faire passer: è stato promosso in terza elementare il a été admis en CE2; promuovere un alunno faire passer un élève. 4. ( burocr) promouvoir: è stato promosso maggiore il a été promu major. 5. ( Comm) promouvoir: promuovere un prodotto promouvoir un produit. 6. ( Sport) faire passer: promuovere in serie A faire passer en ligue 1. 7. ( Dir) intenter, introduire: promuovere un'azione legale introduire une action en justice. -
12 rivolto
rivolto agg. (p.p. di Vedere rivolgere) 1. tourné: rivolto all'indietro tourné en arrière; una stanza rivolta a sud une pièce orientée vers le sud; essere rivolto a destra être tourné vers la droite. 2. ( fig) ( intento) décidé (a à): essere tutto rivolto a fare qcs. être bien décidé à faire qqch. -
13 sfociare
sfociare v.intr. ( sfócio, sfóci; aus. essere) 1. (rif. a fiumi e sim.) se jeter: il Tevere sfocia nel mar Tirreno le Tibre se jette dans la mer Tyrrhénienne. 2. (rif. a strade e sim.) déboucher (in sur; aus. avoir), donner (in sur, dans; aus. avoir), aboutir (in dans; aus. avoir): questa via sfocia nella piazza principale cette rue débouche sur la place principale. 3. ( fig) ( avere come esito) entraîner tr., aboutir (in à; aus. avoir), déboucher (in sur; aus. avoir): i disordini sfociarono in una rivolta les émeutes entraînèrent une révolte; la discussione sfociò in una lite la discussion déboucha sur une bagarre. -
14 sintomo
sintomo s.m. 1. ( Med) symptôme, signe: i sintomi di una malattia les symptômes d'une maladie. 2. ( fig) (segno, indizio) signe, symptôme: i sintomi di una rivolta les signes d'une révolte. -
15 sobillare
sobillare v.tr. ( sobìllo) inciter, pousser: sobillare il popolo alla rivolta inciter le peuple à la rébellion. -
16 soffocare
soffocare v. ( sòffoco, sòffochi) I. tr. 1. suffoquer, étouffer: lo soffocò con un cuscino il l'étouffa avec un coussin. 2. ( estens) ( impedire la respirazione) étouffer: soffocare qcu. di baci étouffer qqn de baisers. 3. ( fig) ( reprimere) réprimer, étouffer, suffoquer: soffocare la libertà réprimer la liberté; soffocare una ribellione réprimer une rébellion; soffocare una rivolta nel sangue suffoquer une révolte dans le sang. 4. ( fig) ( non permettere lo sviluppo) étouffer, étrangler: soffocare il commercio étrangler le commerce. 5. ( fig) (rif. alla voce e sim.) étouffer. 6. ( fig) (rif. alle fiamme) étouffer: soffocare il fuoco étouffer le feu. II. intr. (aus. essere) 1. ( morire per soffocazione) s'étouffer. 2. ( estens) ( respirare con difficoltà) suffoquer (aus. avoir), étouffer (aus. avoir): qui si soffoca on étouffe ici. III. prnl. soffocarsi 1. ( morire per soffocazione) s'étouffer. 2. ( estens) ( respirare con difficoltà) suffoquer intr., étouffer intr.: qui si soffoca on étouffe ici. -
17 sommuovere
sommuovere v.tr. (pres.ind. sommuòvo; p.rem. sommòssi; p.p. sommòsso) ( lett) 1. ( muovere con violenza) secouer, agiter. 2. ( fig) ( istigare alla rivolta) soulever, ameuter: sommuovere il popolo soulever le peuple. -
18 soppressione
soppressione s.f. 1. ( revoca) suppression, suspension: soppressione delle garanzie costituzionali suppression des garanties constitutionnelles. 2. ( abolizione) suppression, abolition: la soppressione di una legge l'abolition d'une loi; soppressione dei dazi doganali abolition of customs duties. 3. ( scioglimento) dissolution: la soppressione di un ordine religioso la dissolution d'un ordre religieux. 4. ( uccisione violenta) suppression, liquidation, élimination: la soppressione di un avversario politico l'élimination d'un adversaire politique. 5. (TV) ( oscuramento) interruption. 6. (rif. a rivolte e sim.) écrasement m., répression: soppressione di una rivolta la répression d'une révolte. 7. (rif. a mezzi di trasporto) annulation. -
19 stroncare
stroncare v.tr. ( strónco, strónchi) 1. ( spezzare) briser, casser: l'uragano ha stroncato parecchi rami dagli alberi l'ouragan a brisé de nombreuses branches d'arbres. 2. (fig,iperb) (affaticare, prostrare) fatiguer, couper, briser: una salita che stronca le gambe une montée qui coupe les jambes; un peso che stronca le braccia un poids qui brise les bras; portare il divano mi ha stroncato le braccia je me suis fait mal aux bras en portant le canapé; il dolore lo ha stroncato la douleur l'a brisé. 3. ( fig) ( porre fine) mettre fin: stroncare le attività di una banda criminale mettre fin aux activités d'une bande de criminels. 4. ( fig) ( uccidere) tuer: lo stroncò un infarto il est mort d'un infarctus. 5. ( fig) ( reprimere) réprimer, juguler: stroncare una rivolta réprimer une révolte. 6. ( fig) ( distruggere) détruire, briser: stroncare le speranze di qcu. briser les espoirs de qqn. 7. ( fig) ( criticare spietatamente) éreinter, ( colloq) démolir, ( colloq) descendre en flèche: la sua ultima commedia è stata stroncata dalla critica sa dernière pièce a été démolie par la critique. -
20 zapatista
zapatista I. agg.m./f. zapatiste: rivolta zapatista révolte zapatiste, révolution zapatiste. II. s.m./f. zapatiste.
См. также в других словарях:
rivolta — /ri vɔlta/ s.f. [der. di rivoltare ]. 1. a. (polit.) [il rivoltarsi contro l ordine e il potere costituito: domare la r. ; r. popolare ] ▶◀ agitazione, moto, ribellione, rivoluzione, sedizione, sollevamento, sollevazione, sommossa, tumulto.… … Enciclopedia Italiana
Rivolta [1] — Rivolta, Flecken in der lombardischen Provinz Lodi, unweit der Adda; 3940 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Rivolta [2] — Rivolta, eine Art Stanze, s.u. Canzone 2) … Pierer's Universal-Lexikon
rivolta — ri·vòl·ta s.f. 1. AU moto collettivo che mira ad abbattere o a modificare radicalmente un ordine costituito: domare, sedare, soffocare una rivolta nel sangue, la rivolta scoppiò all improvviso | estens., dissenso manifesto, rifiuto netto di una… … Dizionario italiano
Rivolta d'Adda — Rivolta d Adda … Deutsch Wikipedia
Rivolta d'Adda — Administration Pays … Wikipédia en Français
Rivolta d'Adda — Saltar a navegación, búsqueda Rivolta d Adda Archivo:Rivoltad Adda Stemma.gif Escudo … Wikipedia Español
Rivolta d'Adda — Rivolta d Adda, Dorf in der ital. Provinz Cremona, Kreis Crema, hat eine uralte Kirche altlombardischen Stils mit interessanten mittelalterlichen Fresken und (1901) 3482 (als Gemeinde 5164) Einw … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rivolta d'Adda — Infobox CityIT img coa = official name = Rivolta d Adda name = Rivolta d Adda region = Lombardy province = Province of Cremona (CR) elevation m = area total km2 = 29.9 population as of = Dec. 2004 population total = 7285 population density km2 =… … Wikipedia
Rivolta d'Adda — Original name in latin Rivolta d Adda Name in other language Rivolta, Rivolta d Ada, Rivolta d Adda, Риволта д Ада State code IT Continent/City Europe/Rome longitude 45.47017 latitude 9.51145 altitude 105 Population 7012 Date 2012 02 15 … Cities with a population over 1000 database
rivolta — {{hw}}{{rivolta}}{{/hw}}s. f. Improvvisa ribellione accompagnata da tumulti; SIN. Insurrezione, sommossa; CONFR. Rivoluzione … Enciclopedia di italiano