-
1 rinviare
rinviare v.tr. ( rinvìo, rinvìi) 1. ( mandare indietro) renvoyer: rinviare una lettera al mittente renvoyer une lettre à l'expéditeur. 2. (spostare, differire) reporter, remettre, renvoyer: rinviare un appuntamento ad altra data reporter un rendez-vous à une date ultérieure. 3. (rif. a sedute e sim.) ajourner: rinviare la seduta ajourner la séance; rinviare una causa ajourner un procès. 4. ( inviare ad altri o ad altro luogo) renvoyer. 5. ( fare un rimando) renvoyer: per una trattazione più ampia dell'argomento vi rinviamo ai capitoli successivi pour un traitement plus approfondi du sujet, nous vous renvoyons aux chapitres suivants. 6. ( Sport) renvoyer. -
2 accantonare
accantonare v. ( accantóno) I. tr. 1. ( mettere da parte) mettre de côté: accantonare i propri risparmi mettre de l'argent de côté. 2. ( rinunciare) abandonner, renoncer à. 3. ( rinviare) laisser de côté, écarter provisoirement, remettre à plus tard: accantonare un lavoro laisser un travail de côté. 4. ( Mil) cantonner: accantonare i soldati cantonner les soldats. II. prnl. accantonarsi ( Mil) cantonner intr. -
3 aggiornare
aggiornare v. ( aggiórno) I. tr. 1. ( mettere al corrente) mettre au courant. 2. (a livello professionale, con un corso) recycler. 3. (rivedere: rif. a libri) mettre à jour, revoir. 4. (rivedere: rif. a registri e contabilità) mettre à jour. 5. (rivedere: rif. a regolamento) actualiser. 6. (ritoccare: rif. a prezzi e tariffe) ajuster, réajuster. 7. ( rinviare) ajourner: aggiornare una proposta ajourner une demande; la seduta è aggiornata a domani la séance est ajournée à demain. 8. ( Inform) mettre à jour, actualiser. 9. ( Elettron) (rif. a immagine) mettre à jour. II. prnl. aggiornarsi 1. ( adeguarsi ai tempi) se mettre au courant: ( scherz) aggiornati! mets-toi au courant! 2. ( tenersi al corrente) se tenir au courant, se tenir informé; (a livello professionale, con un corso) se recycler. 3. (di seduta, assemblea e sim.) être ajourné. 4. ( riaffrontare una questione) se revoir (pour en parler): ci aggiorniamo la settimana prossima on se revoit la semaine prochaine pour en parler. -
4 differire
differire v. ( differìsco, differìsci) I. intr. (aus. avere) différer (da de), être différent: differire in qcs. différer en qqch., être différent en qqch.; la seconda edizione non differisce molto dalla prima la seconde édition ne diffère pas beaucoup de la première. II. tr. ( rinviare) différer, reporter, remettre: differire un pagamento différer un paiement. -
5 indefinito
indefinito I. agg. 1. ( indeterminato) indéfini, indéterminé: rinviare a tempo indefinito reporter à une date indéterminée. 2. ( impreciso) indéfini, imprécis, vague. 3. ( non risolto) non résolu: questione indefinita question non résolue, question non tranchée. 4. ( Dir) ( non giudicato) non jugé. 5. (Gramm,Mat) indéfini. 6. ( Bot) indéfini. II. s.m. ( Filos) indéfini.
См. также в других словарях:
rinviare — v. tr. [der. di inviare, col pref. r(i ) ] (io rinvìo, ecc.). 1. [inviare in restituzione, indietro: r. un pacco non richiesto ] ▶◀ respingere, rimandare, rispedire. ◀▶ accettare, ricevere, ritirare. 2. (sport.) [nel calcio e in altri sport,… … Enciclopedia Italiana
rinviare — rin·vi·à·re v.tr. CO 1a. inviare di nuovo, mandare una seconda volta qcn. o qcs. a una destinazione o a un destinatario; rimandare al luogo di provenienza: rinviare un fax Sinonimi: rispedire. 1b. respingere, mandare indietro: rinviare una… … Dizionario italiano
rinviare — {{hw}}{{rinviare}}{{/hw}}v. tr. (io rinvio ) 1 Inviare a propria volta, di nuovo, in restituzione: rinviare una risposta | Respingere, ridare: rinviare la palla. 2 Rimandare: si rinvia alla nota a piè di pagina. 3 Aggiornare, differire: rinviare … Enciclopedia di italiano
rinviare — v. tr. 1. (la palla, un colpo, ecc.) respingere, ridare, ribattere, rindirizzare CONTR. prendere, trattenere 2. (una lettera, un pacco, ecc.) rimandare, rendere, restituire, riconsegnare, rimettere, rispedire, mandare indietro CONTR. ricevere,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rimandare — [der. di mandare, col pref. ri ]. ■ v. tr. 1. a. [mandare indietro: ti prego di rimandarmi il libro che ti ho prestato ] ▶◀ restituire, rinviare, rispedire. b. [lanciare un oggetto a chi lo ha lanciato] ▶◀ [➨ rilanciare (2)] … Enciclopedia Italiana
rimandare — ri·man·dà·re v.tr. FO 1a. mandare di nuovo: se ti piacciono i libri di questo autore te ne rimanderò degli altri 1b. mandare indietro, restituire: ho rimandato al fornitore la merce fallata, ti rimando i guanti che mi hai prestato 1c. far… … Dizionario italiano
ripercuotere — /riper kwɔtere/ [dal lat. repercutĕre, der. di percutĕre percuotere , col pref. re ] (coniug. come percuotere ). ■ v. tr. 1. [percuotere di nuovo un uscio e sim.: percuotere e r. un uscio ] ▶◀ ribattere (a), ribussare (a), ripicchiare (a). 2. a … Enciclopedia Italiana
rimandare — v. tr. 1. ridare, restituire, rendere, riconsegnare, rispedire, rinviare, rimettere □ respingere, rifiutare CONTR. ricevere, accogliere, trattenere 2. differire, rinviare, aggiornare, spostare, posporre, posticipare, prorogare, ritardare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
posticipare — po·sti·ci·pà·re v.tr. (io postìcipo) CO rimandare, rinviare a un tempo successivo a quello consueto o prestabilito: posticipare la partenza, una riunione, un appuntamento; posticipare un pagamento, lo stipendio Sinonimi: posporre, procrastinare,… … Dizionario italiano
procrastinare — pro·cra·sti·nà·re v.tr., v.intr. (io procràstino) 1. v.tr. CO rimandare a un altra data, rinviare: procrastinare un incontro, un impegno; anche ass.: non si può continuare a procrastinare Sinonimi: differire, posticipare, prorogare, rimandare,… … Dizionario italiano
prosciogliere — pro·sciò·glie·re v.tr. (io prosciòlgo) 1a. CO dichiarare qcn. innocente: prosciogliere da tutte le accuse Sinonimi: scagionare. Contrari: condannare. 1b. TS dir.pen. al termine della fase istruttoria, non rinviare a giudizio l imputato,… … Dizionario italiano