-
1 დარეკვა
ringe -
2 რეკვა
ringe -
3 tenuous
-
4 ring
I 1. riŋ noun1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) ring2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) ring3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) ring, krets4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) (bokse)ring, manesje, arena5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) (-)ring2. verb( verb)1) (to form a ring round.) omgi; lage en ring rundt2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) sette/tegne en ring rundt3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) ringmerke•- ringlet
- ring finger
- ringleader
- ringmaster
- run rings round II 1. riŋ past tense - rang; verb1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) ringe, kime2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) ringe, telefonere3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) ringe etter4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) lyde, klinge, ringe5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) gjenlyde6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) ringe ut, lyde2. noun1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) ringing, klang2) (a telephone call: I'll give you a ring.) oppringing3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) preg, tone, låt•- ring back
- ring off
- ring truebande--------gjeng--------manesje--------ringIsubst. \/rɪŋ\/1) ring, sirkel2) ( sport) bane, arena, manesje3) ( byggfag) bøyle4) liga, ring, klikkrun\/make rings round someone eller run\/make rings around someone være noen helt overlegen, slå noen med den største selvfølgethrow one's hat in(to) the ring stille som kandidat (i konkurranse), være med i en konkurranseIIsubst. \/rɪŋ\/1) ringing, ringesignal, rungende lyd2) tonefall, preg, klang, lyd3) klokkespillgive (someone) a ring slå på tråden (til noen)have a ring of sincerity høres ekte uthave a ring of truth høres sant utIII1) ringe, klinge, lyde, kime, runge2) telefonere, ringe til, ringe3) fylles med lyd4) låte, virke5) slåring a bell se ➢ bell, 1ring a coin se ➢ coin, 1ring back ringe opp igjen, ringe tilbakering false høres usant utring for a taxi se ➢ taxi, 1ring for church se ➢ churchring in ringe inn(austr., newzealandsk, slang, om en ansatt) ringe (hoved)kontoret forklaring: bytte ut noe på ulovlig visring in someone's ears se ➢ ear, 1ring off ( om telefon) legge på, avslutte samtalenring one's glass for silence slå på glasset for å be om stillhetring out ringe ut, lydering someone in ringe på noen, få noen til å komme innring someone up ringe opp noen, ringe til noenring the bell se ➢ bell, 1ring true virke sant, høres fornuftig ut, høres troverdig utring up\/down the curtain se ➢ curtainse ➢ saleIV1) sette ring rundt, ringmerke (fugler e.l.)2) omringe, lage ring rundt noe\/noen3) kaste ring rundt noe (i spill e.l.)4) ringle, lage ringer, forme til ringer5) løpe i ring (om dyr), stige i ringer (om fugler)6) ( om trær) ringe, ringbarke7) sette ring i nesen (særlig om dyr) -
5 call
ko:l 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) sette navn på, kalle2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) kalle3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) rope4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) innkalle; be, ringe5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) avlegge et besøk, besøke6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) ringe7) ((in card games) to bid.) melde, forhøye innsatsen2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) (an)rop, skrik2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) (fugle)sang3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) besøk, visitt4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) telefonoppringning5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) tiltrekning6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) etterspørsel, krav, fordring7) (a need or reason: You've no call to say such things!) behov, grunn•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on callkall--------kalle--------rop--------skrikIsubst. \/kɔːl\/1) rop, skrik2) (om fugl, dyr) fløyt, lokketone, brøl, skrik3) anrop (fly, radio), signal, oppringning, telefonsamtale4) ( religion) kallanswer the call of nature ( forskjønnende) gjøre sitt fornødne, gå på toaletteta call to arms kampsignalcall waiting ( telekommunikasjon) samtale ventera close call på nære nippetgive somebody a call ringe noen• can you give me a call at 6?good call ( hverdagslig) bra jobbet, godt gjort• so this is all thanks to you? good call!incoming call ( telekommunikasjon) innkommende samtalemake a call ringeput a call through ringe opp sette over en samtaleIIverb \/kɔːl\/1) rope, kalle, skrike, rope på2) ( ved navneopprop e.l.) rope opp, lese opp, kalle opp3) kalle inn, kalle sammen til, innkalle4) anrope, alarmere, tilkalle5) ringe, telefonere• don't call us, we'll call youikke ring oss, vi ringer deg6) vekke, purre7) kalle, benevne, hete, kalles8) avlegge en visitt, komme på besøk, stikke innom9) ( om fugl eller annet dyr) skrike, synge, fløyte11) anse, betrakte, beskrive, betegnebe called hete, kalles (for)call after oppkalle etter ( med kallenavn) rope etter, kallecall a spade a spade kalle en spade for en spade, ikke legge noe imellom, kalle tingene ved deres rette navncall at besøke, stikke innom( sjøfart) anløpe, gå innom ( om tog eller buss) stoppe ved\/i• the 10.15 to Southampton, calling only at Wokingcall away kalle ut, kalle bort, avledecall back rope tilbake ta tilbake, tilbakekalle( telekommunikasjon) ringe tilbake, ringe opp igjencall by stikke innom i full fartcall collect (amer.) ringe på noteringsoverføringcall down nedkalle skjelle ut, bruke kjeft på, lekse oppa called session et ekstra møtecall for rope på, rope inn (teater) be om, etterlyse, kreve, forlangepåkalle, mane til, nødvendiggjøre komme og hente, spørre ettercall forth fremkalle, kalle frem, mane frem oppby, samle sammencall in invitere, innby, samle innkalle, tilkalle inndrastikke innom, ta en snartur, ta en svipptur innomcall in person møte frem personligcall in sick ringe til jobben og si at man er sykcall it a day ta kvelden, avslutte for i dag• I'm exhausted! Let's call it a daycall off avledeavlyse, innstille, avblåse, gjøre om, bryteombestemme seg \/ tilbakekalle en avgjørelse• shall we call the whole thing off?la gå tilbake, kalle tilbake (jakt, om hund) rope tilbake til seg, kalle inn• call your dog off!angre seg, trekke segcall on gi ordet til• the chairman called on Mr. Smithordstyreren gav ordet til hr. Smithbesøke, stikke innom, se tilcall out tilkalle, kommandere ut, kalle ut, alarmererope opp, utrope( gammeldags) utfordre, utmane (til duell) ta ut i streik, pålegge noen streikcall over rope opp gi en overhaling, kjefte påcall round stikke innomcall someone names fornærme noen (ved å bruke skjellsord)• I'm really angry with her, she called me names!call something into question trekke noe i tvilcall to mind minne om, gjenkalle i erindringen, få til å tenke påcall up kalle frem, mane frem (spøkelser)kalle frem, gjenkalle (minner), vekke til live( telekommunikasjon) ringe til, ringe opp, telefonere til( militærvesen) innkalle (til militærtjeneste)call (up)on hilse på, besøkecall upon påkalle, anmode, oppfordre (sterkt), forplikte -
6 toll
I təul verb(to ring (a bell) slowly: The church bell tolled solemnly.) ringe (med langsomme slag)II təul noun1) (a tax charged for crossing a bridge, driving on certain roads etc: All cars pay a toll of $1; ( also adjective) a toll bridge.) bompenger2) (an amount of loss or damage suffered, eg as a result of disaster: Every year there is a heavy toll of human lives on the roads.) ødeleggelser, offer(tall), tap•ringeIsubst. \/təʊl\/1) avgift, gebyr, bompenger2) ( historisk) toll3) ( overført) offer4) (amer., ved rikstelefonsamtale) avgift, gebyrtake toll of kreve sitt offer, kreve sine ofrethe toll of the road(s) trafikkofrene, trafikkdødenIIsubst. \/təʊl\/(om klokkeringing, særlig ved dødsfall) klokkeslag, kimingIIIverb \/təʊl\/kreve inn avgift, kreve inn tollIVverb \/təʊl\/1) (ved dødsfall, med langsomme slag) kime, ringe2) ( om kirkeklokker) la lyde, ringe med, ringe ut, forkynne3) ( om klokker) slåtoll in ringe inn (til gudstjeneste), ringe til kirke -
7 bell
bel1) (a hollow object, usually of metal, which gives a ringing sound when struck by the clapper inside: church bells.) klokke, bjelle2) (any other mechanism for giving a ringing sound: Our doorbell is broken.) ringeklokkeklokkeIsubst. \/bel\/1) klokke, bjelle2) ringeklokke, ringeapparat3) klokkeformet gjenstand4) ( sjøfart) glass (hver halvtime)5) telefonoppringning6) ( musikk) sjallstykke, (lyd)trakt, lydhorn (på blåseinstrument)7) ( boksing) gongong8) (zoologi, om hjortedyr) brøl, skrik9) (zoologi, på hjortedyr) hudpose på halsenbell, book and candle etter alle kunstens regler, med alt som hører tilclear as a bell klokkeklargive somebody a bell ringe noen, telefonere noenpull the bell dra i klokkestrengenring a bell ( hverdagslig) høres kjent ut, lyde kjent, minne om noe, minne en på noe• does his name ring a bell?ring the bell ringe på (klokken) ringe med klokken ( overført) slå godt ut, treffe midt i blinken, gå rett hjemsaved by the bell (boksing, også overført) reddet av gongongenstrike\/sound the bells (sjøfart, slå på skipsklokken hver halve time) slå glassIIverb \/bel\/1) sette klokke(r) på, henge bjelle(r) på2) (zoologi, om hjortedyr) brøle, skrike3) (britisk, hverdagslig) plinge, telefonerebell the cat ( også overført) henge bjella på katten -
8 buzz
1. verb1) ((of an insect) to make a noise by beating its wings eg when flying: The bees buzzed angrily.) summe2) (to be filled with or make a similar noise: My ears are buzzing; The crowd was buzzing with excitement.) surre, summe, suse2. noun((sometimes with a) a buzzing sound: a buzz of conversation.) summing- buzzer Isubst. \/bʌz\/1) summing, summende lyd2) ( hverdagslig) rykter3) ( hverdagslig) telefonoppringning4) ( hverdagslig) følelse av glede, følelse av begeistringgive somebody a buzz slå på tråden til noen, ringe til noenhave a buzz on ( hverdagslig) være på en snurr, være (lettere) berusetIIverb \/bʌz\/1) surre, summe, synge, suse2) svirre, hviske og tiske, spre rykter3) dra, kjøre, svippe4) ( hverdagslig) kaste, slynge5) ( hverdagslig) ringe, slå på tråden til, tilkalle, ringe på6) (luftfart, slang) fly lavt over, fly tett inntilbuzz about\/around fare omkring, fly rundt, være på fartenbuzz off! forsvinn!, stikk!, kom deg vekk!feel buzzed kjenne seg ør, kjenne seg omtåket, kjenne seg svimmel -
9 chime
1. noun((the ringing of) a set of tuned bells: the chime of the clock.) (klokke)klang, kiming2. verb1) (to (cause to) ring: The church bells chimed.) kime, ringe2) ((of a clock) to indicate the time by chiming: The clock chimed 9 o'clock.) slå, ringekiming--------klokkespillIsubst. \/tʃaɪm\/ eller chimb( snekring) lagg (på tønne)IIsubst. \/tʃaɪm\/1) ( instrument) klokkespill, klokker2) klokkespilling, klokkeklang, melodi3) ( om vers) klang, rytme4) ( overført) harmoni, samklang, samsvarchimes klokkeklang, melodiIIIverb \/tʃaɪm\/1) ringe (med), slå (med), klinge, kime, lyde2) synge (monotont), lese (i talekor)chime in avbryte, skyte inn, si seg enig i, samstemme• 'of course', he chimed in'selvsagt', skjøt han innchime in with eller chime with harmonere med, være i samsvar med, stemme overens med, passe sammen med -
10 humble
1. adjective1) (not having a high opinion of oneself etc: You have plenty of ability but you're too humble.) ydmyk, underdanig, beskjeden2) (unimportant; having a low position in society etc: a man of humble origins.) beskjeden, enkel, tarvelig2. verb(to make (someone) humble: He was humbled by his failure.) ydmyke (seg)- humbly- humbleness See also:- humilitybeskjedenIverb \/ˈhʌmbl\/1) ydmyke, fornedre2) senke i aktelse eller statushumble oneself ydmyke seghumble oneself before God fornedre seg for Gud, krype til korsetIIadj. \/ˈhʌmbl\/1) ydmyk, ærbødigen ydmyk\/ærbødig holdning2) underdanig, ydmyk, beskjeden, smålåten3) enkel, beskjeden, lav, liten, fattigslig, ringe (i uttrykk og litterært)hun har en lav inntekt, hun har en beskjeden inntekt4) tarveligdo one's humble best gjøre sitt beste etter fattig evneeat humble pie (måtte) krype til korsetin my humble opinion etter min ringe meninglive in humble conditions leve i enkle omgivelser, leve i trange kårmy humble home min ringe bolig, min enkle boligof humble origin fra enkle kåryour humble servant Din ydmyke tjener, ærbødigst (i skrift) -
11 phone
fəun 1. noun(a telephone: We were talking on the phone.) telefon(apparat)2. verb(to telephone (a person, message or place): I'll phone you this evening.) telefonere, ringe (opp)- phone booth
- phone box
- phone call
- phonecard
- phone upringe--------telefon--------telefonereIsubst. \/fəʊn\/( hverdagslig) telefonphones øretelefoner, hodetelefonerIIsubst.( elektronikk) telefoniIIIsubst. \/fəʊn\/( språkvitenskap) fonIVverb \/fəʊn\/( hverdagslig) ringe (til), telefonere (til) -
12 telephone
1. 'telifəun noun((often abbreviated to phone) foun an instrument for speaking to someone from a distance, using either an electric current which passes along a wire or radio waves: He spoke to me by telephone / on the telephone; ( also adjective) a telephone number/operator.) telefon2. foun verb1) (to (try to) speak to (someone) by means of the telephone: I'll telephone you tomorrow.) telefonere2) (to send (a message) or ask for (something) by means of the telephone: I'll telephone for a taxi.) telefonere til3) (to reach or make contact with (another place) by means of the telephone: Can one telephone England from Australia?) nå over telefonen•- telephone booth
- telephone box
- telephone directory
- telephone exchangetelefon--------telefonereIsubst. \/ˈtelɪfəʊn\/telefon• will you answer the telephone, pleasebe on the telephone bruke telefonen, være i telefonen, snakke i telefonen ( britisk) være koplet til et telefonsystem, være tilgjengelig på telefon, ha telefonby\/over the telephone per telefon, over telefon, på telefonunlisted telephone number hemmelig telefonnummerIIverb \/ˈtelɪfəʊn\/1) telefonere (til), ringe (til), prate på telefon (med)2) ringe opp3) gi (beskjed) over telefontelephone for ringe etter -
13 tinkle
'tiŋkl 1. verb(to (cause to) make a sound of, or like, the ringing of small bells: The doorbell tinkled.) ringle, skrangle, ringe2. noun(this sound: I heard the tinkle of glass chimes.) ringling, skranglingringleIsubst. \/ˈtɪŋkl\/1) klinging, klirring, ringling2) rasling, skrangling3) ( om instrument) klimpring4) klingklang, forklaring: velklingende, men innholdstom poesi, musikk e.l.5) (britisk, hverdagslig) oppringning6) ( hverdagslig) det å tissegive (someone) a tinkle ( hverdagslig) ringe noen, telefonere (til noen)have a tinkle (britisk, hverdagslig) tisseIIverb \/ˈtɪŋkl\/1) ringe (svakt), ringle, klinge, plinge, klirre2) rasle med, skrangle med, klirre med3) ( om instrument) klimpre på4) plapre, pludre, skravle, sladre, sludre5) (britisk, hverdagslig) tisse -
14 IMHO
skriftlig, på elektronisk oppslagstavle, e-post e.l., forkortelse for in my humble opinion) etter min ringe oppfatning• IMHO, he's overstepped the mark this time -
15 knell
nel(the sound of a bell giving warning of a death or funeral.) ringing til begravelseIsubst. \/nel\/1) ringing til begravelse, klemting2) ( overført) dødsklokke, varsel om ulykke3) trist lydthe knell of parting day varselet om avskjedens timeIIverb \/nel\/1) ringe i dødsklokker, ringe ved begravelse\/død, klemte2) lage en klagende lyd3) forkynne, varsle, bebude -
16 mean
mi:n I adjective1) (not generous (with money etc): He's very mean (with his money / over pay).) gjerrig, gnien2) (likely or intending to cause harm or annoyance: It is mean to tell lies.) gemen; dårlig gjort3) ((especially American) bad-tempered, vicious or cruel: a mean mood.) ondskapsfull4) ((of a house etc) of poor quality; humble: a mean dwelling.) simpel, ussel, tarvelig•- meanly- meanness
- meanie II 1. adjective1) ((of a statistic) having the middle position between two points, quantities etc: the mean value on a graph.) middel-2) (average: the mean annual rainfall.) middel-, gjennomsnitts-2. noun(something that is midway between two opposite ends or extremes: Three is the mean of the series one to five.) middel(tall)III 1. past tense, past participle - meant; verb1) (to (intend to) express, show or indicate: `Vacation' means `holiday'; What do you mean by (saying/doing) that?) bety; mene2) (to intend: I meant to go to the exhibition but forgot; For whom was that letter meant?; He means (= is determined) to be a rich man some day.) ha i tankene, akte•- meaning2. adjective((of a look, glance etc) showing a certain feeling or giving a certain message: The teacher gave the boy a meaning look when he arrived late.) megetsigende- meaningless
- be meant to
- mean wellbety--------gjennomsnittlig--------gjerrig--------lav--------middelIsubst. \/miːn\/1) ( gammeldags) middel2) middelvei3) ( matematikk eller statistikk) middeltall, gjennomsnitt, gjennomsnittstall• the mean of 3,5 and 7 is 5middeltallet av 3,5 og 7 er 5by fair means or foul med det onde eller det gode, for enhver pristhe golden mean den gylne middelveistrike the golden mean gå den gylne middelveithere is a mean in all things måtehold er en dydways and means se ➢ way, 1II1) bety2) innebære, være ensbetydende med• it means that...det betyr at \/ det innebærer at• does the name mean anything to you?• what is meant by that word?hva menes med det ordet? \/ hva betyr det ordet?• what does all this mean?hva er meningen med alt dette?\/hva skal alt dette bety?3) mene, villehan gjør alt i beste hensikt \/ han mener alt godt4) akte, ha i sinne, ha til hensikt5) være beregnet på, være myntet på, gjeldedet var tenkt som garasje\/(det var meningen) det skulle bli garasje• what is this meant to be?6) mene, sikte til, tilsikte• you don't mean it!det mener du ikke!\/det kan du ikke mene!• you don't mean to say that...du mener vel ikke å si at...• do you mean me?er det meg du mener?\/sikter du til meg?I mean to say! ( hverdagslig) det er jo det jeg mener! jo, jeg mener det!mean by mene med• what do you mean by that?meant for forutbestemt forsay one thing and mean another si en ting og mene noe annetIIIadj. \/miːn\/1) ( spesielt vitenskapelig) middel-, gjennomsnitts-, gjennomsnittlig2) ( gammeldags) mellom-, middelmådig, måteligIVadj. \/miːn\/1) gjerrig, påholden, smålig2) ussel, lav, simpel, ond, gemen, nedrig, lumpen, ufin3) ringe, simpel, vulgær4) lurvet, tarvelig, vemmelig5) (amer.) ondskapsfull, slem, ekkel6) (amer., slang) besværlig, vanskelig, vrangfeel mean ( hverdagslig) føle seg elendig føle seg liten, være flau -
17 peal
pi:l 1. noun1) (the ringing of (a set of) bells.) kiming, klang2) (a set of (usually church) bells.) klokkespill3) (a loud noise: peals of laughter/thunder.) brøl, lattersalve; brak, skrall2. verb(to (cause to) ring or sound loudly: Thunder pealed through the valley.) ringe med; tordne, brake; rungeIsubst. \/piːl\/1) klokkeklang, klokkeringing, kiming2) klokkespill3) (orgel)brus, tonebrus4) (torden)skrall, brak, dunderpeal of applause tordnende applauspeal of laughter lattersalvepeal of thunder tordenskrallIIverb \/piːl\/1) ringe2) bruse3) skralle, brake, runge -
18 scoop
sku:p 1. noun1) (any of several types of spoon-like tool, used for lifting, serving etc: a grain scoop; an ice-cream scoop.) øse, sleiv, porsjonsskje2) ((also scoopful) the amount held in a scoop: a scoop of ice-cream; a scoopful of grain.) sleiv, skje3) (a piece of news etc that one newspaper gets and prints before the others: The reporter was sure that he had a scoop for his paper.) godt stoff, varp, kupp2. verb(to move with, or as if with, a scoop: He scooped the crumbs together with his fingers.) skuffe, øseøseIsubst. \/skuːp\/1) stor sleiv, øse, skuffe2) ( sjøfart) øsekar, mudderspann, pøs3) mål, målekar4) ( til is e.l.) porsjonsskje5) uthuling, utgraving, grop6) ( medisin) kurv7) ( avisspråk) scoop, sensasjonsnyhet8) ( på klesplagg) dyp utringning9) ( hverdagslig) stor fortjeneste, kupp, varp10) ( hverdagslig) tips, vink, opplysning(er)at one scoop eller with a scoop i en vending, på en gangpull off a scoop gjøre et scoop, gjøre et kupp\/varp, skaffe godt (sensasjons)stoffIIverb \/skuːp\/1) øse opp, skuffe, skufle, måke2) skrape, grave ut, hule ut3) ( om båt) lense4) ( hverdagslig) huke (tak i), snappe (for nesen på konkurrentene), sikre seg5) ( avisspråk) gjøre et scoop, forklaring: komme (konkurrent) i forkjøpet (med en sensasjonell nyhet)6) ( håndarbeid) ringe ut7) ( om klesplagg) være dypt utringet8) ( spill) gjøre rent bordscoop in håve\/sope innscoop out grave ut av, grave ( om klesplagg) ringe utscoop the pool ( spill) ta hele pottenscoop up øse opp skuffe\/håve inn, samle sammen -
19 sound
I adjective1) (strong or in good condition: The foundations of the house are not very sound; He's 87, but he's still sound in mind and body.) solid, god, skikkelig; sunn2) ((of sleep) deep: She's a very sound sleeper.) dyp (søvn)3) (full; thorough: a sound basic training.) grundig, omfattende4) (accurate; free from mistakes: a sound piece of work.) nøyaktig, solid, ordentlig5) (having or showing good judgement or good sense: His advice is always very sound.) pålitelig, gjennomtenkt•- soundly- soundness
- sound asleep II 1. noun1) (the impressions transmitted to the brain by the sense of hearing: a barrage of sound; ( also adjective) sound waves.) lyd2) (something that is, or can be, heard: The sounds were coming from the garage.) lyd, låter3) (the impression created in the mind by a piece of news, a description etc: I didn't like the sound of her hairstyle at all!) inntrykk, slik som det høres ut2. verb1) (to (cause something to) make a sound: Sound the bell!; The bell sounded.) la lyde, ringe med2) (to signal (something) by making a sound: Sound the alarm!) gi signal, slå alarm3) ((of something heard or read) to make a particular impression; to seem; to appear: Your singing sounded very good; That sounds like a train.) høres, låte, lyde4) (to pronounce: In the word `pneumonia', the letter p is not sounded.) bli uttalt, uttale5) (to examine by tapping and listening carefully: She sounded the patient's chest.) sondere•- soundlessly
- sound effects
- soundproof 3. verb(to make (walls, a room etc) soundproof.) lydisolereIII verb(to measure the depth of (water etc).) lodde, måle dybden- sounding- sound outfrisk--------klang--------klinge--------lyd--------lyde--------låte--------sunnIsubst. \/saʊnd\/1) lyd2) tone, klang3) ( dialekt) besvimelse4) ( overført) betydning, implikasjon5) ( gammeldags) bud, varsel6) ryktegive a hollow sound lyde hult, gi fra seg en hul lydlike the sound of one's own voice like å høre sin egen stemmeout of sound of utenfor hørevidde avsound archives fonotek, lydarkivsound reproduction lydgjengivelsewithin (the) of sound of innenfor hørevidde avIIsubst. \/saʊnd\/( medisin) sondeIIIsubst. \/saʊnd\/1) ( geografi) sund2) ( zoologi) svømmeblæreIVverb \/saʊnd\/1) høres, lyde, låte, gi lyd, klinge2) gi lyd med, la lyde3) virke, høres ut4) ( spesielt militærvesen) blåse til, beordre5) forkynne, utbasunere6) prøve (ved lungeundersøkelse e.l., medisin), lytte påsound a bell ringe med en klokkesound a coin prøve klangen til en myntsound a gong slå på en gongong slå ansound a note slå an en tone, stemme opp, spillesound a trumpet blåse på en trompetsound each letter uttale hver bokstavsound off ( hverdagslig) si fra, synge ut ( hverdagslig) skrike, skryte, holde tale, legge ut (amer., militærvesen) regne\/markere takten (amer., militærvesen, slang) rope opp sitt navn og nummersound someone's chest ( medisin) lytte på noens lungersound someone's praise(s) lovprise noensound the alarm slå alarm, trykke på alarmknappen, la alarmen gåsound the all-clear ( militærvesen) melde 'faren over'sound the attack\/retreat ( militærvesen) blåse til angrep\/retrettsound the hour slå timeslagetsound the note of alarm uttrykke urosound the note of warning rette en advarende pekefinger, mane til forsiktighetVverb \/saʊnd\/1) ( sjøfart) peile, lodde2) ( medisin) sondere, undersøke med sonde3) ( overført) sondere terrenget, peile, ta pulsen på, føle seg frem, undersøke4) ( om hval e.l.) synke, dykkesound someone out on something forsøke å finne ut hva noen synes om noe• have you sounded him out yet?sound the depth lodde dybdenVIadj. \/saʊnd\/1) sunn, frisk2) uskadd, feilfri3) solid, forsvarlig, ordentlig, skikkelig, god, pålitelig, velbegrunnet, holdbar4) fornuftig, sunn, sikker, solid, bra, klok5) dyktig, flink6) ordentlig, skikkelig, real, grundig7) ( jus) gyldig, lovligas sound as a nut\/bell frisk som en fiskbe sound on ha gode kunnskaper om, ha tilstrekkelig innsikt isafe and sound trygg og uskadda sound advice et godt rådsound fruit frisk frukta sound investment en trygg investeringa sound mind in a sound body en sunn sjel i et sunt legemea sound principle et fornuftig prinsippsound sleep dyp søvnsound teeth gode tennera sound thrashing en skikkelig omgang (juling)a sound title to land et gyldig skjøtesound timber friskt\/feilfritt virkeVIIadv. \/saʊnd\/( gammeldags) godtsleep sound eller be sound asleep sove dypt\/godtsound-thinking citizens fornuftige borgere -
20 trifling
adjective (unimportant: a trifling amount of money.) bagatellmessigtøyseteadj. \/ˈtraɪflɪŋ\/1) ubetydelig, ringe, liten, uvesentlig, bagatellmessig2) verdiløs, ussel, ynkelig3) tøvet, tøyset4) lettsindig, overfladisk, tankeløs
См. также в других словарях:
Ringe — steht für: Ringe (Niedersachsen), eine Gemeinde in Niedersachsen Ringe (Dänemark), eine Stadt auf der dänischen Insel Fünen Ringe Kommune, eine ehemalige dänische Kommune (bis 2006) Ringeturnen (als Kurzform) Ringe ist der Name folgender Personen … Deutsch Wikipedia
Ringe — Ringe. Jupiter – so erzählt die bedeutsame Mythe – gab dem Prometheus einen Ring, in welchen er ein Stück des Felsens, woran er gefesselt war, eingesetzt hatte, und steckte ihm denselben an den Finger, auf daß er treu das Gedächtniß bewahre der… … Damen Conversations Lexikon
Ringe — is a town on Funen in central Denmark. It is the seat of Faaborg Midtfyn municipality, and was previously the seat of the now abolished Ringe municipality.External links* [http://www.faaborgmidtfyn.dk/ Faaborg Midtfyn municipality] … Wikipedia
Ringe — Ringe, Turngerät, s. Schaukelgeräte … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ringe — entstehen als Körperform dadurch, daß ein verhältnismäßig kleines Flächenstück sich rechtwinklig auf einer einfach gekrümmten, in sich geschlossenen Leitlinie verschiebt. Wenn aber das Flächenstück den Krümmungsradius der kreisförmigen Leitlinie… … Lexikon der gesamten Technik
Ringe — * Ringe, adj. et adv. welches noch in Ober und Niederdeutschland für geringe üblich ist, S. dasselbe … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ringe — Ringe, Kunstturnen: an einem 5,50 m hohen Gerüst aufgehängtes Turngerät für Männer, das aus zwei Schwingseilen besteht, an deren jeweils unterem Ende ein Holzring von 18 cm Durchmesser und 28 mm Dicke 2,50 m über dem Boden angebracht ist.… … Universal-Lexikon
ringė — 2 ringė̃ sf. (4), rìngė (1) BŽ177, DŽ, riñgė (2) NdŽ 1. Kos57, J.Jabl, LL275, M, BŽ89 vingiuota linija, vingis: Tu nemoki, duokš lenciūgą, parodysiu, kaip reikia ringès daryt Srv. Vingiais ir rìngėmis BŽ55. Čia eikim tiesiai, dabar suk, kur… … Dictionary of the Lithuanian Language
Ringe — This interesting surname is a variant of the surname Ring, which is of Anglo Saxon origin, and derives from the Olde English pre 7th Century hring , meaning ring; the Old High German word hring and the Old Norse hringr have the same meaning, and… … Surnames reference
Ringe — 1. Übername zu mnd. ringe »wertlos, unbedeutend, klein; leichtsinnig«. 2. Herkunftsname zu den Ortsnamen Ringe (Niedersachsen, Nordrhein Westfalen), Ringen (Rheinland Pfalz, Ostpreußen). 3. Rink(e) … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Ringe — Original name in latin Ringe Name in other language Ringe State code DK Continent/City Europe/Copenhagen longitude 55.24506 latitude 10.47065 altitude 75 Population 4849 Date 2012 02 01 … Cities with a population over 1000 database