-
1 rincasare
-
2 rientrare
rientrare v. ( riéntro) I. intr. (aus. essere) 1. rentrer: rientrai nel negozio per avere il resto je rentrai dans le magasin pour avoir ma monnaie. 2. ( tornare) rentrer, retourner: rientrare in patria rentrer dans sa patrie. 3. (riprendere a lavorare: dopo malattia, ferie e sim.) reprendre: rientrare in servizio reprendre le service. 4. (assol.) ( rincasare) rentrer, retourner. 5. ( presentare concavità) rentrer, être en retrait. 6. ( essere compreso) rentrer (in dans), faire partie (in de): il caso non rientra nelle mie competenze ce cas ne rentre pas dans mes compétences. 7. ( essere annullato) être annulé: lo sciopero è rientrato la grève a été annulée. 8. ( essere messo da parte) être mis en suspens: il progetto è rientrato per mancanza di fondi le projet est en suspens pour manque de fonds. 9. ( essere dimenticato) tomber dans l'oubli: lo scandalo è rientrato le scandale est tombé dans l'oubli. 10. ( recuperare il denaro speso o prestato) récupérer (aus. avoir): rientrare delle spese rentrer dans ses frais; mi sono rientrati i soldi che gli avevo prestato j'ai récupéré l'argent que je lui avais prêté. II. tr. ( Mar) rentrer: rientrare i remi rentrer les rames.
См. также в других словарях:
rincasare — /rinka sare/ v. intr. [der. di casa, coi pref. r(i ) e in 1] (aus. essere ). [fare rientro a casa: r. all ora di cena ] ▶◀ rientrare, ritirarsi, tornare (a casa). ◀▶ (region.) sortire, uscire (da) … Enciclopedia Italiana
rincasare — rin·ca·sà·re v.intr. (essere) CO ritornare, rientrare a casa, spec. dopo una giornata di lavoro o per il riposo notturno: rincasare presto, tardi, sono le tre e non è ancora rincasato, la farò richiamare appena rincasa Sinonimi: rientrare.… … Dizionario italiano
rincasare — {{hw}}{{rincasare}}{{/hw}}v. intr. e (lett. ) intr. pron. ( aus. essere ) Rientrare a casa … Enciclopedia di italiano
rincasare — v. intr. e rincasa/rsi intr. pron. rientrare, ritornare, ritirarsi CONTR. uscire, riuscire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rin- — pref. forma produttivamente verbi da basi nominali, aggettivali o verbali, esprimendo per lo più valore iterativo o intensivo: rincasare, rinfacciare, rinfrescare, rintracciare; davanti a b e p si ha di norma la forma assimilata rim : rimbambire … Dizionario italiano
rincasarsi — rin·ca·sàr·si v.pronom.intr. 1. BU lett., rincasare 2. LE cercare un ambiente protetto o favorevole: chiede il novissimo stadio altre bighe: | libro, rincasati, cansa le brighe (Carducci) … Dizionario italiano
rincasato — rin·ca·sà·to p.pass., agg. → rincasare, rincasarsi … Dizionario italiano
ritorno — ri·tór·no s.m. FO 1. il ritornare, spec. nel luogo dal quale ci si era allontanati per scelta o per costrizione, per un certo periodo di tempo; il rimpatriare o il rincasare: il ritorno da un viaggio, il ritorno a casa dalle vacanze, viaggio di… … Dizionario italiano
ri- — {{hw}}{{ri }}{{/hw}}o ra , rin pref. di verbi e loro derivati: esprime ripetizione (ricadere, ritentare, rivedere), ritorno a fase anteriore (rialzare, ritrovare), intensità (rinchiudere, ricercare, risvegliare), oppure conferisce un valore nuovo … Enciclopedia di italiano
abbandonare — (ant. abandonare) [dal fr. abandonner, der. della locuz. ant. a bandon alla mercé , dal franco bann potere ]. ■ v. tr. 1. a. [andare via da un luogo] ▶◀ allontanarsi (da), andarsene (da), emigrare (da), evacuare, lasciare, partire (da), sgombrare … Enciclopedia Italiana
essere — essere1 / ɛs:ere/ [lat. esse (volg. essĕre ), pres. sum, da una radice es , s , che ricorre anche nel sanscr. ásti egli è , gr. estí, osco est, ant. slavo jestŭ, ecc.] (pres. sóno, sèi, è, siamo [ant. o region. sémo ], siète [ant. sète ], sóno… … Enciclopedia Italiana