Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

rilevare

  • 1 rilevare

    rilevare
    rilevare [rile'va:re]
     verbo transitivo
     1 (mettere in evidenza) hervorheben
     2 (apprendere) entnehmen
     3 (raccogliere) erheben, feststellen
     4 (azienda, negozio) übernehmen
     5 (sostituire) ablösen
     6 (andare a prendere) abholen
     7 (compiere rilevamento topografico) aufnehmen, vermessen
     II verbo intransitivo
  • 2 notare

    notare
    notare [no'ta:re]
       verbo transitivo
     1 (prender nota) aufzeichnen, vermerken
     2 (contrassegnare) kennzeichnen
     3 (rilevare) bemerken, hervorheben; farsi notare sich bemerkbar machen
     4 (considerare) beachten, in Betracht ziehen; far notare a qualcuno qualcosa jdn auf etwas accusativo aufmerksam machen

    Dizionario italiano-tedesco > notare

  • 3 osservare

    osservare
    osservare [osser'va:re]
       verbo transitivo
     1 (guardare attentamente) beobachten, betrachten
     2 (mantenere) beachten, befolgen
     3 (rilevare) bemerken, beobachten

    Dizionario italiano-tedesco > osservare

  • 4 posizionare

    posizionare
    posizionare [pozittsio'na:re]
       verbo transitivo
     1 (rilevare la posizione altrui) anpeilen, orten
     2 finanza, tecnica, tecnologia positionieren; posizionare un prodotto ein Produkt positionieren

    Dizionario italiano-tedesco > posizionare

  • 5 prendere

    prendere
    prendere ['prεndere] <prendo, presi, preso>
     verbo transitivo
     1 (pigliare) nehmen; (afferrare) (er)greifen, fassen; (strada) nehmen, einschlagen; (odore, nome) annehmen; militare einnehmen; (rilevare) (über)nehmen; (derivare) übernehmen, annehmen; (lezioni, tram) nehmen; (decisione) treffen, fassen; (coraggio) fassen; (aria) schnappen, schöpfen; (fuoco) fangen; (parola) ergreifen; (mangiare, bere) (ein)nehmen; prendere appunti (sich dativo) Notizen machen; prendere forma Form annehmen; prendere piede Fuß fassen; prendere posizionepostoatto StellungPlatzKenntnis nehmen; prendere sonno einschlafen, müde werden; prendere tempo zögern, zaudern; prendere le misure Maß nehmen; prendere le mosse anlaufen, beginnen; prendere il sole sich sonnen; prendere in affitto mieten; prendere in consegna übernehmen, in Empfang nehmen; prendere qualcuno sul serio jdn ernst nehmen; prendere qualcuno in braccio jdn in den Arm nehmen; prendere qualcuno con le buone familiare es jemandem im Guten sagen; prendere qualcuno con le cattive familiare jdm drohen
     2 (portare con sé) mitnehmen
     3 (rubare) (weg)nehmen, stehlen
     4 (catturare) fassen; (arrestare) festnehmen, verhaften
     5 (uccidere) erlegen, schießen; (pesci) fangen
     6 (sorprendere) erwischen, ertappen
     7 (guadagnare) bekommen, verdienen; (buscarsi) bekommen, einstecken; (malattia) bekommen, sich dativo holen familiare
     8 (occupare) brauchen, beanspruchen
     9 (trattare) behandeln, nehmen
     10 (scambiare) prendere qualcuno per qualcuno jdn mit jemandem verwechseln, jemanden für jemanden halten
     II verbo intransitivo
     1 (piante) Wurzel fassen
     2 (fuoco) brennen, zünden
     3 (colla) fest werden; (cemento) (ab)binden
     4 (avviarsi) prendere per qualcosa auf etwas accusativo zugehen
     5 (cominciare) prendere a fare qualcosa anfangen, etwas zu tun
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (afferrarsi) prendere-rsi a qualcosa sich an etwas dativo festhalten
     2 (azzuffarsi) sich verprügeln, sich schlagen; prenderle familiare Prügel beziehen; prenderne familiare den Frack voll kriegen
     3 (assumersi) übernehmen; prendere-rsi cura di qualcuno sich um jemanden kümmern
     4 (fare) machen, nehmen; prendere-rsi un giorno di ferie einen Tag frei nehmen; prendere-rsi una vacanza Urlaub machen
     5 (loc): prendersela familiare sich ärgern, sich aufregen; prendersela con qualcuno familiare auf jemanden böse sein; prendersela comoda familiare eine ruhige Kugel schieben; prendersela a cuore familiare es sich dativo zu Herzen nehmen

    Dizionario italiano-tedesco > prendere

  • 6 registrare

    registrare
    registrare [redlucida sans unicodeʒfontis'tra:re]
       verbo transitivo
     1  amministrazione registrieren, eintragen
     2  finanza (ver)buchen
     3 (prendere nota) aufzeichnen, eintragen
     4 (rilevare) registrieren, verzeichnen
     5 (sentire) wahrnehmen
     6 (con registratori) aufnehmen, mitschneiden

    Dizionario italiano-tedesco > registrare

  • 7 riscontrare

    riscontrare
    riscontrare [riskon'tra:re]
     verbo transitivo
     1 (confrontare) vergleichen
     2 (esaminare) überprüfen
     3 (rilevare) herausfinden
     II verbo intransitivo essere

См. также в других словарях:

  • rilevare — [lat. relĕvare sollevare, rialzare , der. di levare, col pref. re  ] (io rilèvo, ecc.). ■ v. tr. 1. [levare, togliere di nuovo] ▶◀ ritogliere. ◀▶ rimettere. 2. [dare rilievo: r. una figura a sbalzo ] ▶◀ rialzare. ◀▶ abbassare. 3. [effettuare un… …   Enciclopedia Italiana

  • rilevare — ri·le·và·re v.tr. e intr. (io rilèvo) 1. v.tr. BU levare nuovamente 2a. v.tr. LE rimettere in piedi, rialzare: gli si lasciò cadere a piedi e ... domandò perdonanza: la quale il conte ... assai benignamente, in piè rilevatolo, gli diede… …   Dizionario italiano

  • rilevare — {{hw}}{{rilevare}}{{/hw}}A v. tr.  (io rilevo ) 1 (raro) Levare di nuovo: rilevarsi gli occhiali. 2 Ricavare, trarre (anche fig.): da quel libro non si rileva niente di interessante | Venire a conoscere, apprendere: rilevare una notizia da un… …   Enciclopedia di italiano

  • rilevare — A v. tr. 1. ricavare, trarre, attingere, derivare, estrarre, dedurre, raccogliere □ (una notizia) sapere, conoscere, apprendere 2. notare, osservare, evidenziare, cogliere, riscontrare, constatare, arguire, capire, comprendere □ sottolineare,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • relief — [ rəljɛf ] n. m. • 1050; de relever « enlever, relever », d apr. l a. forme tonique je relief I ♦ Vx Ce qu on enlève d une table servie. Mod., au plur. ⇒ reste. Les reliefs de la table. « des reliefs d ortolans » (La Fontaine). ♢ Fig. Les reliefs …   Encyclopédie Universelle

  • registrare — v. tr. [der. di registro ]. 1. (amministr.) a. [scrivere in un registro: r. le entrate, le uscite ] ▶◀ annotare, appuntare, notare, prendere nota (di), segnare. ‖ catalogare, inventariare, protocollare, rubricare, schedare. b. [iscrivere un… …   Enciclopedia Italiana

  • osservare — v. tr. 1. guardare, esaminare, scrutare □ esplorare, mappare, ispezionare, investigare, scandagliare, spiare, studiare, monitorare □ badare, vigilare □ considerare, ponderare □ squadrare, fissare, guatare CONTR. sorvolare, dare un occhiata,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • evidenziare — e·vi·den·zià·re v.tr. (io evidènzio) CO 1. mettere in evidenza, in rilievo: evidenziare un particolare, gli aspetti positivi di qcs., abito che evidenzia le forme; mostrare, far rilevare: le lastre hanno evidenziato una frattura Sinonimi:… …   Dizionario italiano

  • notare — 1no·tà·re v.tr. (io nòto) 1a. OB distinguere con un segno, segnare: notare gli errori, i passi di un libro | indicare: notare a dito Sinonimi: contrassegnare, segnare, sottolineare. 1b. OB annotare, registrare scrivendo: notare i nomi dei… …   Dizionario italiano

  • osservare — os·ser·và·re v.tr. e intr. (io ossèrvo) FO 1. v.tr., guardare con attenzione: osservare un quadro, la vetrina di un negozio, una persona | esaminare: osservare qcs. al microscopio, osservare alla moviola i movimenti dell avversario | analizzare,… …   Dizionario italiano

  • osservatorio — os·ser·va·tò·rio s.m. 1. CO luogo o edificio opportunamente collocato e dotato delle necessarie attrezzature per l osservazione scientifica di eventi naturali | osservatorio astronomico 2. TS milit. postazione attrezzata con appositi strumenti… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»