Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

riled

  • 1 dráždil

    Czech-English dictionary > dráždil

  • 2 popuzený

    Czech-English dictionary > popuzený

  • 3 Fahrt

    Präs. fahren
    * * *
    die Fahrt
    ride; tour; journey; drive; travel; voyage; cruise; seaway; run
    * * *
    [faːɐt]
    f -, -en
    1) (= das Fahren) journey

    "während der Fáhrt nicht hinauslehnen" — " do not lean out of the window while the train/bus etc is in motion"

    nach zwei Stunden Fáhrt — after travelling (Brit) or traveling (US) for two hours; (mit dem Auto auch) after two hours' drive

    See:
    frei
    2) (= Fahrgeschwindigkeit) speed

    volle/halbe Fáhrt voraus! (Naut) — full/half speed ahead!

    30 Knoten Fáhrt machen — to do 30 knots

    Fáhrt aufnehmen — to pick up speed

    jdn in Fáhrt bringen — to get sb going

    in Fáhrt kommen or geraten/sein — to get/have got going

    3) (= Reise) journey

    was kostet eine Fáhrt/eine einfache Fáhrt nach London? — how much is it/is a one-way ticket or a single (Brit) to London?

    gute Fáhrt! —

    auf Fáhrt gehen (dated)to take to the road

    4) (= Ausflug, Wanderung) trip

    eine Fáhrt machen — to go on a trip

    5) (NAUT) voyage; (= Überfahrt) crossing

    für große/kleine Fáhrt zugelassen sein — to be licensed for long/short voyages

    6) (FILM) tracking shot
    * * *
    die
    1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) drive
    2) (a usually short period of riding on or in something: Can I have a ride on your bike?) ride
    3) (a journey in a ship: a sail in his yacht; a week's sail to the island.) sail
    * * *
    <-, -en>
    [fa:ɐ̯t]
    f
    1. (das Fahren) journey
    „während der \Fahrt nicht hinauslehnen“ “do not lean out of the window while the train is in motion”
    freie \Fahrt BAHN “go” signal, green light; AUTO clear run; (fig) green light, go-ahead
    halbe/volle/wenig \Fahrt machen to sail at half/full/reduced speed
    volle/halbe \Fahrt voraus! full/half speed ahead!
    \Fahrt aufnehmen to pick up speed
    \Fahrt machen to make headway
    mit voller \Fahrt AUTO, BAHN at full [or top] speed
    3. (Reise) journey
    gute \Fahrt! bon voyage!, [have a] safe journey!
    eine einfache \Fahrt a single [or one-way] [ticket [or fare]]
    was kostet eine \Fahrt/eine einfache \Fahrt nach Stuttgart? how much is it/a single [ticket] to Stuttgart?, what is the fare/the single fare to Stuttgart?
    eine \Fahrt/ \Fahrten machen to go on a trip/trips
    eine \Fahrt ins Blaue a mystery tour
    4. (Kamerafahrt) tracking shot
    5.
    jdn in \Fahrt bringen (fam) to get sb riled [up] fam, to wind sb up fam
    in \Fahrt kommen [o geraten] /sein (fam: wütend werden/sein) to get/be riled [up] fam; (in Schwung kommen) to get/have got going
    * * *
    die; Fahrt, Fahrten
    1) o. Pl. (das Fahren) journey

    freie Fahrt haben — have a clear run; (fig.) have been given the green light

    2) (Reise) journey; (Schiffsreise) voyage
    3) (kurze Reise, Ausflug) trip; (Wanderung) hike

    eine Fahrt [nach/zu X] machen — go on or take a trip [to X]

    eine Fahrt ins Blaue machen(mit dem Auto) go for a drive; (Veranstaltung) go on a mystery tour

    auf Fahrt gehen(veralt.) go hiking

    4) o. Pl. (Bewegung)

    Fahrt machen(Seemannsspr.) make way

    die Fahrt beschleunigen — speed up; accelerate

    Fahrt aufnehmen — gather speed; pick up speed

    in Fahrt kommen od. geraten — (ugs.) get going; (böse werden) get worked up

    * * *
    Fahrt f; -, -en
    1. (Reise) journey, trip; (Ausflug) outing; im Wagen: drive, ride; auf Skiern: run; im Schiff, Boot: trip; im Karussell etc: ride;
    gute Fahrt! have a good trip;
    eine Fahrt nach Rom machen make ( oder go on) a trip to Rome;
    während der Fahrt nicht aus dem Fenster lehnen etc while the train ( oder bus etc) is in motion ( oder moving);
    auf der Fahrt nach X on the way to X;
    in Fahrt kommen get under way;
    einfache Fahrt (Fahrkarte, Preis) single, US one-way;
    jetzt habe ich freie Fahrt the road’s clear now; fig there’s nothing to stop me now; Blaue1
    2. nur sg; (Tempo) speed;
    die Fahrt verlangsamen/beschleunigen slow down/speed up, accelerate;
    Fahrt aufnehmen pick up ( oder gather) speed;
    in voller Fahrt (at) full speed;
    kleine Fahrt machen SCHIFF go slowly;
    20 Knoten Fahrt machen SCHIFF be doing 20 knots
    3. umg fig:
    in Fahrt kommen get going;
    jemanden/etwas
    in Fahrt bringen get sb/sth going; (jemanden wütend machen) get sb steamed up umg;
    in Fahrt sein be in full swing; Person: be going strong; (wütend) be all steamed up umg
    4. obs (Wanderung) hike
    5. SCHIFF:
    große/kleine Fahrt long/short voyages pl, overseas/coastal trade
    * * *
    die; Fahrt, Fahrten
    1) o. Pl. (das Fahren) journey

    freie Fahrt haben — have a clear run; (fig.) have been given the green light

    2) (Reise) journey; (Schiffsreise) voyage
    3) (kurze Reise, Ausflug) trip; (Wanderung) hike

    eine Fahrt [nach/zu X] machen — go on or take a trip [to X]

    eine Fahrt ins Blaue machen (mit dem Auto) go for a drive; (Veranstaltung) go on a mystery tour

    auf Fahrt gehen(veralt.) go hiking

    4) o. Pl. (Bewegung)

    Fahrt machen(Seemannsspr.) make way

    die Fahrt verlangsamen — slow down; decelerate

    die Fahrt beschleunigen — speed up; accelerate

    Fahrt aufnehmen — gather speed; pick up speed

    in Fahrt kommen od. geraten — (ugs.) get going; (böse werden) get worked up

    * * *
    -en f.
    drive n.
    journey n.
    ride n.
    run n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Fahrt

  • 4 fährt

    Präs. fahren
    * * *
    die Fahrt
    ride; tour; journey; drive; travel; voyage; cruise; seaway; run
    * * *
    [faːɐt]
    f -, -en
    1) (= das Fahren) journey

    "während der Fáhrt nicht hinauslehnen" — " do not lean out of the window while the train/bus etc is in motion"

    nach zwei Stunden Fáhrt — after travelling (Brit) or traveling (US) for two hours; (mit dem Auto auch) after two hours' drive

    See:
    frei
    2) (= Fahrgeschwindigkeit) speed

    volle/halbe Fáhrt voraus! (Naut) — full/half speed ahead!

    30 Knoten Fáhrt machen — to do 30 knots

    Fáhrt aufnehmen — to pick up speed

    jdn in Fáhrt bringen — to get sb going

    in Fáhrt kommen or geraten/sein — to get/have got going

    3) (= Reise) journey

    was kostet eine Fáhrt/eine einfache Fáhrt nach London? — how much is it/is a one-way ticket or a single (Brit) to London?

    gute Fáhrt! —

    auf Fáhrt gehen (dated)to take to the road

    4) (= Ausflug, Wanderung) trip

    eine Fáhrt machen — to go on a trip

    5) (NAUT) voyage; (= Überfahrt) crossing

    für große/kleine Fáhrt zugelassen sein — to be licensed for long/short voyages

    6) (FILM) tracking shot
    * * *
    die
    1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) drive
    2) (a usually short period of riding on or in something: Can I have a ride on your bike?) ride
    3) (a journey in a ship: a sail in his yacht; a week's sail to the island.) sail
    * * *
    <-, -en>
    [fa:ɐ̯t]
    f
    1. (das Fahren) journey
    „während der \Fahrt nicht hinauslehnen“ “do not lean out of the window while the train is in motion”
    freie \Fahrt BAHN “go” signal, green light; AUTO clear run; (fig) green light, go-ahead
    halbe/volle/wenig \Fahrt machen to sail at half/full/reduced speed
    volle/halbe \Fahrt voraus! full/half speed ahead!
    \Fahrt aufnehmen to pick up speed
    \Fahrt machen to make headway
    mit voller \Fahrt AUTO, BAHN at full [or top] speed
    3. (Reise) journey
    gute \Fahrt! bon voyage!, [have a] safe journey!
    eine einfache \Fahrt a single [or one-way] [ticket [or fare]]
    was kostet eine \Fahrt/eine einfache \Fahrt nach Stuttgart? how much is it/a single [ticket] to Stuttgart?, what is the fare/the single fare to Stuttgart?
    eine \Fahrt/ \Fahrten machen to go on a trip/trips
    eine \Fahrt ins Blaue a mystery tour
    4. (Kamerafahrt) tracking shot
    5.
    jdn in \Fahrt bringen (fam) to get sb riled [up] fam, to wind sb up fam
    in \Fahrt kommen [o geraten] /sein (fam: wütend werden/sein) to get/be riled [up] fam; (in Schwung kommen) to get/have got going
    * * *
    die; Fahrt, Fahrten
    1) o. Pl. (das Fahren) journey

    freie Fahrt haben — have a clear run; (fig.) have been given the green light

    2) (Reise) journey; (Schiffsreise) voyage
    3) (kurze Reise, Ausflug) trip; (Wanderung) hike

    eine Fahrt [nach/zu X] machen — go on or take a trip [to X]

    eine Fahrt ins Blaue machen(mit dem Auto) go for a drive; (Veranstaltung) go on a mystery tour

    auf Fahrt gehen(veralt.) go hiking

    4) o. Pl. (Bewegung)

    Fahrt machen(Seemannsspr.) make way

    die Fahrt beschleunigen — speed up; accelerate

    Fahrt aufnehmen — gather speed; pick up speed

    in Fahrt kommen od. geraten — (ugs.) get going; (böse werden) get worked up

    * * *
    fährt präs fahren
    * * *
    die; Fahrt, Fahrten
    1) o. Pl. (das Fahren) journey

    freie Fahrt haben — have a clear run; (fig.) have been given the green light

    2) (Reise) journey; (Schiffsreise) voyage
    3) (kurze Reise, Ausflug) trip; (Wanderung) hike

    eine Fahrt [nach/zu X] machen — go on or take a trip [to X]

    eine Fahrt ins Blaue machen (mit dem Auto) go for a drive; (Veranstaltung) go on a mystery tour

    auf Fahrt gehen(veralt.) go hiking

    4) o. Pl. (Bewegung)

    Fahrt machen(Seemannsspr.) make way

    die Fahrt verlangsamen — slow down; decelerate

    die Fahrt beschleunigen — speed up; accelerate

    Fahrt aufnehmen — gather speed; pick up speed

    in Fahrt kommen od. geraten — (ugs.) get going; (böse werden) get worked up

    * * *
    -en f.
    drive n.
    journey n.
    ride n.
    run n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > fährt

  • 5 fuchsen

    umg.
    I v/t rile, get to
    II v/refl be riled ( über + Akk about)
    * * *
    fuch|sen ['fʊksn] (inf)
    1. vt
    to vex, to annoy
    2. vr
    to be annoyed or cross
    * * *
    fuch·sen
    [ˈfʊksn̩]
    vt (fam)
    jdn fuchst etw sth is riling sb fam, to piss off sb sep sl
    * * *
    1.
    transitives Verb annoy; vex
    2.

    sich [über etwas (Akk.)] fuchsen — be annoyed [about something]

    * * *
    fuchsen umg
    A. v/t rile, get to
    B. v/r be riled (
    über +akk about)
    * * *
    1.
    transitives Verb annoy; vex
    2.

    sich [über etwas (Akk.)] fuchsen — be annoyed [about something]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > fuchsen

  • 6 Fahrt

    Fahrt <-, -en> [fa:ɐ̭t] f
    1) ( das Fahren) journey;
    „während der \Fahrt nicht hinauslehnen“ ‘do not lean out of the window while the train is in motion’;
    freie \Fahrt bahn ‘go’ signal, green light; auto clear run; ( fig) green light, go-ahead
    halbe/ volle/wenig \Fahrt machen to sail at half/full/reduced speed;
    volle/halbe \Fahrt voraus! full/half speed ahead!;
    \Fahrt aufnehmen to pick up speed;
    \Fahrt machen to make headway;
    mit voller \Fahrt auto, bahn at full [or top] speed
    3) ( Reise) journey;
    gute \Fahrt! bon voyage!, [have a] safe journey!;
    eine einfache \Fahrt a single [or (Am) one-way] [ticket [or fare] ];
    was kostet eine \Fahrt/eine einfache \Fahrt nach Stuttgart? how much is it/a single [ticket] to Stuttgart?, what is the fare/the single fare to Stuttgart?;
    eine \Fahrt/\Fahrten machen to go on a trip/trips;
    eine \Fahrt ins Blaue a mystery tour
    4) (Kamera\Fahrt) tracking shot
    WENDUNGEN:
    jdn in \Fahrt bringen ( fam) to get sb riled [up] ( fam), to wind sb up ( fam)
    in \Fahrt kommen [o geraten] /sein (fam: wütend werden/ sein) to get/be riled [up] ( fam) ( in Schwung kommen) to get/have got going

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Fahrt

  • 7 его бесило, что никто не поверил его словам

    Универсальный русско-английский словарь > его бесило, что никто не поверил его словам

  • 8 петушится

    American English: get bent out of shape, get hot under the collar., have a tizzy fit, get riled up

    Универсальный русско-английский словарь > петушится

  • 9 портить себе кровь

    General subject: get yourself riled up (AD+MT)

    Универсальный русско-английский словарь > портить себе кровь

  • 10 Б-249

    ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ coll (B ПУЗЫРЬ substand) VP subj: human to become irritated, lose one's temper ( usu. over sth. unimportant)
    x полез в бутылку - x got (all) worked (riled) up
    x flew off the handle x got into a snit (of expressing one's irritation by acting arrogantly) x got (all) uppity.
    «Ну чего ты, понимаешь, в бутылку лезешь?» - попытался урезонить Егоршу Михаил (Абрамов 1). "What is there to get worked up about?" Mikhail tried to appeal to Yegorsha (1b).
    «...Я ему (Тимофею): „Сколько колонн у Большого театра?" А он мне, как обыкновенно: „Шесть!" А я ему: „Плохо, видно, ты считал. Пальцев, мол, не хватило для счету". Тут Тимофей обидится, полезет в бутылку» (Войнович 5). "...I'll say. How many columns on the Bolshoi Theater? And like always he'll (Timofei will) say: Six! Then I'll say: Looks like you're no good at counting. Maybe you don't have enough fingers. Then Timofei'll get offended and fly off the handle..." (5a).
    author's usage) (Калошин:) С вами по-хорошему — вы не понимаете, начинаешь с вами по закону - вы в бутылку (Вампилов 1). (К.:) Try being polite, and you don't understand. Start laying down the law, and you get all uppity (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-249

  • 11 С-569

    ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ НА СТЕНУ (НА СТЕНУ) extremely irritated, annoyed, furious
    X полез на стенку » X went up the wall
    X got (all) worked (riled) up X got mad (saw red etc) (in limited contexts) X started climbing (up) the wail(s) X went haywire.
    Когда я сказал боссу, что я не согласен с его решением, он полез на стенку и стал кричать на меня. When I told the boss that I didn't agree with his decision, he went up the wall and started yelling at me.
    Два дня нас не покорми - мы сами не свои, мы на стенку лезем (Солженицын 10). If we're not fed for two days we go out of our minds, we start climbing up the wall (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-569

  • 12 лезть в бутылку

    ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ coll <В ПУЗЫРЬ substand>
    [VP; subj: human]
    =====
    to become irritated, lose one's temper (usu. over sth. unimportant):
    - X полез в бутылку X got (all) worked < riled> up;
    - [of expressing one's irritation by acting arrogantly] X got (all) uppity.
         ♦ "Ну чего ты, понимаешь, в бутылку лезешь?" - попытался урезонить Егоршу Михаил (Абрамов 1). "What is there to get worked up about?" Mikhail tried to appeal to Yegorsha (1b).
         ♦ "...Я ему [Тимофею]: "Сколько колонн у Большого театра?" А он мне, как обыкновенно: "Шесть!" А я ему: "Плохо, видно, ты считал. Пальцев, мол, не хватило для счёту". Тут Тимофей обидится, полезет в бутылку" (Войнович 5). "...I'll say. How many columns on the Bolshoi Theater? And like always he'll [Timofei will] say: Six! Then I'll say: Looks like you're no good at counting. Maybe you don't have enough fingers. Then Timofei'll get offended and fly off the handle..." (5a).
         ♦ [author's usage] [Калошин:] С вами по-хорошему - вы не понимаете, начинаешь с вами по закону - вы в бутылку (Вампилов 1). [К.:] Try being polite, and you don't understand. Start laying down the law, and you get all uppity (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лезть в бутылку

  • 13 лезть в пузырь

    ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ coll <В ПУЗЫРЬ substand>
    [VP; subj: human]
    =====
    to become irritated, lose one's temper (usu. over sth. unimportant):
    - X полез в бутылку X got (all) worked < riled> up;
    - [of expressing one's irritation by acting arrogantly] X got (all) uppity.
         ♦ "Ну чего ты, понимаешь, в бутылку лезешь?" - попытался урезонить Егоршу Михаил (Абрамов 1). "What is there to get worked up about?" Mikhail tried to appeal to Yegorsha (1b).
         ♦ "...Я ему [Тимофею]: "Сколько колонн у Большого театра?" А он мне, как обыкновенно: "Шесть!" А я ему: "Плохо, видно, ты считал. Пальцев, мол, не хватило для счёту". Тут Тимофей обидится, полезет в бутылку" (Войнович 5). "...I'll say. How many columns on the Bolshoi Theater? And like always he'll [Timofei will] say: Six! Then I'll say: Looks like you're no good at counting. Maybe you don't have enough fingers. Then Timofei'll get offended and fly off the handle..." (5a).
         ♦ [author's usage] [Калошин:] С вами по-хорошему - вы не понимаете, начинаешь с вами по закону - вы в бутылку (Вампилов 1). [К.:] Try being polite, and you don't understand. Start laying down the law, and you get all uppity (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лезть в пузырь

  • 14 полезть в бутылку

    ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ coll <В ПУЗЫРЬ substand>
    [VP; subj: human]
    =====
    to become irritated, lose one's temper (usu. over sth. unimportant):
    - X полез в бутылку X got (all) worked < riled> up;
    - [of expressing one's irritation by acting arrogantly] X got (all) uppity.
         ♦ "Ну чего ты, понимаешь, в бутылку лезешь?" - попытался урезонить Егоршу Михаил (Абрамов 1). "What is there to get worked up about?" Mikhail tried to appeal to Yegorsha (1b).
         ♦ "...Я ему [Тимофею]: "Сколько колонн у Большого театра?" А он мне, как обыкновенно: "Шесть!" А я ему: "Плохо, видно, ты считал. Пальцев, мол, не хватило для счёту". Тут Тимофей обидится, полезет в бутылку" (Войнович 5). "...I'll say. How many columns on the Bolshoi Theater? And like always he'll [Timofei will] say: Six! Then I'll say: Looks like you're no good at counting. Maybe you don't have enough fingers. Then Timofei'll get offended and fly off the handle..." (5a).
         ♦ [author's usage] [Калошин:] С вами по-хорошему - вы не понимаете, начинаешь с вами по закону - вы в бутылку (Вампилов 1). [К.:] Try being polite, and you don't understand. Start laying down the law, and you get all uppity (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > полезть в бутылку

  • 15 полезть в пузырь

    ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ coll <В ПУЗЫРЬ substand>
    [VP; subj: human]
    =====
    to become irritated, lose one's temper (usu. over sth. unimportant):
    - X полез в бутылку X got (all) worked < riled> up;
    - [of expressing one's irritation by acting arrogantly] X got (all) uppity.
         ♦ "Ну чего ты, понимаешь, в бутылку лезешь?" - попытался урезонить Егоршу Михаил (Абрамов 1). "What is there to get worked up about?" Mikhail tried to appeal to Yegorsha (1b).
         ♦ "...Я ему [Тимофею]: "Сколько колонн у Большого театра?" А он мне, как обыкновенно: "Шесть!" А я ему: "Плохо, видно, ты считал. Пальцев, мол, не хватило для счёту". Тут Тимофей обидится, полезет в бутылку" (Войнович 5). "...I'll say. How many columns on the Bolshoi Theater? And like always he'll [Timofei will] say: Six! Then I'll say: Looks like you're no good at counting. Maybe you don't have enough fingers. Then Timofei'll get offended and fly off the handle..." (5a).
         ♦ [author's usage] [Калошин:] С вами по-хорошему - вы не понимаете, начинаешь с вами по закону - вы в бутылку (Вампилов 1). [К.:] Try being polite, and you don't understand. Start laying down the law, and you get all uppity (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > полезть в пузырь

  • 16 лезть на стенку

    ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ НА СТЕНУ <НА СТЕНУ, НА СТЕНКУ> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to become extremely irritated, annoyed, furious:
    - X полез на стенку X went up the wall;
    - X got mad (saw red etc);
    - [in limited contexts] X started climbing (up) the wall(s);
    - X went haywire.
         ♦ Когда я сказал боссу, что я не согласен с его решением, он полез на стенку и стал кричать на меня. When I told the boss that I didn't agree with his decision, he went up the wall and started yelling at me.
         ♦ Два дня нас не покорми - мы сами не свои, мы на стенку лезем (Солженицын 10). If we're not fed for two days we go out of our minds, we start climbing up the wall (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лезть на стенку

  • 17 лезть на стену

    ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ НА СТЕНУ <НА СТЕНУ, НА СТЕНКУ> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to become extremely irritated, annoyed, furious:
    - X полез на стенку X went up the wall;
    - X got mad (saw red etc);
    - [in limited contexts] X started climbing (up) the wall(s);
    - X went haywire.
         ♦ Когда я сказал боссу, что я не согласен с его решением, он полез на стенку и стал кричать на меня. When I told the boss that I didn't agree with his decision, he went up the wall and started yelling at me.
         ♦ Два дня нас не покорми - мы сами не свои, мы на стенку лезем (Солженицын 10). If we're not fed for two days we go out of our minds, we start climbing up the wall (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лезть на стену

  • 18 полезть на стенку

    ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ НА СТЕНУ <НА СТЕНУ, НА СТЕНКУ> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to become extremely irritated, annoyed, furious:
    - X полез на стенку X went up the wall;
    - X got mad (saw red etc);
    - [in limited contexts] X started climbing (up) the wall(s);
    - X went haywire.
         ♦ Когда я сказал боссу, что я не согласен с его решением, он полез на стенку и стал кричать на меня. When I told the boss that I didn't agree with his decision, he went up the wall and started yelling at me.
         ♦ Два дня нас не покорми - мы сами не свои, мы на стенку лезем (Солженицын 10). If we're not fed for two days we go out of our minds, we start climbing up the wall (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > полезть на стенку

  • 19 полезть на стену

    ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ НА СТЕНУ <НА СТЕНУ, НА СТЕНКУ> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to become extremely irritated, annoyed, furious:
    - X полез на стенку X went up the wall;
    - X got mad (saw red etc);
    - [in limited contexts] X started climbing (up) the wall(s);
    - X went haywire.
         ♦ Когда я сказал боссу, что я не согласен с его решением, он полез на стенку и стал кричать на меня. When I told the boss that I didn't agree with his decision, he went up the wall and started yelling at me.
         ♦ Два дня нас не покорми - мы сами не свои, мы на стенку лезем (Солженицын 10). If we're not fed for two days we go out of our minds, we start climbing up the wall (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > полезть на стену

  • 20 encabritarse

    pron.v.
    1 to rear up (caballo, moto).
    2 to get shirty (informal) (person).
    3 to buck, to rear, to prance, to rise on one's hind legs.
    El caballo se encabritó de miedo The horse bucked out of fear.
    4 to become obstinate, to become obdurate, to balk.
    El abuelo se encabritó Grandfather balked=became obstinate.
    * * *
    1 (caballo) to rear up
    2 (barco) to rise; (avión) to zoom
    3 figurado (enojarse) to get angry, get cross
    * * *
    VPR
    1) [caballo] to rear up
    2) * (=enfadarse) to get riled *, get cross
    * * *
    verbo pronominal
    a) caballo to rear up
    b) (fam) persona to get mad (colloq), to blow one's top (colloq)
    c) (fam) mar to get o become choppy
    * * *
    = buck.
    Ex. While some prostate cancers may be as meek as a lamb, others can buck like a bull.
    * * *
    verbo pronominal
    a) caballo to rear up
    b) (fam) persona to get mad (colloq), to blow one's top (colloq)
    c) (fam) mar to get o become choppy
    * * *
    = buck.

    Ex: While some prostate cancers may be as meek as a lamb, others can buck like a bull.

    * * *
    1 «caballo» to rear up
    2 ( fam); «persona» to get mad ( colloq), to blow one's top ( colloq)
    3 ( fam); «mar» to get o become choppy
    navegaban en medio de un mar encabritado they were sailing in choppy waters o in a choppy sea
    * * *

    encabritarse ( conjugate encabritarse) verbo pronominal [ caballo] to rear up
    ' encabritarse' also found in these entries:
    English:
    rear
    * * *
    1. [caballo] to rear up
    2. [moto] to rear up
    3. Fam [persona] to get grouchy o Br shirty
    * * *
    v/r
    1 de caballo rear up
    2 de persona fam
    get mad fam, blow one’s stack fam
    * * *
    1) : to rear up
    2) fam : to get angry

    Spanish-English dictionary > encabritarse

См. также в других словарях:

  • riled — adj. (colloq.) annoyed 1) riled at 2) riled that + clause (she was riled that nobody believed her story) * * * (colloq.) [ annoyed ] riledat riledthat + clause (she was riled that nobody believed her story) …   Combinatory dictionary

  • Riled — Rile Rile (r[imac]l), v. t. [imp. & p. p. {Riled} (r[imac]ld); p. pr. & vb. n. {Riling}.] [See {Roil}.] 1. To render turbid or muddy; to stir up; to roil. [1913 Webster] 2. To stir up in feelings; to make angry; to vex. [1913 Webster] Note: In… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • riled — Synonyms and related words: aggravated, angered, angry, annoyed, bothered, browned off, bugged, burnt up, chafed, cross, disturbed, exasperated, galled, griped, incensed, indignant, irate, ireful, irked, irritated, livid, mad, miffed, nettled,… …   Moby Thesaurus

  • riled — adjective aroused to impatience or anger made an irritated gesture feeling nettled from the constant teasing peeved about being left out felt really pissed at her snootiness riled no end by his lies roiled by the delay • Syn …   Useful english dictionary

  • riled — raɪl v. anger, irritate, annoy …   English contemporary dictionary

  • Batman Is Riled — Infobox Television episode | Title = Batman is Riled Series = Batman Season = 1 Episode = 6 Airdate = January 27, 1966 (ABC) Production = 8709 Pt. 2 Writer = Robert Dozier Director = Don Weis Guests = Merritt Bohn Jonathan Hole Nancy Kovack Dick… …   Wikipedia

  • be (all) riled up — be/get (all) ˌriled ˈup idiom (informal, especially NAmE) to be or get very annoyed Main entry: ↑rileidiom …   Useful english dictionary

  • get (all) riled up — be/get (all) ˌriled ˈup idiom (informal, especially NAmE) to be or get very annoyed Main entry: ↑rileidiom …   Useful english dictionary

  • Affirmative action bake sale — An affirmative action bake sale is a campus protest event used by student groups to illustrate criticism of affirmative action policies, especially as they relate to college and graduate school admissions. The goal of the technique is to bring… …   Wikipedia

  • rile — [[t]ra͟ɪl[/t]] riles, riling, riled VERB If something riles you, it makes you angry. [V n] Cancellations and late departures rarely rile him. Derived words: riled ADJ GRADED He saw I was riled …   English dictionary

  • rile — UK [raɪl] / US verb [transitive] Word forms rile : present tense I/you/we/they rile he/she/it riles present participle riling past tense riled past participle riled to annoy someone The president s outspoken remarks have riled conservatives …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»