Перевод: с английского на русский

с русского на английский

right+a+wrong

  • 61 get the boot on the wrong foot

    обвинять не того, кого следует, взваливать вину на другого; см. тж. the boot is on the wrong foot и put the shoe on the right foot

    He is not to blame. You've got the boot on the wrong foot. — Его не за что ругать. Виноват совсем не он.

    Large English-Russian phrasebook > get the boot on the wrong foot

  • 62 get the wrong end of the stick

    разг.
    1) быть в невыгодном положении, не иметь преимуществ
    2) неправильно понимать что-л., составить неправильное представление о чём-л., заблуждаться; просчитаться; см. тж. get the right end of the stick

    ‘And you've got hold of the wrong end of the stick,’ Kilwhillie added. ‘I have no intention of marrying Mrs Urquhart-Unwin.’ (C. Mackenzie, ‘Hunting the Fairies’, ch. 14) — - Вот в этом-то вы и просчитались, - сказал Килуилли. - Я не собираюсь жениться на миссис Уркарт-Анвин.

    Serena (firmly): "This is Mr. Diensen, Mr. Axel Diensen." Octavia (scrutinizing Axel through her lorgnette): "How foolish people are, are they not? So determinate to get hold of the wrong end of the stick. All the villagers near me have described you as an English "Milor"". (N. Coward, ‘Quadrille’, act II, sc. II)Серина ( решительно): "Это мистер Динсен, мистер Аксел Динсен." Октавия ( рассматривая его в лорнет): "Как глупы люди, не правда ли? Любят упорствовать в своих заблуждениях. Все жители окрестных деревень описывали вас как английского лорда."

    Large English-Russian phrasebook > get the wrong end of the stick

  • 63 get off on the wrong foot

       paзг.
       нeудaчнo нaчaть; пpoизвecти c caмoгo нaчaлa плoxoe впeчaтлeниe
        'Oh, he's brilliant all right,' said Robin... 'But he obviously gets off on the wrong foot with his colleagues' (A. Wilson). It was fine reasoning if you hadn't got off on the wrong foot at the start, Mr. Mason (E. S. Gardner)

    Concise English-Russian phrasebook > get off on the wrong foot

  • 64 put smb. right

    (put (или set) smb. right)
    1) направить кого-л., указать кому-л. дорогу

    He looks as if he had lost his way. Let's go and put him right. — Он, видимо, заблудился, пойдемте покажем ему дорогу.

    2) поправить кого-л., указать кому-л. на его ( или её) ошибку

    She can always put other people right, but will never admit making an error herself. (EVI) — Она любит поправлять других, но никогда не признает своей ошибки.

    3) вылечить, излечить кого-л., поставить кого-л. на ноги (тж. put или set smb. to rights)

    ‘I think I may have caught a chill, sir.’ ‘Take a stiff whisky toddy. Put you right in no time.’ (P. G. Wodehouse, ‘Summer Lightning’, ch. VIII) — - Мне кажется, что я простудился, сэр. - Выпейте виски покрепче с горячей водой. Мигом вылечитесь.

    There's nothing organically wrong with you, I know that, and my impression is that a few weeks in hospital ought to put you to rights. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Honolulu’) — У вас нет никакого органического заболевания, я в этом уверен. Проведете месяц-полтора в больнице, и здоровье полностью восстановится.

    He tried to put his brother right with the rest of the family by telling them what had really happened. — Он пытался оправдать брата в глазах семьи и рассказал, что в действительности произошло.

    Large English-Russian phrasebook > put smb. right

  • 65 go the wrong way

    ...he had finished his ale in a hurry and some of it had gone the wrong way. (Ch. Dickens, ‘Oliver Twist’, ch. XXX) —...констебль второпях допил свое пиво и, поперхнувшись, закашлялся.

    2) пойти по неправильному пути, неправильно взяться за дело; см. тж. go the right way about smth.

    But the first person to address him was a policeman, with: ‘I'm not sure you can stand there.’ Bicket did not answer, his throat felt too dry. He had heard of the police. Had he gone the wrong way to work? (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part I, ch. XI) — Но первый, кто с ним заговорил, был полисмен: "Тут стоять не полагается". Бикет не отвечал, у него пересохло в горле. Он знал, что значит полиция. Может, он взялся за дело не с того конца?

    Large English-Russian phrasebook > go the wrong way

  • 66 have one's priorities right etc

    The new dictionary of modern spoken language > have one's priorities right etc

  • 67 get the right end of the stick

    разг.
    правильно понимать что-л., составить правильное представление о чём-л.; правильно поступать; см. тж. get the wrong end of the stick 2)

    La Hire: "...Let her have her way, Dunois. She does not know everything, but she has got hold of the right end of the stick." (B. Shaw, ‘Saint Joan’, sc. V) — Ла Гир: "...Не мешай ей поступать по-своему, Дюнуа. Она многого не знает, но глаз у нее зоркий."

    ‘You're sure you've got the right end of the stick, John?’ asked Derek. ‘I know these civil servants can be bloody fools, but I can't see anyone being a bloodier fool about business than my father-in-law.’ (A. Wilson, ‘Anglo-Saxon Attitudes’, part I, ch. III) — - Уверены ли вы, Джон, что правильно поступили, когда рекомендовали мне моего собственного тестя? - спросил Дерек. - Я знаю, что в области бизнеса государственные служащие могут быть сущими болванами, но ваш протеже и мой тесть в этом деле - болван из болванов.

    Large English-Russian phrasebook > get the right end of the stick

  • 68 get the right sow by the ear

    1) найти как раз то, что нужно; обвинить, захватить, арестовать и т. п. того, кого следует; см. тж. get the wrong sow by the ear

    The Inspector brightened. This was his moment. He felt convinced that he, and no other person, had the right sow by the ear... (D. L. Sayers, ‘Five Red Herrings’, ‘Graham: Gowan: Waters’) — Инспектор обрадовался. Наконец-то пришло его время. Он был уверен: его, и только его теория верна.

    2) ≈ попасть в точку

    Dr Hobson, who had heard of this odd proceeding, ventured to ask if the story were true, and instantly received the hearty answer: ‘Yes, you have got the right sow by the ear.’ (R. Aldington, ‘The Strange Life of Charles Waterton’, ch. XIII) — Доктор Хобсон, который слышал об этом странном случае, решил спросить, было ли это на самом деле, и тут же получил обнадеживающий ответ: "Да, было".

    Large English-Russian phrasebook > get the right sow by the ear

  • 69 come to the right shop

    разг.
    обратиться по адресу, к тому, к кому следует; см. тж. come to the wrong shop

    They have come to the right shop for morals, sir. (Ch. Dickens, ‘Nicholas Nickleby’, ch. IV) — Они попали как раз в надлежащее место для усвоения нравственных правил, сэр.

    Ashurst pointed to the narrow green Mound. ‘Can you tell me what this is?’ The old fellow stopped; on his face had come a look as though he were thinking: ‘You've come to the right shop, mister!’ ‘Tes [= it is] a grave,’ he said. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘The Apple-Tree’) — Ашерст указал на узкий зеленый холмик: - Не знаете ли вы, что это такое? Старик остановился с таким видом, словно подумал: "Вы обратились как раз к тому, к кому нужно, мистер". - Это могила, - ответил он.

    Large English-Russian phrasebook > come to the right shop

  • 70 get off on the right foot

    разг.
    удачно начать; произвести с самого начала хорошее впечатление; см. тж. get off on the wrong foot

    ...I wanted to explain to them the spirit of the Club so that they would get off on the right foot. (J. P. Marquand, ‘Thirty Years’, ‘Ann, Sea and Sand’) —...мне хотелось рассказать им об атмосфере, царящей в клубе, чтобы с первого дня они не чувствовали себя чужаками.

    Large English-Russian phrasebook > get off on the right foot

  • 71 lay the saddle on the right horse

    найти настоящего преступника, обвинять того, кого следует; см. тж. lay the saddle on the wrong horse

    ...there are so many in this case on whom suspicion falls, that if the police wish to put the saddle on the right horse, they've got to be patient. A mistake would ruin everything. (SPI) —...в этом деле на многих падает подозрение, и, если полиция хочет предъявить обвинение тому, кому следует, ей нужно запастись терпением, так как ошибка может дорого стоить.

    Large English-Russian phrasebook > lay the saddle on the right horse

  • 72 Miss Right

    разг.
    будущая жена, суженая, избранница

    ...couldn't you... live with me till Miss Right comes along? I'm only Miss Wrong, I know, but I'd work my hands to the bare bone for you. (R. Kipling, ‘The Light That Failed’, ch. IX) —...а вы не позволите мне... жить с вами, пока не появится настоящая избранница? я знаю, я не настоящая, но я бы работала для вас не покладая рук.

    She had never known such a model young man, so polite, so good-natured, so hard-working, so "refined"; and, she reflected, what a model husband for Miss Right! (R. Aldington, ‘Rejected Guest’, ch. 9) — Она никогда еще не встречала столь образцового молодого человека. Он такой вежливый, такой добрый, такой трудолюбивый, такой благовоспитанный. Просто чудесный муж для будущей избранницы.

    Large English-Russian phrasebook > Miss Right

  • 73 miss right

       paзг.
       будущaя жeнa, cужeнaя, избpaнницa
        Couldn't you... live with me till Miss Right comes along? I'm only Miss Wrong, I know, but I'd work my hands to the bare bone for you (R. Kipling). She had never known such a model young man, so polite, so good-natured, so hard-working, so "refined"; and, she reflected, what a model husband for Miss Right (R. Aldington)

    Concise English-Russian phrasebook > miss right

  • 74 petition right

    1. право подать петицию

     

    право подать петицию

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    petition right
    A legal guarantee or just claim enabling a citizen or employee to compose and submit a formal written request to an authority asking for some benefit or favor or for intervention and redress of some wrong. (Source: BLD / RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > petition right

  • 75 on the wrong track

    на ложном пути

    You'll never get the right answer. You're on the wrong track.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > on the wrong track

  • 76 (a) wrong approach

    a wrong (right, scientific) approach неправильный (правильный, научный) подход

    English-Russian combinatory dictionary > (a) wrong approach

  • 77 be on the wrong tack

    стоять на неправильном пути; см. тж. be on the right tack

    Gentlemen, you're on the wrong tack. Conciliating the government will do no good. What we must do is to rouse the people. (E. L. Voynich, ‘The Gadfly’, part II, ch. I) — Не на правильном пути вы, господа. Соглашение с правительством ничего вам не даст. Нужно поднять народ.

    Large English-Russian phrasebook > be on the wrong tack

  • 78 get the wrong sow by the ear

    1) обратиться не по адресу; обвинить, захватить, арестовать и т. п. не того, кого следует; см. тж. get the right sow by the ear
    2) сделать неправильный вывод; ≈ попасть пальцем в небо

    Large English-Russian phrasebook > get the wrong sow by the ear

  • 79 lay the saddle on the wrong horse

    обвинять не того, кого следует; обвинить невиновного; см. тж. lay the saddle on the right horse

    Large English-Russian phrasebook > lay the saddle on the wrong horse

  • 80 on the wrong track

    на ложном, неверном пути; см. тж. on the right track

    Am I myself so clear? He thought. My contemptuous conviction of being clear was itself a token that I was on the wrong track. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 24) — "А разве мне самому все до конца ясно? - думал он. - Мое высокомерие, моя уверенность в собственной непогрешимости лишь доказывает, что я стою на неверном пути".

    Large English-Russian phrasebook > on the wrong track

См. также в других словарях:

  • right a wrong — phrase to correct something bad or wrong that someone has done They wanted revenge, to right the wrong that had been done to them. Thesaurus: to make something bettersynonym Main entry: right * * * right a ˈwrong idiom to do sth to correc …   Useful english dictionary

  • Right or Wrong — Infobox Album | Name = Right Or Wrong Type = studio Artist = George Strait Released = 1983 Recorded = Genre = Country Length = 26:38 Label = MCA Producer = Ray Baker Reviews = *Allmusic Rating|4|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… …   Wikipedia

  • right a wrong — to correct something bad or wrong that someone has done They wanted revenge, to right the wrong that had been done to them …   English dictionary

  • Right Place, Wrong Time — may refer to: * Right Place, Wrong Time , a 1976 album by Otis Rush * Right Place, Wrong Time , a song by Dr. John from his 1973 album In The Right Place * Right Place, Wrong Time , a song by Screaming Jets from their 2004 EP Heart of the Matter… …   Wikipedia

  • right church, wrong pew — means that someone is very nearly right,  but someting is wrong …   The small dictionary of idiomes

  • Right or wrong - my country! —   Als Urheber des Wahlspruchs »Recht oder Unrecht es ist mein Vaterland!« wird der amerikanische Admiral Stephen Decatur (1779 1820) angesehen. Er hatte nach der Rückkehr von einem Flotteneinsatz im Jahr 1816 geäußert: Our country! In her… …   Universal-Lexikon

  • Right or wrong, my country! — Right or wrong, my coun|try! auch: Right or wrong, my count|ry! 〈[raıt ɔ:rrɔ̣ŋ maı kʌ̣ntrı]〉 Recht od. Unrecht – mein Vaterland (geht über alles) [engl.] …   Universal-Lexikon

  • right or wrong, my country —   [ raɪt ɔː rɔȖ maɪ kʌntrɪ; englisch »Recht oder Unrecht (es handelt sich um) mein Vaterland«], ganz gleich, ob ich die Maßnahmen (der Regierung) für richtig oder falsch halte, meinem Vaterland schulde ich Loyalität (frei nach einem Ausspruch des …   Universal-Lexikon

  • Right or wrong, my country! — Right or wrong, my coun|try! auch: Right or wrong, my count|ry! 〈[raıt ɔ:r rɔ̣ŋ maı kʌ̣ntrı]〉 Recht od. Unrecht mein Vaterland (geht über alles) [Etym.: engl.] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • right or wrong - my country — англ. (райт ор ронг май кантри) право оно или нет это мое отечество. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Right or wrong - my country! — (engl., spr. rait ŏr rong – mai könntrĭ), »recht oder unrecht – [ich stehe zu] mein[em] Vaterland f« …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»