-
1 rifrangersi
-
2 rifrangersi
гл.физ. преломляться -
3 rifrangere
◘ rifrangersi v.intr.pron.2 ( infrangersi) to break*: le onde si rifrangevano sulla scogliera, the waves broke against the cliff.* * *1. [ri'frandʒere]vb irreg vtFis to refract2. vip (rifrangersi)* * *[ri'frandʒere] 1.verbo transitivo to refract2.verbo pronominale rifrangersi to be* refracted* * *rifrangere/ri'frandʒere/ [52]to refractII rifrangersi verbo pronominaleto be* refracted. -
4 rifrangere
-
5 преломиться
-
6 rifrangere
-
7 rifrangere
-
8 преломляться
-
9 ♦ bounce
♦ bounce /baʊns/n.2 sobbalzo; salto3 [u] elasticità (di una superficie o di una palla, ecc.)5 [u] (fam.) slancio; brio; vivacità; verve (franc.)● ( radio) bounce back, eco □ (comput., Internet) bounce message, notifica di mancato recapito ( di messaggio di posta elettronica) □ ( slang USA) to get the bounce, essere licenziato; essere sbattuto fuori; ( anche) essere piantato, mollato, scaricato □ ( slang USA) to give sb. the bounce, licenziare; sbattere fuori; ( anche) piantare, mollare, scaricare □ (fam.) on the bounce, di seguito; in successione; uno dietro l'altro.(to) bounce /baʊns/A v. i.1 ( di palla, ecc.) rimbalzare: The ball bounced off the wall, la palla ha colpito il muro ed è rimbalzata indietro4 saltellare; muoversi su e giù: The kids were bouncing up and down on the bed, i bambini facevano i salti sul letto5 slanciarsi; precipitarsi; irrompere: The girl bounced into the room, la ragazza entrò di slancio nella stanza6 ( di veicolo) procedere sobbalzando: The bus bounced down the uneven road, l'autobus si mosse sobbalzando giù per la strada sconnessa7 (fam.: di assegno) essere respinto da una banca ( perché emesso a vuoto o allo scoperto): The bank bounced my check, la banca non ha onorato il mio assegno8 ( Internet, di messaggio di posta elettronica) tornare al mittente; tornare indietro: Your message bounced, il tuo messaggio è tornato indietro9 (aeron.) piastrellare; rimbalzareB v. t.3 far saltellare ( un bambino): to bounce a baby on one's knees, far saltellare un bambino sulle ginocchia● ( di prezzi, ecc.) to bounce higher, impennarsi □ (fam. GB) to bounce sb. into ( doing) st., spingere q. a fare qc.; fare pressione perché q. faccia qc. □ (fam.) to bounce st. off sb., sentire il parere di q. su qc.; provare qc. su q. ( per studiarne le reazioni) □ (fam.) to bounce off sb., (di impressione, avvenimento, ecc.) lasciare indifferente q.; non lasciare il segno su q. □ (fam.) to be bouncing off the walls, essere agitatissimo; essere furibondo; essere fuori di sé □ bounced cheque, assegno scoperto; assegno a vuoto. -
10 rifrangere
-
11 rifrangere
См. также в других словарях:
rifrangersi — ri·fràn·ger·si v.pronom.intr. 1. BU lett., rompersi; infrangersi 2a. TS fis. subire una rifrazione: la luce si rifrange passando attraverso l acqua 2b. BU estens., di un suono, ripercuotersi {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la… … Dizionario italiano
frangersi — fràn·ger·si v.pronom.intr. 1. LE fig., spezzarsi, frantumarsi: il mar si leva e quasi il cielo attinge. | Frangonsi i remi (Ariosto) Sinonimi: infrangersi. 2. CO di onde, rompersi spumeggiando Sinonimi: infrangersi. 3. LE fig., rifrangersi: la… … Dizionario italiano
rifransi — ri·fràn·si pass.rem. → rifrangere, rifrangersi … Dizionario italiano
rifranto — ri·fràn·to p.pass., agg. 1. p.pass. → rifrangere, rifrangersi 2. agg. BU spezzato nuovamente | infranto … Dizionario italiano
rifratto — ri·fràt·to p.pass., agg. 1. p.pass. → rifrangere, rifrangersi 2a. agg. TS fis. deviato per rifrazione: raggio rifratto 2b. agg. LE riflesso: così mi parve da luce rifratta | quivi dinanzi a me esser percosso (Dante) 3. agg. BU rotto, spezzettato… … Dizionario italiano
ripercuotersi — ri·per·cuò·ter·si v.pronom.intr. (io mi ripercuòto) 1a. BU di un suono, diffondersi in un luogo, moltiplicarsi in echi e risonanze: il rombo della cascata si ripercuoteva nella valle 1b. BU della luce, riflettersi, rifrangersi su una superficie:… … Dizionario italiano
riflettere — /ri flɛt:ere/ [dal lat. reflectĕre, propr. ripiegare, volgere indietro , der. di flectĕre piegare , col pref. re ] (part. pass. riflèsso [negli usi tr. e intr. pron.], riflettuto [nell uso intr.]). ■ v. tr. 1. a. (fis.) [della superficie di un… … Enciclopedia Italiana
rifrangere — /ri frandʒere/ [lat. refrangĕre, rifacimento del lat. refringĕre secondo frangĕre rompere ] (coniug. come frangere ). ■ v. tr. 1. (non com.) [dividere violentemente qualcosa in più parti, ottenendone la rottura] ▶◀ (non com.) frangere, frantumare … Enciclopedia Italiana
ripercuotere — /riper kwɔtere/ [dal lat. repercutĕre, der. di percutĕre percuotere , col pref. re ] (coniug. come percuotere ). ■ v. tr. 1. [percuotere di nuovo un uscio e sim.: percuotere e r. un uscio ] ▶◀ ribattere (a), ribussare (a), ripicchiare (a). 2. a … Enciclopedia Italiana
frangere — A v. tr. (lett.) rompere, spezzare, frantumare, infrangere, sfasciare □ (fig.) fiaccare CONTR. accomodare, aggiustare, riparare B frangersi v. intr. pron. infrangersi, rompersi □ (di onde) rifrangersi, sciabordare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
infrangere — A v. tr. 1. rompere, frantumare, fracassare, fare a pezzi, sfasciare, spaccare, stritolare, frangere, sfracellare, sminuzzare □ (fig., sogni, speranze, ecc.) spezzare, distruggere CONTR. accomodare, raccomodare, racconciare, rappezzare, riparare… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione