-
101 только для
-
102 фига
I ж.1) ( дерево) figuier m2) ( плод) figue fII ж. разг.см. кукиш; figue f, nique fни фига́ ( совсем ничего) — rien de rien; que dalle
до фига́ ( очень много) — à foison; plein (de)
••показа́ть фи́гу разг. — faire la nique ( или la figue) à qn
* * *ngener. figue -
103 хлопать
хло́пать (в ладо́ши) — frapper dans ses mains, battre des mains; applaudir vt ( аплодировать)
хло́пать кры́льями — battre des ailes
хло́пать по плечу́ — donner une tape sur l'épaule
хло́пать две́рью — faire claquer une porte
хло́пать бичо́м — faire claquer son fouet
••хло́пать глаза́ми, хло́пать уша́ми разг. — прибл. ne rien comprendre; ne rien piger (fam)
* * *vgener. claquer des mains, battre, claquer, taper -
104 что ты сделал, чтобы заслужить его доверие? - Я? Ничего
conj.gener. qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? Rien, qu'est-ce que tu as fait pour obtenir sa confiance? -Moi? RienDictionnaire russe-français universel > что ты сделал, чтобы заслужить его доверие? - Я? Ничего
-
105 что я сделал для него? - Вы? ничего
conj.gener. qu'est-ce que j'ai fait pour lui? -Vous? rien (cp. qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? rien) (vous в именительном падеже)Dictionnaire russe-français universel > что я сделал для него? - Вы? ничего
-
106 что-либо
quelque chose; n'importe quoi ( всё равно что)не могу́ сообщи́ть чего́-либо утеши́тельного — je ne peux rien dire pour vous consoler
* * *ngener. rien -
107 что-нибудь
quelque chose; n'importe quoi ( всё равно что)не могу́ сообщи́ть чего́-либо утеши́тельного — je ne peux rien dire pour vous consoler
* * *1. conj.gener. quelque chose2. ngener. un petit quelque chose (о вещице, детали и т.п.), (в вопросительном предложении и после subjonctif) rien -
108 шалопай
м. разг.mauvais sujet m ( или garnement m); propre à rien m; vaurien m, fainéant m ( бездельник)* * *n1) gener. drôle, mauvais sujet, petit bougre (о ребёнке), polisson, propre-a-rien, sacripant2) colloq. galapiat, chenapan3) simpl. gouape, gouapeur, gouspin -
109 шар
м.boule f, globe m; геом. sphère fземно́й шар — globe (terrestre)
возду́шный шар — ballon m, aérostat m
шар-пило́т — ballon-pilote m (pl ballons-pilotes)
шар-зонд — ballon-sonde m (pl ballons-sondes)
билья́рдный шар — bille f de billard
избира́тельный шар — boule f
••про́бный шар — ballon d'essai
хоть шаро́м покати́ — прибл. rien de rien
* * *n1) gener. sphère, bille, boule, globe, pelote, calot2) obs. ballotte (для голосования)3) poet. orbe4) eng. ballon, boule (îû)5) metal. bille (в шаровой мельнице), boulet (шаровой мельницы) -
110 это ни на что не похоже
ngener. cela ne dit rien, cela ne ressemble à rienDictionnaire russe-français universel > это ни на что не похоже
-
111 я ничего не говори
-
112 я ничего об этом не знаю
prongener. je n'en sais rien de rienDictionnaire russe-français universel > я ничего об этом не знаю
-
113 поделать
-
114 пописать
-
115 прок
м.( польза) разг. profit mот него́ не бу́дет проку — il n'y a rien de bon à attendre de lui
проку в э́том нет — cela ne sert à rien
что в э́том проку? — à quoi cela sert-il?
-
116 прочь
1) (в сторону, в другое место)уйти́ прочь — s'en aller
убра́ть прочь — emporter vt
прочь от кого́-либо, от чего́-либо, отку́да-либо — loin de qn, de qch
2) (в знач. приказания) oust(e)! (вон!); arrière! (назад!)поди́, поди́те прочь!, прочь отсю́да! — va-t-en!, allez-vous-en!; hors (придых.) d'ici!
прочь с доро́ги! — ôtez-vous du chemin!
прочь с глаз мои́х! — ôtez-vous de devant mes yeux!
••ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!
быть не прочь разг. — n'avoir rien contre, être prêt à...
он не прочь... — il ne demande pas mieux que de...
я не прочь! — je n'ai rien contre!; je ne dis pas non!
-
117 утайка
-
118 хоть
1) (даже, если хотите) mêmeхоть сейча́с — à l'instant même; sur-le-champ
вы мо́жете рабо́тать хоть неде́лю, ничего́ у вас не полу́чится — quand vous travailleriez une semaine, vous n'y parviendrez pas
е́сли хоть немно́го — pour peu que (+ subj)
е́сли вы хоть немно́го поду́маете, то согласи́тесь со мной — pour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avis
2) ( по крайней мере) du moins; au moinsе́сли э́то не для меня́, то хоть для кого́-то — si cela ne me sert pas au moins que cela serve à qn
для э́той рабо́ты мне ну́жно хоть два дня — pour faire ce travail il me faut au moins deux jours
3) см. хотя- хоть бы••у меня́ так голова́ боли́т, хоть кричи́ — j'au un mal de tête à crier
хоть убе́й, не зна́ю — vous avez beau me le demander; je n'en sais rien
хоть убе́й, не по́мню — je ne peux pour rien au monde me le rappeler
па́рень хоть куда́ разг. — un gaillard de première force
вино́ хоть куда́ — un vin de première qualité, un vin excellent
мо́крый, хоть вы́жми — trempé comme une soupe
-
119 Не ошибается тот, кто ничего не делает.
Русско-французский словарь идиом > Не ошибается тот, кто ничего не делает.
-
120 temps
(m) время♦ au temps où [ que] les bêtes parlaient; ▼ au temps où la reine Berthe filait; ▼ au temps du roi Dagobert (шутл. – ирон.) в незапа мятные времена; при царе Горохе♦ [lang name="French"]autres temps, autres mœurs новые времена, новые песни; другие времена, другие нравы♦ avant les temps до сотворения мира; в допотопные времена♦ avoir le temps de se tourner иметь достаточно времени, чтобы всё обдумать, приготовиться♦ avoir tout son temps располагать временем; никуда не спешить♦ bien remplir son temps с пользой провести время♦ chaque chose en son temps всему своё время♦ dans la nuit des temps во тьме веков; в незапамятные времена♦ emploi du temps расписание занятий♦ en deux temps et trois mouvements; ▼ en un rien de temps в два счёта; в один присест1) отслужить, устареть2) отбыть срок♦ il sera toujours temps это всегда успеется♦ [lang name="French"]il y a beau temps que… уже давно, как…♦ il y a temps et lieu всему своё время и место♦ laisser faire le temps положиться на время; дать пройти какому-то времени♦ le temps ne fait rien à l'affaire время тут ничего не изменит; дело не во времени♦ le temps presse время не терпит♦ les hauts temps глубокая древность♦ les trois quarts du temps по большей части; почти всё время♦ mettre du [[lang name="French"]le] [lang name="French"]temps à…1) затратить, предусмотреть время на что-л.2) не торопиться делать что-л.♦ meubler le temps скоротать время♦ n'avoir que le temps едва успевать♦ ne pas avoir le temps de dire ouf [ de compter jusqu'à trois] не успеть и дух перевести [и охнуть, и глазомморгнуть]♦ ne pas avoir le temps de se tourner быть занятым по горло♦ passer le temps à faire qch тратить время на что-л.; проводить время за чем-л.♦ pousser le temps avec l'épaule ждать у моря погоды♦ prendre bien / mal son temps хорошо / плохо выбрать время; делать что-л. вовремя / не вовремя♦ prendre le temps comme il vient воспринимать философски всё происходящее♦ prendre le temps de qn отнимать чьё-л. время1) не торопиться; дать себе время подумать2) выбрать удобный момент♦ prenez tout votre temps! не спешите! Время терпит♦ qui a temps a vie у кого есть время, тот всегда найдёт выход из положения; тише едешь – дальше будешь♦ retarder sur son temps отставать от своего времени♦ temps de parole регламент выступления♦ temps mort [ chômé] простой (в работе)♦ tirer le temps отсиживать положенное время♦ travailler à plein temps / à mi-temps работать на полную ставку / на полставки♦ trouver le temps court не заметить, как пролетело время♦ trouver le temps long находить, что время тянется очень медленно1) жить святым духом2) идти в ногу со временем
См. также в других словарях:
rien — rien … Dictionnaire des rimes
rien — [ rjɛ̃ ] pron. indéf., n. m. et adv. • 1050 n. f. « chose » encore au XVIe; 980 ren non « nulle chose »; du lat. rem, accus. de res « chose » → réel REM. Rien (objet direct) se place normalement devant le p. p. des v. aux temps comp. et devant l… … Encyclopédie Universelle
rien — RIEN. s. m. Nulle chose. Dieu a créé le monde de rien. rien ne se fait de rien. rien n est plus glorieux, plus commode, plus avantageux, plus necessaire. rien ne me plaist davantage. il n y a rien de si fascheux que de ... il ne fait rien. il ne… … Dictionnaire de l'Académie française
rien — Rien, monosyll. Semble estre le mot propre François de ce mot Latin, Res, S il y a rien qui te nuise, dy le moy, Si res est aliqua quae tibi noceat, etc. S il est rien en quoy je te puisse servir, Si vlla in re possum tibi esse vsui, Selon… … Thresor de la langue françoyse
Rien de 9 — Titre original Nothing New Genre Comédie/Romance Créateur(s) Maykel Stone Production Maykel Stone Sidney Soriano Acteurs principaux Alban Greiner Maykel Stone Dorian Martin Megane Lizier Steven Claire Anaïs Rahm Esther List Musique … Wikipédia en Français
Rien — may refer to the following locations:*Rien, a place in Austria. *Rien, a village in the Netherlands. *Rien, a lake in Norway … Wikipedia
Rien — (franz., spr. rìäng), nichts; r. du tout, gar nichts … Meyers Großes Konversations-Lexikon
rien — (riin) s. m. indéterminé 1° Quelque chose. 2° Avec la négation ne, nulle chose. 3° N être rien. N être de rien. 4° De rien, avec ne, nullement. 5° Ne rien faire. N avoir rien. Ne rien dire. 6° Cela ne fait rien. 7° Ne faire semblant … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RIEN — s. m. Néant, nulle chose. Dieu a créé le monde de rien. Dans l ordre de la nature, rien ne se fait de rien. Rien n est plus glorieux, plus commode, plus avantageux, plus nécessaire. Rien ne me plaît davantage. Il n y a rien de si fâcheux. Il ne… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RIEN — pron. m. ind. Il se disait pour Quelque chose; il s’emploie encore en ce sens dans un certain nombre de locutions. Est il rien de plus beau? Qui vous dit rien? Si rien pouvait l’affliger, c’était cette nouvelle. Sans qu’il en sache rien. Etc. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rien — nm. / adv. (négation) ; peu de chose. nm., rien, pas grand chose : ran( n) dc./dv. (Alex, Annemasse, Bogève, Bonneville, Cordon 083, Douvaine, Gets, Giettaz 215, Juvigny, Magland, Megève, Morzine 081, Praz Arly, St Jean Sixt, Samoëns 010, Saxel… … Dictionnaire Français-Savoyard