-
41 προ-αυλέω
προ-αυλέω, vorflöten, auf der Flöte präludiren, προαυλήσαντες, Arist. rhet. 3, 14, v. l. προαυλίσαντες..
-
42 προ-νόμιον
-
43 προ-αύλιον
προ-αύλιον, τό, 1) (αὐλή) Platz vor dem Hofe, Sp. – 2) (αὐλός) Vorspiel auf der Flöte; Plat. Crat. 417 e, Arist. rhet. 3, 14. – Τὰ προαύλια, der Tag vor der Hochzeit, vgl. ἐπαύλια.
-
44 προ-επι-πλήσσω
προ-επι-πλήσσω (s. πλήσσω), vorher zuschlagen, schelten, τινί, Arist. rhet. 3, 7, Bekk. προςεπιπλ., u. Sp.
-
45 προ-ευ-δοκιμέω
προ-ευ-δοκιμέω, oder als dep. med., vorher in gutem Rufe stehen, D. Hal. rhet. 5, 6.
-
46 προ-κατα-μαντεύομαι
προ-κατα-μαντεύομαι, dep. med., vorher oder zum Voraus weissagen, D. Hal. rhet. 2, 8.
-
47 προ-εικάζω
προ-εικάζω, vorher vermuthen, Arist. rhet. 1, 3.
-
48 προ-εξ-αγκωνίζομαι
προ-εξ-αγκωνίζομαι, in der Kunstsprache der Fechter = vorher die Arme u. Ellenbogen erst in Bewegung setzen; übertr., Arist. rhet. 3, 14 E., neben προανακινέω.
-
49 προ-εμ-βάλλω
προ-εμ-βάλλω (s. βάλλω), vorher, voraus hineinwerfen, -fügen; Arist. rhet. 3, 5; πληγὴν τῇ νηΐ, vorher beibringen, Pol. 16, 3, 2; übertr., κατελπισμὸν τοῖς ὄχλοις, 3, 82, 8, Hoffnung einflößen. – Gew. intrans., so daß man ἑαυτόν ergänzen muß, προεμβαλόντων τῶν κερέων εἰς τὴν γῆν, da die Hörner vorher gegen den Erdboden stoßen, Her. 4, 183; einfallen, einen Angriff machen, Thuc. 4, 25 u. Sp., wie Plut. Pelop. 17.
-
50 προ-γηράσκω
προ-γηράσκω (s. γηράσκω), vorher altern, Hippocr. u. Sp.; προγηράσαντος τοῦ περιμένοντος, Luc. Tim. 20; προγηράσαι τοῖς πόνοις, rhet. praec. 10.
-
51 προ-κολάζω
προ-κολάζω, vorher züchtigen, strafen, Arist. rhet. 2, 3.
-
52 προ-δια-σύρω
προ-δια-σύρω, vorher durchziehen; Arist. rhet. Al. 19, 13; Schol. Ar. Plut. 39. Nach Hesych. auch = den Vertrag übertreten.
-
53 προ-δια-χωρέω
προ-δια-χωρέω, vorher auseinandergehen, Arist. rhet. 1, 12, 29 u. Sp.
-
54 προ-δι-οίκησις
προ-δι-οίκησις, ἡ, vorläufige Anordnung, Sp., wie D. Hal. rhet. 10, 13.
-
55 προ-αν-αιρέω
προ-αν-αιρέω (s. αἱρέω), vorher auf- und wegnehmen, wegschaffen; τοὺς χρόνους εἰ μὴ προανεῖλε τῆς πόλεως, Dem. 19, 183; Arist. rhet. 3, 17; ἢν μή με προανέλῃ τὸ γῆρας, vorher hinraffen, Isocr. 12, 34; auch = tödten, Plut. comp. Pelop. 1.
-
56 προ-ανα-κῑνέω
προ-ανα-κῑνέω, vorher aufregen, in Bewegung setzen, τὰ αἰσϑητά, Plut. de prim. frig. 9. – Intraus. eigtl. von Ringern, = προεξαγκωνίζομαι, Arist. rhet. 3, 14.
-
57 προ-δοξάζω
προ-δοξάζω, vorher urtheilen, Plat. Theaet. 178 e. – Med., Arist. rhet. 1, 2.
-
58 προ-άγω
προ-άγω (s. ἄγω), vor-, hervorführen, fortführen, vorbringen; δάκρυα προῆγεν, Eur. I. A. 1550; τὸν νεκρὸν εἰς τὸ φανερόν, Plat. Legg. XII, 960 a; τοὺς γηγενεῖς ὁπλίσαντες προάγωμεν, Rep. III, 415 d; εἰς τὸ πρόσϑεν, Polit. 262 c; προάγει αὐτὸν ὁ χρόνος, Xen. Cyr. 1, 4, 4, d. i. er wird älter; bes. ein Heer weiterführen, An. 4, 6, 21; weiter hinausrücken, τὴν αἱμασιάν, Dem. 55, 27; – antreiben, bewegen zu Etwas, μὴ δόλῳ αὐτοὺς προάγοιεν, Her. 9, 90; ἐς γέλωτα προαγαγεῖν τινα, 2, 121, 4, v. l. προαγαγέσϑαι; τινὰ ἐπ' ἀρετήν, Xen. Mem. 1, 4, 1. Auch in schlimmem Sinne, verführen, verleiten, ϑυμὸν ἐς ἀμπλακίην, Theogn. 386; προαγαγεῖν βουληϑεὶς αὐτοὺς περὶ τῶν ἀρχαίων εἰς λόγους, Plat. Tim. 22 a, vgl. Legg. II, 666 c; so oft Dem., οὐ δὴ ποιήσω τοιοῠτον οὐδὲν οὐδὲ προαχϑήσομαι, 18, 269; so ist auch προαξόμεϑα passiv. gebraucht, 5, 14; π ροήγαγον ὑμᾶς ἄξια τῶν προγόνων φρονεῖν, 206. πρὸς ὅσης κακίας ὑπερβολὴν ὁ νόμος ὑμᾶς προάγει, 20, 36; ἐς ὀργήν, ἔλεον, Arist. rhet. 1, 1; ταῠτα προήχϑην εἰπεὶν, Pol. 5, 33, 8 u. öfter, ich ließ mich bewegen, verleiten, dieses zu sagen. – Eben so im med., ἐς τοῠτό σφεα προηγάγοντο, bis zu dieser hohen Stufe befördern, Her. 7, 50, 2. ἐς γέλωτα προαγαγέσϑαι τινά, Einen rum Lachen bringen, 2, 121, 4, εἰς εὐπορίαν, Isocr. 4, 37; εἰς αἰσχύνην καὶ ἀδοξίαν προῆχε τὴν πόλιν, Dem. 25, 8, zu Ehren bringen, befördern; Pol. 12, 13, 6. 15, 21, 4 u. öfter. Bis wohin treiben, τὸ πρᾶγμα εἰς τοῦτο προῆκτο, Dem. 37, 13; vgl. Thuc. 1, 144. 6, 18. – Auch = Kinder erziehen, εἰ γὰρ οὕτω τοὺς ἑαυτοῦ προῆκται παῖδας, Dem. 54, 23. – Auch sc. ἑαυτόν, scheinbar intrans., vor-, vorwärts-, weitergehen, πρόαγε δή, Plat. Phaedr. 227 c, σοῦ προάγοντος ἐγὼ ἐφεσπόμην, Phaed. 90 a, u. öfter; so will auch Schweigh. bei Her. 9, 92 τὸ ἔργον προῆγε statt προςῆγε lesen; ἐκ τοῦ βουλευτηρίου προῆγον ἐπὶ τὴν ϑάλασσαν, Pol. 14, 10, 1, u. öfter, bes. von Feldherren, sc. τὸ στράτευμα, das Heer vorführen, vorrücken; ähnlich ἐπὶ πολὺ προάγει τῇ τε βίᾳ καὶ τῇ ὠμότητι, Dem. 18, 181; Sp., wie S. Emp.
-
59 πράϋνσις
πράϋνσις, ἡ, Besänftigung, bes. des Zornes, wie Arist. rhet. 2, 3 A. ἔστω δὲ πράϋνσις κατάστασις καὶ ἠρέμησις ὀργῆς; auch Linderung, Sp.
-
60 πρᾱϋντικός
πρᾱϋντικός, besänftigend, zum Besänftigen geschickt, Arist. rhet. 2, 3.
См. также в других словарях:
rhet — rhet·o·ric; rhet·o·ri·cian; rhet·o·rize; di·ar·rhet·ic; py·or·rhet·ic; … English syllables
rhet — abbrev. 1. rhetoric 2. rhetorical * * * … Universalium
rhet — abbrev. 1. rhetoric 2. rhetorical … English World dictionary
rhet. — 1. rhetoric. 2. rhetorical. * * * abbrev Rhetoric * * * rhet., 1. rhetoric. 2. rhetorical. * * * abbr. ■ rhetoric ■ rhetorical … Useful english dictionary
rhet|o|ri|cian — «REHT uh RIHSH uhn», noun. 1. a person skilled in rhetoric: »Her poetry is the diary or autobiography…of an acute psychologist, a wonderful rhetorician, and one of the most wonderful writers who ever lived (Harper s). 2. a person given to display … Useful english dictionary
rhet|o|ric — «REHT uhr ihk», noun. 1. the art of using words in speaking or writing so as to persuade or influence others: »The communication of those thoughts to others falls under the consideration of rhetoric (John Stuart Mill). 2. the language used:… … Useful english dictionary
rhet — abbreviation rhetoric … New Collegiate Dictionary
rhet. — 1. rhetoric. 2. rhetorical. * * * … Universalium
RHET — Resonant Hot tunnelling Electron Transistor (Academic & Science » Electronics) … Abbreviations dictionary
RHET — Resonant Tunneling Hot Electron Transistor Contributor: CASI … NASA Acronyms
rhet — i, or (G). Speak … Dictionary of word roots and combining forms