Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

reyk

  • 1 reyk-svæla

    u, f. thick smoke, Hkr., Fb 255 (in a verse).

    Íslensk-ensk orðabók > reyk-svæla

  • 2 reyk-beri

    a, m. a chimney, Fs. 6.

    Íslensk-ensk orðabók > reyk-beri

  • 3 reyk-blindr

    adj. ‘reek-blind,’ blind from smoke, Fms. iii. 71, O. H. L. 15.

    Íslensk-ensk orðabók > reyk-blindr

  • 4 reyk-fastr

    adj. full of smoke, Fbr. 168.

    Íslensk-ensk orðabók > reyk-fastr

  • 5 reyk-háfr

    m. a chimney-pot, Ísl. ii. 91. passim in mod. usage.

    Íslensk-ensk orðabók > reyk-háfr

  • 6 reyk-lauss

    adj. smokeless, Fbr. 170.

    Íslensk-ensk orðabók > reyk-lauss

  • 7 reyk-mælir

    m. a measure (of malt), a tax to be paid from every ‘reek’ house, every hearth, N. G. L. i. 257.

    Íslensk-ensk orðabók > reyk-mælir

  • 8 reyk-vellir

    m., poët. ‘reek-pourer’ = fire, Lex; Poët.

    Íslensk-ensk orðabók > reyk-vellir

  • 9 reyk·beri

    Old Norse-ensk orðabók > reyk·beri

  • 10 reyk·lauss

    adj.
    не задымлённый, бездымный

    Old Norse-ensk orðabók > reyk·lauss

  • 11 (reyk)súla

    Íslensk-ensk orðabók > (reyk)súla

  • 12 Reykjavik

    Reyk|ja|vik ['raikjaviːk]
    nt -s
    Reykjavik
    * * *
    Reyk·ja·vik
    <-s>
    [ˈraikjavi:k, -vɪk]
    nt Reykjavik

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Reykjavik

  • 13 Reykjavik

    Reyk·ja·vik <-s> [ʼraikjavi:k, -vɪk] nt
    Reykjavik

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Reykjavik

  • 14 REYKR

    (-jar, -ir), m. smoke, steam.
    * * *
    m., gen. reykjar. dat. reyki, Sks. 211 B, but usually reyk; with the article reykinum, Eb. 218, Nj 58, 202, mod. reyknum; pl. reykir, reykja, reykjum: [A. S. reôc; Engl. reek; Scot. reek or reik; Germ. rauch; Dan. rög; Swed. rök]:—reek, smoke, steam; svartr af reyk, Eg. 183; hann gengr með reykinum, Nj. 58: síðan hljóp hann með reykinum, 202; hélt þá reykinum upp í skarðit, Eb. 218; hvert hús er reyk (dat.) reykir, N. G. L. i. 11; þeir sásk til víða, ef þeir sæi reyki eðr nokkur líkendi til þess at landit væri byggt, ok sá þeir þat ekki, Landn. 26; hverfr því likt sem reyk legði, Mar.; hingat leggr allan reykinn, Nj. 202; hverfa sem r. fyrir vindi, Mar.; nú leggr sundr reyki vára ef sinn veg fara hvárir, Fms. vi. 244; hvárt sem mér angrar reykr eða bruni, Nj. 201; kómusk þeir með reyk í brott, Fs. 84; var fullt húsit af reyk, 44: metaph. phrase, vaða reyk, to ‘wade in reek’ to be all in the wrong; hann lagði halann á bak sér ok setti í burtu, svá at hvárki sá af honum veðr né reyk, Fb. i. 565:—reykjar-daunn, reykjar-þefr, a smell of smoke, Fms. ii. 98, Fær. 41, Rb. 240; reykjar-bragð, a taste of smoke; reykjar-svæla, a thick cloud of smoke; reykjar-gufa, vaporous smoke, passim.
    II. in Icel. local names, Reykir, as well as the compounds with Reykjar- and Reykja-, are freq., marking places with hot springs, the sing. Reykjar- being used when there is but one spring, and the plur. Reykja- when there are more than one, thus, Reykja-á, Reykja-dalr, Reykja-holt (mod. Reyk-holt), Reykja-laug, Reykja-nes, Reykja-hlíð, Reykja-hólar (mod. Reyk-hólar), Reykja-vellir; but Reykjar-fjörðr (twice in western Icel.), Reykjar-dalr, Reykjar-hóll, Reykjar-strönd, Landn.; and lastly, Reykjar-vík, thus Landn. 37, Jb. 4 (Rꜹkiarvic), Harð. S. ch. 10, for the spring (in Laugarnes) is but one; mod., but less correct, Reykja-vík. Local names beginning with Reyk- are peculiar to Icel., and are not met with in any other Scandin. country; the pillars of transparent steam, as seen afar off, must have struck the mind of the first settlers, who gave the names to the localities. Reyk-dælir, Reyk-nesingar, Reyk-hyltingar, etc., men from R, Landn., Sturl.

    Íslensk-ensk orðabók > REYKR

  • 15 vaða

    [va:ða]
    I. f vöðu, vöður
    косяк, стая
    II. veð, óð, óðum, vaðið
    1. vt
    2. vi
    бросаться, кидаться

    vaða hvað úr öðru, vaða úr einu í annað — перескакивать с одного на другое

    það veður á honum — (imp) его рот не закрывается ни на миг

    láta vaða á súðum — а) предоставить своему течению; б) болтать; в) быть бесцеремонным

    vaða reyk — болтать, говорить вздор; ошибаться

    vaða reyk um e-ð — не знать чего-л.; быть неуверенным в чём-л.

    vaða í villu og svíma [ или svima] — находиться в заблуждении

    Íslensk-Russian dictionary > vaða

  • 16 STOFA

    f. sitting-room (milli stofu ok eldhúss; frá eldaskála inn í stofu).
    * * *
    u, f., older form stufa; [A. S. stofa; Engl. stove; Old Germ. stuve; Germ. stube; Dan. stue]:—the oldest sense seems to be that of a stove-room, like Germ. stube, a bathing-room with a ‘stove;’ stofur tvær, þar skyldi konungr taka bað, Bs. i. 632; bað-stofa, q. v.: and to this refers the phrase, kafna í stofu reyk, to be choked with the stove-reek in a bath, as an ignominious death, Grett. 116; stofu-reykr, the reek of a stove; kafna í stofu reyk, Grett. 116 A; stofu-smíð, Sturl. i. 181.
    2. one of the rooms in an ancient dwelling, esp. used for the ladies’ sitting-room, and opp. to the skáli; stofa, eldhús, búr, Grág. i. 459; eldhús eðr stofur, 468; sat Gunnlaugr í stofu, Ísl. ii. 250; gékk Þormóðr milli stofu ok eldhúss, Fbr. 164; Rannveig gékk til stofu, Nj. 83, 175; ganga inn í stofu, Eg. 23, 49, 110, 149, 205, 206, 215, 233; ganga inn ok finna stofu, þar sátu konur tvær, Fær. 41; í stofu þá er konur sátu at verki, Bs. i. 627; þar var karlfátt heima ok hvíldu allir menn í stofu, Sturl. i. 142; var sleginn danz í stofu, ii. 117; hann dreymdi at hann þóttisk sitja í stofu í rúmi sínu, þótti honum stofan alskipuð, stóðu borð um alla stofu ok vistir á, 186, 206, iii. 267; fram í stofunni frá ek hann var er fólkit skyldi hátta, Skíða R. 36; þeir gengu frá elda-skála með skutil-diska ok báru inn í stofu, Eg. 238; til stofu er jarl drakk inni, Fs. 112; litla stofa, Sturl. ii. 152, 153, 181, 185, iii. 100, 187, Orkn. 182; ytri stofa, Sturl. iii. 42; almanna-stofa, ii. 153, iii. 194, 198; bað-stofa, ii. 121, 167, iii. 102, 176, 196; biskups-stofa, 267; set-s., svefn-s., q. v.; myrkva-s., a ‘mirk-stove,’ a dungeon; stofu-búnaðr, hangings, Fms. vi. 342; stofu-dyrr, -gluggr, -gólf, -horn, -hurð, -pallr, the door, window, floor … of a stofa, Eg. 46, Sd. 142, 143, Gullþ. 62, Fms. ix. 55, Fbr. 168, Gþl. 344, H. E. i. 495, Fær. 194; stofu-refill, Dipl. iii. 4.

    Íslensk-ensk orðabók > STOFA

  • 17 VAÐA

    (veð; óð, óðum, and vóð, vóðum; vaðinn), v.
    1) to wade through water, snow, smoke, fire (v. ár, mjöll, reyk, eld); absol. to wade through water; Þórr óð til lands, Th. waded ashore;
    2) to rush (Kolskeggr óð at honum); v. at vígi, to rush into fight; v. fram, to rush forth, in battle; hann lætr v. stein til eins þeira, he lets fly a stone at one of them; hón lét skíran málm v., threw gold broadcast;
    3) v. uppi, to appear above water (óðu limarnar uppi, en rœtrnar í sjónum); fig. to be overbearing (þenna tíma óð herra A. mjók uppi).
    * * *
    pres. veð; pret. óð, ótt (óðst), óð, pl. óðu; subj. œði and væði; imperat. vað, vaddu; part. vaðinn: [A. S. wadan; Engl. wade; Germ. waten; Dan. vade]:—to wade, go through shallow water, Gm. 21, 29, Hkv. Hjörv. 5; vaða þunga stramna, Vsp. 45; hann gengr götu til lækjarins, en veðr síðan lækinn, Gísl. 28; þar má vel vaða út í hólmann, Fms. i. 71; þeir óðu út á mót margir, viii. 161; þeir óðu til lands, 317; en Þórr óð til lands, Edda 36; ok óð á sæinn út, Hkr. i. 229; hón óð út á vaðlana, Lv. 68, 69; vér höfum vaðnar leirur, Orkn. (in a verse); vaða mjöll, to wade through snow, Sighvat; var mjöllin svá djúp, at hrossin fengu eigi vaðit, Fb. ii. 111; Þórr gengr til dómsins ok veðr ár þær, Edda 10; vaxattú nú Vimr, alls mik vaða tiðir, 60: also of fire, smoke, wind, vaða loganda eld, Fms. i. 265, Nj. 162; var því líkast sem þeir væði reyk, Fms. iii. 176; sem hann væði vind, vi. 419; sem hann œði vind, Mork. l. c.; þeir óðu jörðina at knjám, Fas. i. 424: the phrase, tungl veðr í skýjum, the moon wades in clouds.
    II. metaph. to go through the thick of a thing, rush, storm; Kolskeggr óð at honum, rushed at him, Nj. 97; vaða fram, to rush forth, in battle, Al. 5; þars þú at vigi veðr, Skv. 2. 24; vaðit hefir þú at vígi. Am. 90; hann lætr vaða stein til eins þeirra ( he lets fly a stone at him) svá at sá liggr í svíma, Fs. 36; þá óð annat útan í mót, Fms. viii. 191; þar er vé vaða, Darr. 6 (of the standard in battle); Ebresk orð vaða opt í Látinunni, Hebrew words often get into the Latin, Skálda (Thorodd); sýnisk mér sem hér vaði allt saman ( be all mixed together) kálfar ok úlfar, Fms. viii. 243; hón lét skíran málm vaða, threw gold broadcast, Akv. 39; láta gullskálir á flet vaða, 10.
    2. vaða uppi, to ‘wade up,’ appear above water; óðu limarnar uppi en rætrnar í sjónum, of a tree, Fms. vii. 163: vaða uppi is used of sharks or dog-fish coming to the surface; hence to be violent, þenna tíma óð herra Ásgrímr mjök uppi, Bs. i. 722, 730.

    Íslensk-ensk orðabók > VAÐA

  • 18 reykr

    m. -i-, gen. reykjar, dat. reyk; pl. reykir, gen. reykja, dat. reykjum
    дым, пар от горячего источника
    * * *
    с. м. р. - i- пар от горячего источника; дым
    д-а. rīec (а. reek запах), д-в-н. rouh дым (н. Rauch), нор. røk дым, ш. rök дым, д. røg дым

    Old Norse-ensk orðabók > reykr

  • 19 column

    ['koləm]
    1) (a stone or wooden pillar used to support or adorn a building: the carved columns in the temple.) súla
    2) (something similar in shape: a column of smoke.) (reyk)súla
    3) (a vertical row (of numbers): He added up the column (of figures) to find the answer.) dálkur
    4) (a vertical section of a page of print: a newspaper column.) (blaða)dálkur
    5) (a section in a newspaper, often written regularly by a particular person: He writes a daily column about sport.) dálkur
    6) (a long file of soldiers marching in short rows: a column of infantry.) röð
    7) (a long line of vehicles etc, one behind the other.) röð, (bíla)lest

    English-Icelandic dictionary > column

  • 20 moðreykur

    Íslensk-Russian dictionary > moðreykur

См. также в других словарях:

  • reyk — reyk(e obs. ff. raik n. and v., reach v.1, reek n.1 …   Useful english dictionary

  • Reyk Seela — (* 14. September 1964 in Rodewisch) ist ein thüringischer Politiker (CDU) und war von 1999 bis 2009 Mitglied des Thüringer Landtags. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Beruf 1.1 Politische Karriere 2 …   Deutsch Wikipedia

  • REYK — Her nesnenin evveli ve efdali, iyisi …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • Reykjavi̓k — Reyk|ja|vi̓k [ rɛi̯kjavi:k , auch: ra̮ikjavi:k , …vɪk]: Hauptstadt von Island …   Universal-Lexikon

  • Reykjavík — Reyk|ja|vík [ rɛi̯kjavi:k , auch rai̮kjavi:k , ...vɪk] (Hauptstadt Islands) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • reyke — reyk(e obs. ff. raik n. and v., reach v.1, reek n.1 …   Useful english dictionary

  • Wahlkreis Jena I — Wahlkreis 37: Wahlkreis Jena I Staat Deutschland Bundesland Thüringen Region Jena Wahlkreisnummer 37 …   Deutsch Wikipedia

  • Tabaluga — Genre Série d animation Créateur(s) Peter Maffay Gregor Rottschalk Rolf Zuckowski Production Yoram Gross Film Studios EM Entertainment ZDF Enterprises Tabaluga GmbH Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Carnosine — Chembox new Reference= [ [http://www.sigmaaldrich.com/catalog/search/ProductDetail/SIGMA/C9625 Carnosine] at Sigma Aldrich] ImageFile=Carnosine.png ImageSize=200px IUPACName=(2 S ) 2 [(3 Amino 1 oxopropyl)amino] 3 (3 H imidazol 4 yl)propanoic… …   Wikipedia

  • Geothermal heating — has been used since the time of the Roman Empire as a way of heating buildings and spas by utilizing sources of hot water and steam that exist near the Earth s surface. [Climate.Org Renewable Energy: Geothermal,… …   Wikipedia

  • Scorponok — is the name shared by several fictional characters in the various Transformers universes. All are Decepticons that turn into Scorpoins. Contents 1 Transformers: Generation 1 1.1 Marvel Comics 1.2 Animated series 1.2.1 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»