Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

reverter

  • 41 reversión

    f.
    reversion, return to a former condition, reverter.
    * * *
    1 reversion
    * * *
    * * *
    Ex. In fact, the ISBD appears as a reversion to the principle of transcription of the title pages which was not to be affected by the presence or absence of the author heading.
    * * *

    Ex: In fact, the ISBD appears as a reversion to the principle of transcription of the title pages which was not to be affected by the presence or absence of the author heading.

    * * *
    2 ( Der) reversion
    * * *
    reversión nf, pl - siones : reversion

    Spanish-English dictionary > reversión

  • 42 revert

    переходити знову до колишнього (попереднього) власника; повертатися ( до попереднього стану); повертатися до попереднього юридичного стану
    - revert to a heir
    - revert to the former owner

    English-Ukrainian law dictionary > revert

  • 43 hjemfall

    subst. (jus) reversion, reverter

    Norsk-engelsk ordbok > hjemfall

  • 44 escheat

    es.cheat
    [ist8'i:t] n 1 Jur reversão de bens ao Estado, por falta de herdeiros. 2 bens confiscados ou devolutos. • vt reverter ou tornar devoluto.

    English-Portuguese dictionary > escheat

  • 45 invert

    [in'və:t]
    (to turn upside down or reverse the order of.) inverter
    - inverted commas
    * * *
    in.vert
    ['invə:t] n invertido, homossexual. • [inv'ə:t] vt 1 inverter, virar, reverter. 2 converter. 3 virar de cabeça para baixo.

    English-Portuguese dictionary > invert

  • 46 recoil

    1. [rə'koil] verb
    1) (to move back or away, usually quickly, in horror or fear: He recoiled at/from the sight of the murdered child.) recuar
    2) ((of guns when fired) to jump back.) dar coice
    2. ['ri:koil] noun
    (the act of recoiling.) recuo
    * * *
    re.coil1
    [rik'ɔil] n 1 recuo, recuamento. 2 rechaço, ressalto, ricochete. 3 coice (das armas de fogo). 4 repercussão. 5 retração. • vi 1 recuar, retroceder. to recoil at seeing a snake / recuar à vista de uma cobra. 2 rechaçar, ressaltar. 3 reverter, recair. revenge often recoils on the avenger / a vingança muitas vezes recai sobre o vingador. 4 dar coice (uma arma de fogo). 5 repercutir.
    ————————
    re.coil2
    [ri:k'ɔil] vt+vi enrolar novamente.

    English-Portuguese dictionary > recoil

  • 47 return

    [rə'tə:n] 1. verb
    1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) voltar
    2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) devolver
    3) (I'll return to this topic in a minute.) voltar
    4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) retribuir
    5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) eleger
    6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) dar
    7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) devolver
    2. noun
    1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) regresso
    2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) bilhete de ida e volta
    - return match
    - return ticket
    - by return of post
    - by return
    - in return for
    - in return
    - many happy returns of the day
    - many happy returns
    * * *
    re.turn
    [rit'ə:n] n 1 volta, regresso, retorno. 2 devolução, restituição. 3 retribuição, paga, compensação, favor ou serviço recíproco. 4 o que é restituído ou devolvido. 5 relatório, relação. 6 tabela, quadro. 7 recorrência, repetição. 8 declaração de resultado de eleição. 9 returns lucro, proveito, retorno. 10 Archit parede lateral. 11 Sport rebatida. 12 reenvio, remessa, reentrada. 13 réplica, resposta. 14. passagem de volta. 15 Cards seguimento de naipe. 16 notícia, informação, aviso. 17 declaração de imposto de renda. 18 Brit passagem de ida e volta. 19 recaída (de uma doença). • vt+vi 1 voltar, regressar, retornar. 2 repetir-se, recorrer. 3 replicar, responder, retorquir. 4 devolver, restituir. 5 reverter. 6 volver para trás (os olhos, etc.). 7 retribuir, recompensar, reciprocar. 8 eleger. 9 render, lucrar. 10 dar notícia ou informação, relatar. 11 pronunciar, anunciar (uma sentença). 12 recair. 13 rebater (uma bola). 14 quebrar, dobrar-se, formar ângulo. 15 Cards seguir naipe. 16 apresentar (relatório). 17 declarar oficialmente (uma quantia em dinheiro). • adj 1 em devolução. 2 de regresso. by return of post à volta do correio, pelo primeiro correio. in return for em troca de. many happy returns of the day! (aniversário) que a data se repita ainda muitas vezes! felicitações cordiais! on his return por ocasião de seu regresso. on sale or and return Com em consignação. return of payment reembolso. to make good returns ser lucrativo. to return a favour retribuir um favor. to return thanks agradecer, dar agradecimentos. to yield quick returns Com ter grande saída.

    English-Portuguese dictionary > return

  • 48 to fall in

    to fall in
    desabar, ruir, cair, abater-se, vencer-se, findar, reverter ao possuidor primitivo por prescrição, Mil entrar em forma, engatar.

    English-Portuguese dictionary > to fall in

  • 49 turn

    [tə:n] 1. verb
    1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) rodar
    2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) virar-se
    3) (to change direction: The road turned to the left.) virar
    4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigir
    5) (to go round: They turned the corner.) dar a volta
    6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) transformar(-se)
    7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) mudar (de cor)
    2. noun
    1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) volta
    2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) volta
    3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) esquina
    4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) vez
    5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) número
    - turnover
    - turnstile
    - turntable
    - turn-up
    - by turns
    - do someone a good turn
    - do a good turn
    - in turn
    - by turns
    - out of turn
    - speak out of turn
    - take a turn for the better
    - worse
    - take turns
    - turn a blind eye
    - turn against
    - turn away
    - turn back
    - turn down
    - turn in
    - turn loose
    - turn off
    - turn on
    - turn out
    - turn over
    - turn up
    * * *
    [tə:n] n 1 rotação, volta, giro. I took two turns up and down the room / andei duas vezes para cá e para lá dentro do quarto. 2 fig mudança de direção, reviravolta, crise, ação de virar. 3 curva, cotovelo. 4 mudança, alteração, variação. 5 torção, torcedura. 6 vez, ocasião. await your turn! / espere sua vez! now it is my turn / agora é a minha vez. 7 tempo, período, turno. we did it in turns / fizemos isto em turnos. 8 ação, ato, serviço, favor, obséquio. one good turn deserves another / um favor merece outro. 9 inclinação, predileção, tendência, talento. he has a turn for music / ele tem talento (inclinação, interesse) para a música. 10 curso, caminho. 11 passeio, giro, excursão, volta. we took a turn / demos uma volta, fizemos um passeio. 12 susto, choque. it gave her a turn / ela assustou-se. 13 desmaio. 14 Mus grupeto, nota floreada. 15 oportunidade. 16 ocupação passageira ou provisória. 17 Theat número de variedades. 18 estado, condição, natureza, disposição, caráter. 19 sucessão, alternação, rodízio. 20 Typogr letra bloqueada. • vt+vi 1 girar, rodar, virar(-se), volver(-se). he turned her head / ele lhe virou a cabeça. it turns my stomach / está me virando o estômago. I don’t know which way to turn / fig não sei o que fazer, não sei para que lado me virar. we turned the coat inside out / viramos o paletó às avessas. 2 voltar-se. 3 mover, mexer. we did not turn a hair / não perdemos a calma, não demonstramos. 4 mudar (de direção), alterar o curso. 5 dirigir(-se). 6 retornar. 7 desviar. 8 inverter, reverter. 9 revolver na mente. 10 mudar de posição. 11 mudar de assunto. 12 transformar(-se) em (gelo), mudar (cor), tornar(-se) pálido. 13 fazer, formar, adaptar-se. 14 perturbar, transtornar. her brain (head) is turned / ela é louca. 15 mandar embora, fazer ir. 16 volver, dirigir (olhos), virar (rosto). 17 ser mudado. 18 parar, aparar. 19 fazer voltar. 20 passar, dar volta, contornar. 21 ultrapassar, passar (tempo, idade). 22 tornear, fazer no torno. 23 ser torneado. 24 deixar doente. 25 ficar tonto, desmaiar. my head turns / minha cabeça está virando, estou tonto. 26 dobrar. 27 madurecer, mudar de cor. 28 induzir, instigar. 29 expulsar. 30 vender, trocar. 31 traduzir, verter. 32 transformar(-se), alterar, virar às avessas. 33 agrisalhar. 34 entregar. 35 moldar, configurar. 36 resultar, terminar. 37 tornar-se. he turned Christian, soldier, traitor / ele converteu-se ao cristianismo, ficou soldado, virou traidor. 38 estragar, azedar, coalhar (leite). a friendly (good) turn um serviço de amigo, um obséquio. an ill, bad turn um ato mau. an unexpected turn uma mudança inesperada. at every turn a cada momento, em cada ocasião. a turn for the better uma mudança para o melhor. a well turned phrase uma frase bem formulada. by turns alternativamente, em intervalos. done to a turn Cook no ponto. he turned up a tough person ele mostrou-se, revelou-se uma pessoa dura. it took a bad turn virou para o lado ruim. light and dark by turns claro e escuro alternadamente. on the turn prestes a virar (maré). right about turn! Mil meia-volta, volver! the turn of the century a virada do século. to serve one’s turn servir ao fim de, vir a propósito de. to take turns a) mudar, trocar com, revezar-se. b) experimentar. to turn about virar(-se), volver, voltar(-se). to turn a deaf ear fazer-se de surdo. to turn adrift mandar embora, deixar desamparado. to turn against influenciar contra, virar-se contra, ofender, atiçar. to turn around virar ao contrário, torcer (palavras), mudar de atitude. to turn aside desviar(-se), virar-se para o lado. to turn a trick vulg vender-se (prostituta). to turn away a) desviar, virar, mandar embora, despedir, rejeitar. b) virar-se, voltar-se. to turn back a) regressar, voltar, retroceder. b) recusar, devolver. c) retorquir. d) mandar de volta, fazer voltar. she couldn’t turn back / ela não pode voltar atrás (decisão). to turn down a) virar para baixo, dobrar (para baixo). b) diminuir (gás, etc.). c) declinar, rejeitar (oferta). d) desprezar, abandonar. e) descer, ir para baixo. to turn eighteen fazer, completar 18 anos. to turn from dissuadir de. to turn in a) virar, dobrar, (para dentro). b) entregar (alguém). to turn into a) converter em, transformar em. b) instigar a. c) traduzir. d) transformar-se em. e) converter-se em, tornar-se, ficar. to turn into verse pôr em versos. to turn nasty tornar-se desagradável. to turn off a) desviar, afastar, impedir. b) ( from de), despedir, mandar embora. c) fechar, desligar (gás, rádio, torneira). d) realizar, produzir. e) desligar emocionalmente ou sexualmente. f) dirigir-se para o lado. g) desviar-se, afastar-se. h) estragar. i) virar, entrar, sair de uma rua e entrar em outra, dobrar uma esquina. to turn off with a laugh desfazer com um riso. to turn on a) abrir (torneira), ligar (rádio, etc.). b) coll excitar (sexualmente). c) usar narcóticos. d) virar-se. e) girar sobre, em volta de, depender de. f) atacar, visar, retorquir. to turn one’s coat virar a casaca, mudar de opinião. to turn on the heat sl aumentar o esforço, pressão, atividade. to turn out a) virar para fora (os pés). b) expulsar, mandar embora. they turned him out of doors (out of the house) / botaram-no para fora. c) despejar. d) apagar, desligar (luz). e) virar às avessas (as bolsas). f) extrair (carvão). g) transportar, carregar, produzir, fornecer (mercadorias). h) sl iniciar alguém (sexo, drogas). i) virar-se, dirigir-se (para fora). j) sair, ir-se. k) vir à luz, confirmar (-se). l) formar-se, tornar-se. he has turned out a diligent boy / ele tornou-se um rapaz diligente. m) verificar-se, mostrar ser. It turned out that she had money / verificou-se que ela tinha o dinheiro. n) decorrer, terminar. o) largar o trabalho. to turn out well sair bem, dar certo. to turn over a) virar. b) folhar. c) derrubar. d) transbordar. e) transferir. f) revolver. g) movimentar (dinheiro). h) transmitir. i) extraditar. j) encarregar. k) virar-se. l) girar, revolver-se. m) mudar de opinião ou posição. n) inverter. o) denunciar, entregar (às autoridades). to turn over in someone’s mind estudar bem, pensar bem. to turn round a) girar, virar. b) volver, voltar. c) fig converter-se. to turn someone round one’s little finger dominar alguém completamente. to turn something into money transformar em dinheiro, vender. to turn tail recuar ignominiosamente. to turn the back upon someone virar as costas para alguém. to turn the corner a) dobrar a esquina. b) fig vencer a crise. to turn the key virar a chave. to turn the knife in the wound fig abrir novas feridas. to turn the steps towards dirigir os passos para. to turn the tables mudar a sorte. to turn the tables upon pagar na mesma moeda a. to turn the tap on fig cair em prantos. to turn things upside down virar as coisas de pernas para a ar. to turn thumbs down sl recusar, rejeitar, negar. to turn to a) dirigir, concentrar, aplicar, aproveitar. he turn edit to account / ele tirou proveito disto, aproveitou-o com vantagem. b) começar a trabalhar. c) dirigir-se para. they turned to us / dirigiram-se a nós. d) dirigir-se a. e) voltar-se para. f) transformar-se em, converter-se para, tornar-se. to turn toward dirigir para. to turn turtle fig virar de pernas para o ar. to turn up a) virar para cima, dobrar para cima. she turned up her nose / ela torceu o nariz. b) trazer à tona. c) arregaçar. d) aumentar (som, fogo). e) abrir (baralho). f) descobrir, revelar. g) fazer a barra (roupas). h) dirigir-se para cima, virar-se para cima, levantar-se. i) aparecer, vir à tona, surgir. she has turned up at last / ela chegou finalmente. j) acontecer, suceder. k) tornar-se. l) verificar-se, mostrar-se. to turn upon dirigir-se contra, girar em torno de, tratar-se de. to turn up the wick (sl de aviação) acelerar, voar a toda a velocidade. to turn water into wine transformar água em vinho. turn and turn about alternativamente, sucessivamente. turn it up! coll basta! chega! cale a boca! turn of mind modo de pensar. turn over! vide verso! we turned an honest penny by ganhamos nosso dinheiro honestamente com.

    English-Portuguese dictionary > turn

  • 50 revert

    vi., vt., n. (본래 상태.습관.신앙으로)되돌아가다, (부동산등이)복귀(귀속)하다, (처음 이야기.생가으로)되돌아가다, 회상하다, 격세 유전하다, (눈길을)뒤로 돌리다, (발길을)돌리다, \reverter

    English-Korean dictionary > revert

  • 51 быть переполненным

    v
    gener. rebosar, reverter

    Diccionario universal ruso-español > быть переполненным

  • 52 переливаться через край

    v
    gener. reverter, trasverter, desbordar, desbordarse, rebosar, redundar

    Diccionario universal ruso-español > переливаться через край

  • 53 reversible

    • reverser
    • reversible error
    • reversion to an earlier type
    • reversionary factor
    • reverter
    • revest

    Diccionario Técnico Español-Inglés > reversible

  • 54 revertir a la barbarie

    • barbarize
    • revert the position of letters
    • reverter

    Diccionario Técnico Español-Inglés > revertir a la barbarie

  • 55 право на возврат

    ( реверсия) reversion; reverter

    Юридический русско-английский словарь > право на возврат

  • 56 право на возврат

    ( реверсия) reversion; reverter

    Русско-английский юридический словарь > право на возврат

  • 57 revert

    [rə'və:t]
    (to come or go back (to a previous state, point in a discussion etc).) reverter

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > revert

  • 58 возврат

    restitution
    \возвратщать reimplaciar
    render
    restituer
    \возврат себе
    recuperar
    \возвратся retornar
    revenir
    reverter
    \возвратщение retorno
    (к чему-л.)
    recurrentia.

    Словарь интерлингвы > возврат

  • 59 поднимать

    levar
    altiar
    tollar
    \поднимать вверх
    reverter
    \поднимать вилами furcar
    \поднимать восстание revoltar
    \подниматься montar
    scalar
    ascender
    (куда-л.)
    scander
    \подниматься по служебной лестнице avantiar in grado.

    Словарь интерлингвы > поднимать

См. также в других словарях:

  • reverter — re·vert·er /ri vər tər/ n [Anglo French, from reverter to return, from Old French revertir to return, revert, from Latin revertere to turn back] 1: reversion 2: possibility of reverter ◇ Althoug …   Law dictionary

  • Reverter — Guislaber de la Guardia Chevalier catalan, Reverter Guislaber de la Guardia, vicomte de Barcelone, naquit en 1090. Il fut fait prisonnier par les musulmans près de Lleida (Lerida) en 1126. Il combattit alors pour le sultan Ali ibn Yusuf contre la …   Wikipédia en Français

  • reverter — 1. ‘Rebosar’: «Volviose [...] con una taza humeante y colmada a reverter» (PBazán Tribuna [Esp. 1883]). Verbo irregular: se conjuga como entender (→ apéndice 1, n.º 31), esto es, diptongan las formas cuya raíz es tónica (revierto, reviertes,… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • reverter — para isso reverte para o fundo de reserva. reverter em lavor de o excesso reverte em favor dos alunos …   Dicionario dos verbos portugueses

  • Reverter — Re*vert er, n. 1. One who, or that which, reverts. [1913 Webster] 2. (Law) Reversion. Burrill. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reverter — |ê| v. intr. 1. Tornar para o ponto donde partiu. 2. Ser entregue de novo ao antigo possuidor. 3. Redundar; converter se; resultar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • reverter — (Del lat. revertĕre). intr. Dicho de una cosa: Rebosar o salir de sus términos o límites. ¶ MORF. conjug. c. entender …   Diccionario de la lengua española

  • reverter — ► verbo intransitivo Rebosar, salir una cosa de los bordes de su recipiente o de sus límites: ■ el agua revertía de la bañera. SE CONJUGA COMO tender * * * reverter (del lat. «revertĕre») intr. *Rebosar o desbordar una cosa de sus límites. ⃞… …   Enciclopedia Universal

  • reverter — /ravartar/ Reversion. A possibility of reverter is that species of reversionary interest which exists when the grant is so limited that it may possibly terminate. See formedon in the reverter …   Black's law dictionary

  • reverter — I. ]d.ə(r) noun ( s) Etymology: Middle English, from Anglo French reverter to return (taken as a noun), from Old French revertir to return, revert 1 …   Useful english dictionary

  • reverter — reverter1 /ri verr teuhr/, n. a person or thing that reverts. [1885 90; REVERT + ER1] reverter2 /ri verr teuhr/, n. Law. a future interest in property that rests in a grantor. [1485 95; ME < AF, n. use of reverter (inf.). See REVERT, ER3] * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»