-
81 ne pas revenir comme le corbeau de l'Arche
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas revenir comme le corbeau de l'Arche
-
82 s'en revenir de ...
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en revenir de ...
-
83 y revenir
1) разг. просить добавки -
84 Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays
сущ.общ. РабочаяФранцузско-русский универсальный словарь > Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays
-
85 en revenir
1. предл.общ. избежать опасности2. прил.общ. вновь заговорить3. сущ.общ. вернуться к прежнему разговору, выжить, выздороветь, опомниться -
86 faire revenir
гл.1) общ. обжаривать, поджарить2) кул. обжарить, тушить -
87 faire revenir l'acier
гл.маш. отпускать стальФранцузско-русский универсальный словарь > faire revenir l'acier
-
88 four à revenir
сущ.метал. отпускная печь, печь для отпуска -
89 huile à revenir
сущ.метал. масло для отпуска -
90 il est parti soi-disant pour ne pas revenir
гл.Французско-русский универсальный словарь > il est parti soi-disant pour ne pas revenir
-
91 il l'a persuadé de revenir
гл.Французско-русский универсальный словарь > il l'a persuadé de revenir
-
92 n'en pas revenir
сущ.общ. быть поражённым, очень удивляться -
93 n'en revenir pas
сущ.общ. диву даваться -
94 ne pas en revenir
нареч.разг. сильно изумитьсяФранцузско-русский универсальный словарь > ne pas en revenir
-
95 ne pas revenir sur
сущ.общ. (qch) не помнить (чего-л.)Французско-русский универсальный словарь > ne pas revenir sur
-
96 pièce à revenir
сущ.метал. деталь, которая должна быть подвергнута отпуску, отпускаемая деталь -
97 s'en revenir de
сущ.общ. (...) возвращаться (откуда-л.) -
98 susceptibilité de revenir
сущ.метал. способность принимать отпускФранцузско-русский универсальный словарь > susceptibilité de revenir
-
99 s'en revenir
возвраща́ться -
100 вернуться
вернуться на родину — retourner dans son pays ( или dans sa patrie)вернуться назад — rebrousser chemin, revenir vi (sur ses pas)самолет не вернулся на базу — un avion n'est pas rentré à sa base ( или est porté manquant)2) (к деятельности, привычкам и т.п.) reprendre vtвернуться к власти — revenir vi (ê.) au pouvoirвернуться к прежней мысли — revenir vi (ê.) à son idée primitiveк нему вернулось сознание — il a repris connaissance ( или conscience)
См. также в других словарях:
revenir — [ r(ə)vənir; rəv(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22> • Xe; de re et venir I ♦ (Personnes) 1 ♦ Venir de nouveau. Le docteur promit de revenir le lendemain. ⇒ repasser. Il n est pas revenu nous voir. ♢ Venir d un lieu, d une situation … Encyclopédie Universelle
revenir — Revenir. v. n. Retourner, venir une autrefois. Il revient d Espagne, d Italie. cet homme est revenu deux fois sur l eau avant que de se noyer. j estois desja venu pour vous parler, je reviens pour vous dire, il estoit sorti dés le matin, il est… … Dictionnaire de l'Académie française
revenir — en quelque lieu, Redire, Reuerti, Reuenire, Recipere se, voyez Venir. Qui revient tousjours, Voluendus. Ce mal revient tousjours, Rebellat identidem vitium. Revien nous veoir quelque fois, Reuise nos aliquando. Un grand plaisir luy revient à un… … Thresor de la langue françoyse
revenir — revenir(se) Como intransitivo no pronominal, ‘retornar’; como intransitivo pronominal, ‘ponerse blando y correoso a causa de la humedad’ y ‘perder la frescura’. Verbo irregular: se conjuga como venir (→ apéndice 1, n.º 60). El imperativo singular … Diccionario panhispánico de dudas
revenir — (Del lat. revenīre). 1. intr. Dicho de una cosa: Retornar o volver a su estado propio. 2. prnl. Dicho de una cosa: Encogerse, consumirse poco a poco. 3. Dicho de una conserva o de un licor: Acedarse o avinagrarse. 4. Dicho de una cosa: Escupir… … Diccionario de la lengua española
revenir — (re ve nir) v. n. Il se conjugue comme venir. 1° Venir une autre fois, de nouveau. Je reviens pour vous dire.... Revenez, nous causerons. • Souris de revenir, femme d être en posture [pour les guetter], LA FONT. Fabl. II, 18. • ....Le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REVENIR — v. n. Venir une autre fois, de nouveau. Je reviens pour vous dire... Il est revenu vous chercher. Je ne puis vous entendre en ce moment, vous reviendrez tantôt. Il se dit Des choses qui croissent de nouveau, qui repoussent après avoir été… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
REVENIR — v. intr. Venir une autre fois, de nouveau. Je reviens pour vous dire... Il est revenu vous chercher. Je ne puis vous entendre en ce moment, vous reviendrez tantôt. Il se dit aussi de Certaines choses qui reparaissent après avoir disparu, qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
revenir — vi. msf., redevenir ; revenir à la vie, revenir à soi, reprendre ses sens, reprendre connaissance ; revenir en mémoire ; réapparaître. vt. , ranimer, faire revenir à soi ; échoir, appartenir : arvènyi (Annecy.003b, Gruffy, Thônes.004c), (a)rvnyi… … Dictionnaire Français-Savoyard
revenir — reveni revenir; retourner; ranimer; revivre, ressusciter > « M es pas mai dificile, segur, de reveni Jaque o Jan, que Nanoun o Babèu… » J. Roumanille. Si revenir : revenir à soi. Vos revèn d esclargir aqueu mistèri : il vous appartient il vous … Diccionari Personau e Evolutiu
revenir — ► verbo intransitivo 1 Volver a venir una persona. SE CONJUGA COMO venir 2 Volver una cosa al estado que antes tenía. ► verbo pronominal 3 Ponerse una masa o una fritura correosa a causa de la humedad o el calor: ■ el pan de ayer se ha revenido.… … Enciclopedia Universal