-
1 reu
-
2 réu
-
3 reu
n. dog -
4 reu
brackets; parentheses (numerical)————————enamel (of tooth) -
5 reu
brackets; parentheses (numerical)————————enamel (of tooth) -
6 reumatico agg
[reu'matiko] reumatico -a, -ci, -che -
7 reuen
reu·en [ʼrɔyən]vt( geh);jdn \reuen to be of regret to sb;meine Aussage reut mich I regret my statement;es reut jdn, etw getan zu haben sb regrets having done sth -
8 reuig
reu·ig [ʼrɔyɪç] adjrepentant, remorseful -
9 reumütig
-
10 Reuse
Reu·se <-, -n> [ʼrɔyzə] ffish trap -
11 bereuen
I v/t regret; (Sünden) repent of; er bereut, dass er nicht mitkommen kann / dass er mitgekommen ist he regrets not being able to come / having come; das wirst du noch bereuen you’ll be sorry ( oder regret it) (yet); ich bereue gar nichts I have no regrets (about anything)II v/i RELI. repent* * *to have regrets; to regret; to repent; to rue* * *be|reu|en ptp bereut1. vtto regret; Schuld, Sünden to repent ofberéúen, etw getan zu haben — to regret having done sth
das wirst du noch beréúen! — you will be sorry (for that)!
2. vito repent* * ** * *be·reu·en *vt▪ etw \bereuen to regret sthseine Missetaten/Sünden \bereuen to repent of one's misdeeds/sins▪ \bereuen, etw getan zu haben to regret having done sthdas wirst du noch \bereuen! you'll be sorry [for that]!* * *1.transitives Verb regret2.seine Sünden bereuen — repent [of] one's sins
intransitives Verb be sorry; (Rel.) repent* * *er bereut, dass er nicht mitkommen kann/dass er mitgekommen ist he regrets not being able to come/having come;das wirst du noch bereuen you’ll be sorry ( oder regret it) (yet);ich bereue gar nichts I have no regrets (about anything)B. v/i REL repent* * *1.transitives Verb regret2.seine Sünden bereuen — repent [of] one's sins
intransitives Verb be sorry; (Rel.) repent* * *v.to have regrets expr.to regret v.to repent v.to rue v. -
12 Fischreuse
f fish trap* * *die Fischreusefishpot; weir* * *Fịsch|reu|seffish trap, weir basket* * *Fisch·reu·sef weir basket, fish trap* * *Fischreuse f fish trap -
13 reuen
v/t: es reut mich, ihn beleidigt zu haben I regret having insulted him; das Geld / die Zeit reut mich I regret the money / time wasted* * *reu|en ['rɔyən]vt (liter)etw reut jdn — sb regrets or rues (liter, old) sth
es reut mich, dass ich das getan habe — I regret or rue (liter, old) having done that
* * *reu·en[ˈrɔyən]vt (geh)▪ jdn \reuen to be of regret to sbmeine Aussage reut mich I regret my statementes reut ihn, ihr nie seine Liebe gestanden zu haben he regrets never having confessed his love to her* * *transitives Verb (meist geh.)* * *reuen v/t:es reut mich, ihn beleidigt zu haben I regret having insulted him;das Geld/die Zeit reut mich I regret the money/time wasted* * *transitives Verb (meist geh.) -
14 reuig
-
15 reumütig
II Adv.: reumütig gestehen / zurückkehren confess / return full of remorse* * *penitent; rueful; repentant; remorseful; repetant* * *reu|mü|tig ['rɔymyːtɪç]1. adj(= voller Reue) remorseful, repentant; Sünder contrite, penitent; (= betreten, zerknirscht) rueful2. advgestehen, bekennen full of remorsedu wirst bald réúmütig zu mir zurückkommen — you'll soon come back to me feeling sorry
* * *1) (feeling remorse.) remorseful2) remorsefully* * *reu·mü·tig[ˈrɔymy:tɪç]I. adj remorseful, repentant\reumütige Sünder repentant sinnersII. adv remorsefully* * *1. 2.adverbial remorsefullydu wirst reumütig zurückkehren — you'll be back, saying you're sorry
* * *A. adj repentant, contrite, präd auch full of remorse;reumütiges Geständnis remorseful confessionB. adv:reumütig gestehen/zurückkehren confess/return full of remorse* * *1. 2.adverbial remorsefullydu wirst reumütig zurückkehren — you'll be back, saying you're sorry
* * *adj.remorseful adj. adv.remorsefully adv. -
16 Reuse
-
17 reumatico
(pl -ci) rheumatic* * *reumatico agg. rheumatic: dolori reumatici, rheumatic pains (o fam. rheumatics); febbre reumatica, rheumatic fever.* * ** * *reumaticopl. -ci, - che /reu'matiko, t∫i, ke/rheumatic. -
18 θρῦλος
θρῦλος, θρύλλοςGrammatical information: m.Meaning: `murmer' (Batr., Orph., pap.).Derivatives: Beside it θρυλέω (- λλ-) `boast, brag', also with δια- and other prefixes, (Att.) with πολυ-θρύλ(λ)η-τος `much discussed' (Pl., Plb.), θρύλημα `talking, boast' (LXX); also θρυλίζω `produce a wrong tone on the cithara' (h. Merc. 488; cod. θρυαλ- [metr. better] = θρυλλ- ?) with θρυλισμός, - ιγμός (D. H.).Etymology: While it seems most obvious to assume that θρυλέω was derived from θρῦλος, both the dates and the frequency refute this. Rather θρυλέω was formed after the many (denominative, deverbative or primary) sound-verbs in - έω, e. g. κομπέω, κελαδέω, βομβέω, δουπέω, ῥοιβδέω (Schwyzer 726 w. n. 5), from which the rare and late θρῦλος was a backformation. It seems obvious that θρυλέω had connections with θρέ(Ϝ)ομαι, θόρυβος, τονθορύζω. One suggests that it is a zero grade λ-deriv. of IE dh(e)- reu- (Pok. 255), only this root is badly attested, though there is Gr. θρέομαι. "Ob man durch eine solche rein grammatische Analyse einem Schallausdruck gerecht wird, scheint immerhin etwas fraglich" (Frisk). - The often found notation - λλ- can be an expressive gemination.- Fur. 237, 281 separates the word from the IE forms and connects θόρυβος, with variant *θρυϜ-.Page in Frisk: 1,687-688Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θρῦλος
-
19 θρύλλος
θρῦλος, θρύλλοςGrammatical information: m.Meaning: `murmer' (Batr., Orph., pap.).Derivatives: Beside it θρυλέω (- λλ-) `boast, brag', also with δια- and other prefixes, (Att.) with πολυ-θρύλ(λ)η-τος `much discussed' (Pl., Plb.), θρύλημα `talking, boast' (LXX); also θρυλίζω `produce a wrong tone on the cithara' (h. Merc. 488; cod. θρυαλ- [metr. better] = θρυλλ- ?) with θρυλισμός, - ιγμός (D. H.).Etymology: While it seems most obvious to assume that θρυλέω was derived from θρῦλος, both the dates and the frequency refute this. Rather θρυλέω was formed after the many (denominative, deverbative or primary) sound-verbs in - έω, e. g. κομπέω, κελαδέω, βομβέω, δουπέω, ῥοιβδέω (Schwyzer 726 w. n. 5), from which the rare and late θρῦλος was a backformation. It seems obvious that θρυλέω had connections with θρέ(Ϝ)ομαι, θόρυβος, τονθορύζω. One suggests that it is a zero grade λ-deriv. of IE dh(e)- reu- (Pok. 255), only this root is badly attested, though there is Gr. θρέομαι. "Ob man durch eine solche rein grammatische Analyse einem Schallausdruck gerecht wird, scheint immerhin etwas fraglich" (Frisk). - The often found notation - λλ- can be an expressive gemination.- Fur. 237, 281 separates the word from the IE forms and connects θόρυβος, with variant *θρυϜ-.Page in Frisk: 1,687-688Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θρύλλος
-
20 Remote Emitter Unit
Abbreviation: REUУниверсальный русско-английский словарь > Remote Emitter Unit
См. также в других словарях:
reuþa — *reuþa germ., Substantiv: nhd. Ried; ne. reed; Etymologie: s. ing. *reudʰ , Verb, reuten, roden, Pokorny 869; vergleiche idg. *reu (2), *reu̯ə … Germanisches Wörterbuch
REU — steht für: Air Austral, ICAO Code für die Fluggesellschaft in Réunion Réunion, das ISO 3166 Länderkürzel für die zu Frankreich gehörenden Insel im Indischen Ozean RAM Expansion Unit, eine Speichererweiterung für Computer von Commodore Flughafen… … Deutsch Wikipedia
réu — adj. s. m. 1. Que ou quem é alvo de processo judicial. 2. Que ou quem tem culpa ou é acusado de ter culpa. = CULPADO, RESPONSÁVEL ≠ INOCENTE • adj. 3. Que tem má índole. = MALÉVOLO ≠ BENÉVOLO 4. a réu: de seguida; sem interrupção. = A FIO,… … Dicionário da Língua Portuguesa
reuþra- — *reuþra , *reuþram germ.?, stark. Neutrum (a): Verweis: s. *reudra s. reudra ; … Germanisches Wörterbuch
reu — Reu, ou Ru, Riuus. Destourner le reu de la fontaine, Auertere fontem … Thresor de la langue françoyse
reu̯ǝ- : rū- — reu̯ǝ : rū English meaning: to open; wide Deutsche Übersetzung: “öffnen” Material: Av. ravah n. “Raum, Weite”, ravas čarüt “was sich in Freien bewegt”; Lat. rūs, rūris “land (in contrast to town, city), estate” (*reu̯os); M.Ir.… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Reu — or Ragau (Hebrew Name 1|רְעוּ|Re u Behold ) in Genesis was the son of Peleg and the father of Serug, thus being Abraham s great great grandfather. He was 32 when Serug was born and lived to the age of 239. (Genesis 11:20)The Book of Jubilees… … Wikipedia
REU — fil. Phaleg. Gen. c. 11. v. 18. qui Ragau 1. Paral. c. 1. v. 25. dicitur: iisdem tamen consonantibus et punctis apud Hebraeos. Latine socius, vel amicus, aut pastor, sive malum, aut confractio … Hofmann J. Lexicon universale
reu — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català
reu-4 — reu 4 Deutsche Übersetzung: “nachforschen” See also: see above S. 337 (ereu ) … Proto-Indo-European etymological dictionary
reu — obs. form of rue … Useful english dictionary