Перевод: с французского на русский

с русского на французский

returns

  • 1 rebond

    Mouvement non amorti que fait le ballon après avoir heurté les poteaux ou la transversale ou après un arrêt du gardien de but.
    Ball that hits a goalpost or crossbar, or is parried by the goalkeeper, and returns to the field of play.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > rebond

  • 2 retour

    Fait pour un joueur ou un entraîneur de revenir à son ancien club, que ce soit en tant que nouvelle recrue ou en tant qu'entraîneur ou joueur d'une équipe adverse.
    A player or coach who returns to his former club as a new signing or as a member of the opposing team.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > retour

  • 3 The Invisible Man

       1933 - США (73 мин)
         Произв. U (Карл Леммле-мл.)
         Реж. ДЖЕЙМС УЭЙЛ
         Сцен. Р.С. Шеррифф по одноименному роману Г. Дж. Уэллса
         Опер. Артур Эдесон
         Спецэфф. Джон П. Фултон, Джон Месколл
         Муз. У. Фрэнк Харлинг
         В ролях Клод Рейнз (Джек Гриффин), Глория Стюарт (Флора Крэнли), Генри Трэверз (доктор Крэнли), Уильям Харриган (доктор Кемп), Уна О'Коннор (миссис Холл), Форрестер Харви (мистер Холл), Холмс Херберт (комиссар), Э.Э. Клайв (Джефферз), Джон Кэррадин, Уолтер Бреннан.
       В ненастную, холодную и снежную погоду незнакомец с замотанным бинтами лицом просит приюта и убежища в английской провинциальной гостинице. Это Джек Гриффин, молодой ученый, вот уже 5 лет тайно ведущий опыты в области невидимости. Выпив сыворотку собственного изготовления, он сумел стать невидимым, но пока еще не нашел «дорогу назад» к нормальному состоянию. Он запирается в комнате и просит не беспокоить его. Через несколько недель владельцы гостиницы собираются выселить его, поскольку он не заплатил ни по одному счету. Он встречает это решение столь буйно, что приходится вызвать полицию: тогда Гриффин снимает бинты, раздевается и предстает перед зрителями таким, каков он есть - невидимым. Чуть не задушив хозяина, он выбирается из гостиницы и скрывается на краденом велосипеде.
       Он отправляется в Лондон, в квартиру своего коллеги Кемпа. Вдвоем они работали на доктора Крэнли, чья дочь Флора - невеста Гриффина. Гриффин не знает одного: вещество, которое он вколол себе (монокаин), обладает побочным эффектом, радикально изменяющим поведение тех, кто его принимает. Он произносит перед Кемпом речь настоящего мегаломана и предлагает ему сотрудничество, чтобы вместе править миром. Его главный метод воздействия - страх. Спровоцировав несколько зрелищных железнодорожных катастроф, он рассчитывает показать всем серьезность своих намерений. Он начинает с того, что убивает полицейского, ведущего расследование его дела. За его голову назначена награда в 10 000 фунтов.
       Напуганный Кемп звонит Крэнли, затем - в полицию. Крэнли и Флора бегут к нему, чтобы встретиться с Гриффином и, если возможно, образумить его. Гриффин заявляет Флоре, что все свои исследования проводил ради нее. Очень быстро его вновь охватывает приступ мегаломанского бреда: «Даже луна боится меня». Он видит, что его дом окружает полиция. Он понимает, что Кемп его предал, и клянется убить его на следующий день, ровно в 22 часа. Он легко ускользает от полиции и, оглушив стрелочника, подстраивает зрелищное крушение поезда.
       Начальник полиции хочет извлечь пользу из угроз человека-невидимки и использовать Кемпа как наживку. Незадолго до 22 часов настороженного Кемпа под охраной отводят в полицейский участок, чтобы заманить туда Гриффина. Затем Кемп незаметно уезжает оттуда, переодевшись в полицейского. Гриффин разгадывает этот маневр и вскоре оказывается в одной машине с Кемпом: он связывает его, а затем сталкивает машину в пропасть. Желая выспаться, Гриффин забирается в первый попавшийся амбар. Крестьянин слышит его храп и сообщает в полицию. Амбар окружен. Гриффин пытается бежать, но его выдают следы на снегу. Он убит. Умирающего, его относят на кровать. Флора стоит у его изголовья. В момент смерти монокаин перестает действовать, и Гриффин предстает перед глазами своей возлюбленной и всех присутствующих.
        Точная и талантливая экранизация шедевра Уэллса. Воздействие препарата на манию величия главного героя - единственное значимое добавление к фабуле первоисточника, между прочим, раскритикованное самим Уэллсом, который в остальном высоко оценил фильм. Суровый и мрачный стиль Уэйла хорошо подходит для этой трагической истории, где герой, подобно чудовищу Франкенштейна, Frankenstein, должен внушать одновременно и ужас, и сочувствие. Даже юмор, которого здесь немало, не только привычно и искусственно выделяет по контрасту драматические сцены (как это, увы, происходило со многими фантастическими фильмами того периода), но превосходно вписывается в повествование и помогает отразить его мучительный и мрачный характер.
       Конечно, самые зрелищные элементы фильма - комбинированные съемки и спецэффекты, сделанные Уэйлом и Джоном П. Фултоном. Уэйл не просто показал их публике как самостоятельное достижение, но сумел ловко подчинить роковому движению сюжета. Ученый Гриффин на самом деле - тройная жертва науки и своего гениального изобретения. Невидимость - сказочная и завидная способность, заманчиво описанная в сказках «1001 ночи», - в повседневной реальности оборачивается невыносимым свойством с массой неудобств. С другой стороны, ученый, не сумев найти дорогу назад, попадает в положение Хайда, которому никогда не суждено вновь стать Джекиллом. Наконец, сам того не зная, Гриффин страдает от побочного эффекта своего продукта и превращается в опасного сумасшедшего, за которым гонится вся полиция. Как правило, в научно-фантастических произведениях сумасшедшие ученые теряют разум до того, как начинают опыты. Безумие Гриффина, наоборот, является следствием его открытия. Раньше он был лишь амбициозным романтиком, стремившимся соблазнить красавицу гениальным изобретением.
       Самыми сложными для съемок стали те кадры, где главный герой представал перед другими героями частично одетым (остальная часть его тела должна была остаться невидимой). Эти кадры снимались дважды. В 1-й раз - в декорациях, полностью покрытых черным бархатом (бархат поглощает отражения), в которых Клод Рейнз находился один и был также одет в черный бархат, за исключением тех элементов одежды, которые нужно было видеть в кадре. Кроме того, на нем были черные перчатки и черная маска. Во второй раз другие актеры перемещались в пространстве кадра без него, тщательно обходя пространство, которое он должен был занимать, и принимая в расчет его жесты. Затем негативы 2 различных дублей 1-го плана накладывались друг на друга. В общем и целом съемки заняли 4 месяца - исключительно долгий срок по тем временам. Клод Рейнз, по настоянию Уэйла занявший место Бориса Карлоффа, сыграл в этом фильме свою дебютную роль - сенсационную и парадоксальную, потому что мы видим его лицо лишь в последнем плане картины. Как и герой фильма Поллака Электрический всадник, The Electric Horseman, 1979, он в любой момент мог быть заменен дублером. Чтобы заявить о своем присутствии в этой роли, у него было только одно средство: сильный и удивительно энергичный голос.
       N.B. Похоже, 1-м фильмом, вдохновленным книгой Уэллса, стала лента фирмы «Pathe» Невидимый вор, Le voleur invisible, 1909, Фердинанд Зека, обнаруженная лишь недавно. «Universal» довольно долгое время пользовалась успехом фильма Уэйла, выпуская его продолжения: Человек-Невидимка возвращается, The Invisible Man Returns, Джо Май, 1940; Невидимый агент, Invisible Agent, Эдвин Л. Мэрии, 1942; Месть Человека-Невидимки, The Invisible Man's Revenge, Форд Биб, 1944. К этому же циклу можно с натяжкой причислить Женщину-Невидимку, The Invisible Woman, Эдвард Сазерленд, 1941; к тому же придется отметить неизбежных Эбботта и Костелло (Эбботт и Костелло встречают Человека-Невидимку, Abbott and Costello Meet the Invisible Man, Чарльз Лэмонт, 1951). Ни один из этих фильмов не идет ни в какое сравнение с оригиналом (***).
       ***
       --- Добавим также Воспоминания Человека-Невидимки, Memories of an Invisible Man, Джон Карпентер, 1992 и Полого человека, Hollow Man, Пауль Верхувен, 2000.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Invisible Man

  • 4 cycle de l'azote

    1. азотный цикл

     

    азотный цикл

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    nitrogen cycle
    The complex set of processes by which crops acquire the large amount of nitrogen they need to make proteins, nucleic acids and other biochemicals of which they are composed, and how the nitrogen returns to the atmosphere. (Source: WRIGHT)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > cycle de l'azote

  • 5 agressivité de l'eau

    1. водяная коррозия

     

    водяная коррозия

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    water corrosivity
    Complex series of reactions between the water and metal surfaces and materials in which the water is stored or transported. The corrosion process is an oxidation/reduction reaction that returns refined or processed metal to their more stable ore state. With respect to the corrosion potential of drinking water, the primary concerns include the potential presence of toxic metals, such as lead and copper. (Source: WILKES)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > agressivité de l'eau

  • 6 interrupteur prépositionné

    1. выключатель с самовозвратом

    1

     

    выключатель с самовозвратом
    Отключающее устройство, которое после срабатывания возвращается автоматически в исходное положение.
    Примечание - Контакты выключателей с самовозвратом применяют в выключателях с выдержкой времени и дистанционным управлением.
    [ ГОСТ Р 51324.1-2005]

    EN

    momentary contact switch
    switching device which returns automatically to the initial state after operation
    NOTE Momentary contact switches are intended to operate bells, electromagnetic remote control switches or time-delay switches.
    [IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]

    FR

    interrupteur à contact momentané
    dispositif de coupure qui revient automatiquement à son état initial après manoeuvre
    NOTE Les interrupteurs à contact momentané sont destinés à commander des sonnettes, des télérupteurs électromagnétiques ou des interrupteurs temporisés.
    [IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]

    2

     

    выключатель с самовозвратом
    -
    [IEV number 442-04-10]

    EN

    biased switch
    a switch, the contacts and actuating member of which return to a predetermined position when the actuating member is released following actuation
    [IEV number 442-04-10]

    FR

    interrupteur prépositionné
    interrupteur dont les contacts et l'organe de manoeuvre reviennent à une position prédéterminée lorsque l'organe de manoeuvre est relâché à la suite d'une commande
    [IEV number 442-04-10]


     

    Тематики

    • выключатель, переключатель

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > interrupteur prépositionné

  • 7 interrupteur à contact momentané

    1. выключатель с самовозвратом

    1

     

    выключатель с самовозвратом
    Отключающее устройство, которое после срабатывания возвращается автоматически в исходное положение.
    Примечание - Контакты выключателей с самовозвратом применяют в выключателях с выдержкой времени и дистанционным управлением.
    [ ГОСТ Р 51324.1-2005]

    EN

    momentary contact switch
    switching device which returns automatically to the initial state after operation
    NOTE Momentary contact switches are intended to operate bells, electromagnetic remote control switches or time-delay switches.
    [IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]

    FR

    interrupteur à contact momentané
    dispositif de coupure qui revient automatiquement à son état initial après manoeuvre
    NOTE Les interrupteurs à contact momentané sont destinés à commander des sonnettes, des télérupteurs électromagnétiques ou des interrupteurs temporisés.
    [IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]

    2

     

    выключатель с самовозвратом
    -
    [IEV number 442-04-10]

    EN

    biased switch
    a switch, the contacts and actuating member of which return to a predetermined position when the actuating member is released following actuation
    [IEV number 442-04-10]

    FR

    interrupteur prépositionné
    interrupteur dont les contacts et l'organe de manoeuvre reviennent à une position prédéterminée lorsque l'organe de manoeuvre est relâché à la suite d'une commande
    [IEV number 442-04-10]


     

    Тематики

    • выключатель, переключатель

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > interrupteur à contact momentané

  • 8 bouton poussoir à contact momentané

    1. кнопочный выключатель с самовозвратом

     

    кнопочный выключатель с самовозвратом
    Кнопочный выключатель, который возвращается в исходное положение автоматически после срабатывания.
    [ ГОСТ Р 51324.1-2005]

    EN

    momentary push-button switch
    push-button switch which returns automatically to the initial state after operation
    [IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]

    FR

    bouton poussoir à contact momentané
    bouton poussoir qui revient automatiquement à son état initial après manoeuvre
    [IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]

    2808

    Тематики

    • выключатель, переключатель

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bouton poussoir à contact momentané

  • 9 reboisement

    1. местное облесение
    2. лесовосстановление

     

    лесовосстановление

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    reforestation
    The planting of trees in forest areas which have been cleared. Reforestation has become increasingly important for preventing or reversing environmental degradation and for helping to maximize economic returns on commercially forested lands. (Source: WRIGHT)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    местное облесение

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    local afforestation
    The planting of trees in an area, or the management of an area to allow trees to regenerate or colonize naturally, in order to produce a forest. (Source: ALL)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > reboisement

  • 10 déclencheur à manque de tension

    1. минимальный расцепитель напряжения

     

    минимальный расцепитель напряжения
    Расцепитель, автоматически срабатывающий, когда подаваемое напряжение опускается ниже заданного уровня.
    [ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]

    минимальное реле или минимальной расцепитель напряжения
    Реле или расцепитель, допускающие размыкание или замыкание контактного коммутационного аппарата с выдержкой времени или без нее, когда напряжение на выводах этого реле или расцепителя падает ниже заданной величины
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    under-voltage release
    a shunt release which permits a mechanical switching device to open or close, with or without time-delay, when the voltage across the terminals of the release falls below a predetermined value.
    [IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)


    undervoltage release
    release which causes a CBE to open, with or without delay, when the voltage across the terminals of the release falls below a predetermined value
    [IEC 60934, ed. 3.0 (2000-10)]

    FR

    déclencheur à minimum de tension
    déclencheur shunt qui permet l’ouverture ou la fermeture, avec ou sans retard, d’un appareil mécanique de connexion lorsque la tension aux bornes du déclencheur tombe au-dessous d’une valeur prédéterminée.
    [IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]


    déclencheur à manque de tension
    déclencheur qui provoque l'ouverture du DPE avec ou sans retard, lorsque la tension aux bornes du déclencheur tombe au-dessous d'une valeur prédéterminée
    [IEC 60934, ed. 3.0 (2000-10)]


    Параллельные тексты EN-RU

    The undervoltage trip automatically opens a circuit breaker when voltage drops to a value ranging between 35% to 70% of the line voltage.

    The operation is instantaneous, and the circuit breaker cannot be reclosed until the voltage returns to 85% of line voltage.

    Continuously energized, the undervoltage trip must be operating before the circuit breaker can be closed.

    [LS Industrial Systems]

    Минимальный расцепитель напряжения вызывает срабатывание автоматического выключателя, если линейное напряжение защищаемой цепи падает до 35-70 % от номинального значения.

    Срабатывание происходит мгновенно, после чего автоматический выключатель невозможно перевести во включенное положение до тех, пока линейное напряжение защищаемой цепи не повысится до 85 %.

    Минимальный расцепитель постоянно находится под напряжением защищаемой цепи и всегда успевает сработать до того, как будет предпринята попытка включения автоматического выключателя.

    [Перевод Интент]


    В низковольтных автоматических выключателеях минимальный расцепитель напряжения является дополнительной принадлежностью, которая встраивается в гнездо автоматического выключателя

    3429_1
    Дополнительные (электрические) принадлежности, встраиваемые в специальные гнезда автоматического выключателя:
    1 - Левое гнездо;
    2 - Автоматический выключатель;
    3 - Правое гнездо.
    Рис. LS Industrial Systems

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > déclencheur à manque de tension

  • 11 déclencheur à minimum de tension

    1. минимальный расцепитель напряжения

     

    минимальный расцепитель напряжения
    Расцепитель, автоматически срабатывающий, когда подаваемое напряжение опускается ниже заданного уровня.
    [ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]

    минимальное реле или минимальной расцепитель напряжения
    Реле или расцепитель, допускающие размыкание или замыкание контактного коммутационного аппарата с выдержкой времени или без нее, когда напряжение на выводах этого реле или расцепителя падает ниже заданной величины
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    under-voltage release
    a shunt release which permits a mechanical switching device to open or close, with or without time-delay, when the voltage across the terminals of the release falls below a predetermined value.
    [IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)


    undervoltage release
    release which causes a CBE to open, with or without delay, when the voltage across the terminals of the release falls below a predetermined value
    [IEC 60934, ed. 3.0 (2000-10)]

    FR

    déclencheur à minimum de tension
    déclencheur shunt qui permet l’ouverture ou la fermeture, avec ou sans retard, d’un appareil mécanique de connexion lorsque la tension aux bornes du déclencheur tombe au-dessous d’une valeur prédéterminée.
    [IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]


    déclencheur à manque de tension
    déclencheur qui provoque l'ouverture du DPE avec ou sans retard, lorsque la tension aux bornes du déclencheur tombe au-dessous d'une valeur prédéterminée
    [IEC 60934, ed. 3.0 (2000-10)]


    Параллельные тексты EN-RU

    The undervoltage trip automatically opens a circuit breaker when voltage drops to a value ranging between 35% to 70% of the line voltage.

    The operation is instantaneous, and the circuit breaker cannot be reclosed until the voltage returns to 85% of line voltage.

    Continuously energized, the undervoltage trip must be operating before the circuit breaker can be closed.

    [LS Industrial Systems]

    Минимальный расцепитель напряжения вызывает срабатывание автоматического выключателя, если линейное напряжение защищаемой цепи падает до 35-70 % от номинального значения.

    Срабатывание происходит мгновенно, после чего автоматический выключатель невозможно перевести во включенное положение до тех, пока линейное напряжение защищаемой цепи не повысится до 85 %.

    Минимальный расцепитель постоянно находится под напряжением защищаемой цепи и всегда успевает сработать до того, как будет предпринята попытка включения автоматического выключателя.

    [Перевод Интент]


    В низковольтных автоматических выключателеях минимальный расцепитель напряжения является дополнительной принадлежностью, которая встраивается в гнездо автоматического выключателя

    3429_1
    Дополнительные (электрические) принадлежности, встраиваемые в специальные гнезда автоматического выключателя:
    1 - Левое гнездо;
    2 - Автоматический выключатель;
    3 - Правое гнездо.
    Рис. LS Industrial Systems

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > déclencheur à minimum de tension

  • 12 relais monostable

    1. одностабильное электрическое реле

     

    одностабильное электрическое реле
    Электрическое реле, которое, изменив свое состояние под воздействием входной воздействующей или характеристической величины, возвращается в начальное состояние, когда устраняют это воздействие
    [ ГОСТ 16022-83]

    EN

    monostable relay
    electrical relay which, having responded to an energizing quantity and having changed its condition, returns to its previous condition when that quantity is removed
    [IEV number 444-01-07]

    FR

    relais monostable, m
    relais électrique qui, ayant changé d'état sous l'action d'une grandeur d'alimentation d'entrée, retourne à l'état précédent lorsqu'on supprime cette grandeur
    [IEV number 444-01-07]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    13. Одностабильное электрическое реле

    D. Monostabiles Relais

    E. Monostable relay

    F. Relais monostable

    Электрическое реле, которое, изменив свое состояние под воздействием входной воздействующей или характеристической величины, возвращается в начальное состояние, когда устраняют это воздействие

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > relais monostable

  • 13 conduit transversalement élastique

    1. самовосстанавливающаяся труба

     

    самовосстанавливающаяся труба
    -
    [IEV number 442-02-09]

    EN

    self-recovering conduit
    a pliable conduit which deforms when a transverse force is applied for a short time and which after removal of this force returns close to its original shape within a further short time
    [IEV number 442-02-09]

    FR

    conduit transversalement élastique
    conduit cintrable qui, déformé sous l'action d'une force transversale appliquée pendant une courte période de temps, reprend sa forme originale un court moment après la cessation de cette force
    [IEV number 442-02-09]

    Тематики

    • электропроводка, электромонтаж

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > conduit transversalement élastique

  • 14 isolation élastomère

    1. эластомерная изоляция

     

    эластомерная изоляция
    изоляция из материала, который деформируется при незначительном механическом воздействии и возвращается о свое первоначальное состояние после снятия этого воздействия
    Примечание. Эта изоляция обычно сшитая, но может быть также термопластичной 
    [IEV number 461-02-13]

    EN

    elastomeric insulation
    insulation made of a material that deforms under low mechanical stress and returns to its original state upon release of that stress
    NOTE – This insulation is normally cross-linked but it may also be thermoplastic.
    [IEV number 461-02-13]

    FR

    isolation élastomère
    isolation constituée d'un matériau qui se déforme sous l'action d'une faible contrainte mécanique et reprend sa forme initiale lorsque la contrainte cesse d'agir
    NOTE – Cette isolation, généralement réticulée, peut être également thermoplastique.
    [IEV number 461-02-13]

    Тематики

    • кабели, провода...

    EN

    DE

    • elastomere Isolierung, f

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolation élastomère

  • 15 interrupteur électronique à contact momentané

    1. электронный выключатель с мгновенным контактом

     

    электронный выключатель с мгновенным контактом
    -
    [IEV number 442-04-20]

    EN

    electronic momentary contact switch
    an electronic switch with an electromechanical switching mechanism or a semiconductor switching device which returns automatically to the initial state after operation
    [IEV number 442-04-20]

    FR

    interrupteur électronique à contact momentané
    interrupteur électronique comportant un mécanisme de coupure électromécanique ou un dispositif de coupure à semiconducteur qui revient automatiquement à l'état initial après fonctionnement
    [IEV number 442-04-20]

    Тематики

    • выключатель, переключатель

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > interrupteur électronique à contact momentané

См. также в других словарях:

  • Returns — may refer to: *Nostoi ( Returns ), a lost ancient Greek epic *Election returns, denoting the resulting tallies of election ballotsIn economic, financial, and marketing affairs: *Return (finance), referring to the benefit derived from an… …   Wikipedia

  • returns — index earnings, proceeds Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • returns — n. election results 1) early; election; final; late returns misc. 2) many happy returns of the day ( happy birthday ) * * * election final late returns [ election results ] early [ misc. ] many happy returns of the day ( happy birthday ) …   Combinatory dictionary

  • returns — Synonyms and related words: account, account rendered, accounting, acta, agenda, annual, avails, beadroll, box office, brief, bulletin, cadastre, calendar, capital gains, census, census report, checklist, checkroll, cleanup, clear profit,… …   Moby Thesaurus

  • returns — /rɪ tɜ:nz/ plural noun 1. profits or income from investment ● The company is looking for quick returns on its investment. 2. unsold goods, especially books, newspapers or magazines, sent back to the supplier …   Dictionary of banking and finance

  • Returns Management System — is a system which manages the returns for retail businesses.There are various ways in which Returns Management System can be implemented in an organisation.It can be custom software developed in house or third party software.The system allows… …   Wikipedia

  • Returns (economics) — Returns, in economics and political economy, are the distributions or payments awarded to the various suppliers of the factors of production. Wages Wages are the return to labor the return to an individual s involvement (mental or physical) in… …   Wikipedia

  • Returns to scale — In economics, returns to scale and economies of scale are related terms that describe what happens as the scale of production increases in the long run, when all input levels including physical capital usage are variable (chosen by the firm).… …   Wikipedia

  • returns inwards book — sales returns book The book of prime entry used to record any returns of goods sold. Returns are posted to the individual debtor s account in the debtors ledger and the total returns are posted to the debtors ledger control account and returns… …   Accounting dictionary

  • returns outwards book — The book of prime entry used to record any returns to suppliers of goods purchased. Returns are posted to the individual creditor s accounts in the creditors ledger and the total returns are posted to the creditors ledger control account and… …   Accounting dictionary

  • Returns from Troy — After the fall of Troy most Achaean heroes did not return to their homes. They had incurred the wrath of the gods due to their sacriligeous behaviour. Many founded colonies far outside the Greek mainland. The Romans later traced ancestry from… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»