-
41 מְצִיאֲתָא
מְצִיאֲתָאch. sam( מְצִיאָה f. (מָצָא I) finding, discovery).Pl. מְצִיאָן. Y.B. Mets.II, 8c bot. עביד גרמיה מחזד מ׳ ועבדוכ׳ he gains for himself the reputation of one returning lost objects, and makes great gains; חמי ליה בירייתא מחזר מ׳וכ׳ people see him return lost objects and give in his trust -
42 משכנתא
מַשְׁכַּנְתָּאf. (v. מַשְׁכּוֹן) a loan transaction whereby landed property is transferred to the creditor with the privilege of redemption by returning the loan (v. Sm. Ant. s. v. Pigaus). (The particular conditions of the מ׳ depend on local usages. B. Mets.67a הא מ׳ באתרא דמסלקיוכ׳ as to the settlement of a mashkanta, where the usage allows the debtor to repay the loan at any time, he may reclaim his property as soon as the value of the creditors usufruct has reached the amount of the loan, but if the usufruct amounts to more, the balance cannot be claimed. Ib.b top, v. נַכְיָיתָא. Ib. 68a סתם מ׳ שתא a m. without a fixed term for redemption is meant for a year (during which the occupant cannot be disturbed). Ib. 110a, a. e. מ׳ דסוראוכ׳ the agreement of a m. customary in Sura, in which it is written, ‘After the lapse of so and so many years, the property shall go back without payment. Ib. שטרא דמ׳ the document of a m.; a. e.Yalk. Cant. 981, v. preced. -
43 מַשְׁכַּנְתָּא
מַשְׁכַּנְתָּאf. (v. מַשְׁכּוֹן) a loan transaction whereby landed property is transferred to the creditor with the privilege of redemption by returning the loan (v. Sm. Ant. s. v. Pigaus). (The particular conditions of the מ׳ depend on local usages. B. Mets.67a הא מ׳ באתרא דמסלקיוכ׳ as to the settlement of a mashkanta, where the usage allows the debtor to repay the loan at any time, he may reclaim his property as soon as the value of the creditors usufruct has reached the amount of the loan, but if the usufruct amounts to more, the balance cannot be claimed. Ib.b top, v. נַכְיָיתָא. Ib. 68a סתם מ׳ שתא a m. without a fixed term for redemption is meant for a year (during which the occupant cannot be disturbed). Ib. 110a, a. e. מ׳ דסוראוכ׳ the agreement of a m. customary in Sura, in which it is written, ‘After the lapse of so and so many years, the property shall go back without payment. Ib. שטרא דמ׳ the document of a m.; a. e.Yalk. Cant. 981, v. preced. -
44 נסע
נָסַע(b. h.) to move, march. Tosef.Sot.VIII, 1 בכל יום … נוֹסֵעַ אחרוכ׳ every day the ark moved behind two standards (divisions), …, but on that day it moved in front; Sot.33b. Num. R. s. 2 לאחר שהיו נוֹסְעִים … נוסעים את המשכן after these two standards had moved, the Levites marched (carrying) the Tabernacle. Yalk. ib. 686 מתקרבים לִיסַּע came together to make ready for the march. Mekh. Bshall., Vayassa, s. 1 זו נסיעה לא נָסְעוּוכ׳ this march they undertook by the order of Moses, but all other marches they made at the order of the Deity, a. fr. Hif. הִסִּיעַ 1) to remove, cause to depart, to separate, take apart. Mekh. l. c. הִסִּיעָן בעל כרחן במקל he forced them to march, against their will, with the staff. Ib. ע״ז עברה … והִסִּיעָהּ משהוכ׳ an idol went with the Israelites across the sea, and Moses removed it Kel. V, 7 צריך להַסִּיעוֹ he must (not only divide, but) separate the parts of the stove entirely. Sot.8a בית דין מַסִּיעִין את העדיםוכ׳ the court orders the witnesses to change their places; Tosef.Snh.IX, 1 (ed. Zuck. מַשִּׂיאִין). Gen. R. s. 38 (ref. to Gen. 11:2) הִסִּיעוּ עצמן מקדמונווכ׳ they removed themselves from the Originator of the world; ib. s. 41 ה׳ עצמווכ׳ he removed himself Mekh. Bshall., Shir., s. 10 גפן שהִסַּעְתָּה ממצרים the vine (Israel) which thou didst transfer from Egypt (Ps. 80:9); a. fr.B. Bath.8b להַסִּיעַ על קיצתן to remove (place outside of the protection of the law, Rashi) those who disregard the terms fixed by the authorities.Erub.VIII, 5 (86a) הסעי מלבו (Ms. M. הסירה; ed. Sonc. הסיחה מדעתו, v. Rabb. D. S. a. l. note) he has removed from his mind (the thought of returning to his residence). Mekh. Bshall. s. 3 (ref. to ויסעו, Ex. 14:15) יַסִּיעוּ דברים (שהיו דוברים) מלבן let them remove from their hearts the (evil) words which ; Ex. R. s. 21.ה׳ דעת = הסיח דעת, v. נָסַח. Y.Ber.V, 9c bot.; a. fr.Y.Taan.IV, beg.67b מפני מסיע, read: הֶסֵּיעַ.Tosef.Shebi.II, 20 מסיעין, read מְסַיְּיעִין. 2) to signalize, v. נָשָׂא. Hof. הוּסַּע to be removed. Tosef. Yoma I, 4 ה׳ מן הכהונה was removed (deposed) from the high priesthood; Y.Hor.III, 47d top. -
45 נָסַע
נָסַע(b. h.) to move, march. Tosef.Sot.VIII, 1 בכל יום … נוֹסֵעַ אחרוכ׳ every day the ark moved behind two standards (divisions), …, but on that day it moved in front; Sot.33b. Num. R. s. 2 לאחר שהיו נוֹסְעִים … נוסעים את המשכן after these two standards had moved, the Levites marched (carrying) the Tabernacle. Yalk. ib. 686 מתקרבים לִיסַּע came together to make ready for the march. Mekh. Bshall., Vayassa, s. 1 זו נסיעה לא נָסְעוּוכ׳ this march they undertook by the order of Moses, but all other marches they made at the order of the Deity, a. fr. Hif. הִסִּיעַ 1) to remove, cause to depart, to separate, take apart. Mekh. l. c. הִסִּיעָן בעל כרחן במקל he forced them to march, against their will, with the staff. Ib. ע״ז עברה … והִסִּיעָהּ משהוכ׳ an idol went with the Israelites across the sea, and Moses removed it Kel. V, 7 צריך להַסִּיעוֹ he must (not only divide, but) separate the parts of the stove entirely. Sot.8a בית דין מַסִּיעִין את העדיםוכ׳ the court orders the witnesses to change their places; Tosef.Snh.IX, 1 (ed. Zuck. מַשִּׂיאִין). Gen. R. s. 38 (ref. to Gen. 11:2) הִסִּיעוּ עצמן מקדמונווכ׳ they removed themselves from the Originator of the world; ib. s. 41 ה׳ עצמווכ׳ he removed himself Mekh. Bshall., Shir., s. 10 גפן שהִסַּעְתָּה ממצרים the vine (Israel) which thou didst transfer from Egypt (Ps. 80:9); a. fr.B. Bath.8b להַסִּיעַ על קיצתן to remove (place outside of the protection of the law, Rashi) those who disregard the terms fixed by the authorities.Erub.VIII, 5 (86a) הסעי מלבו (Ms. M. הסירה; ed. Sonc. הסיחה מדעתו, v. Rabb. D. S. a. l. note) he has removed from his mind (the thought of returning to his residence). Mekh. Bshall. s. 3 (ref. to ויסעו, Ex. 14:15) יַסִּיעוּ דברים (שהיו דוברים) מלבן let them remove from their hearts the (evil) words which ; Ex. R. s. 21.ה׳ דעת = הסיח דעת, v. נָסַח. Y.Ber.V, 9c bot.; a. fr.Y.Taan.IV, beg.67b מפני מסיע, read: הֶסֵּיעַ.Tosef.Shebi.II, 20 מסיעין, read מְסַיְּיעִין. 2) to signalize, v. נָשָׂא. Hof. הוּסַּע to be removed. Tosef. Yoma I, 4 ה׳ מן הכהונה was removed (deposed) from the high priesthood; Y.Hor.III, 47d top. -
46 רבית
רִבִּית, רִי׳f. (רָבַב = b. h. תַּרְבִּית) ( profit, interest on a loan, usury. B. Kam.61b, v. קָצַץ, a. אָבָק. Tosef. ib. IV, 3, v. הַעֲרָמָה. Ex. R. s. 31, a. fr. מלוה (ב)ר׳, v. לָוָה. Tosef. l. c. יש דברים שהןר׳ ואינןר׳ there are such transactions as have the appearance of usury, but are not usury (are not forbidden). B. Mets.63a, a. fr. צד אחד בר׳ one-sided (eventual) usury, a transaction which may eventually result in paying interest on a loan, e. g. advanced payment for fruit to be delivered at some future time at present prices with the option, in case of a rise in the market, of returning the money and paying the difference, in which latter case it looks like paying interest on a loan; a. v. fr.Pl. רִבִּיּוֹת, רִי׳. Tosef.B. Mets. VI, 17 מלויר׳ כופריןוכ׳ those who lend on interest deny the essence (v. עִיקָּר); (Y. ib. V, end, 10d מלוה ברבית). Tosef. l. c. 18. -
47 רי׳
רִבִּית, רִי׳f. (רָבַב = b. h. תַּרְבִּית) ( profit, interest on a loan, usury. B. Kam.61b, v. קָצַץ, a. אָבָק. Tosef. ib. IV, 3, v. הַעֲרָמָה. Ex. R. s. 31, a. fr. מלוה (ב)ר׳, v. לָוָה. Tosef. l. c. יש דברים שהןר׳ ואינןר׳ there are such transactions as have the appearance of usury, but are not usury (are not forbidden). B. Mets.63a, a. fr. צד אחד בר׳ one-sided (eventual) usury, a transaction which may eventually result in paying interest on a loan, e. g. advanced payment for fruit to be delivered at some future time at present prices with the option, in case of a rise in the market, of returning the money and paying the difference, in which latter case it looks like paying interest on a loan; a. v. fr.Pl. רִבִּיּוֹת, רִי׳. Tosef.B. Mets. VI, 17 מלויר׳ כופריןוכ׳ those who lend on interest deny the essence (v. עִיקָּר); (Y. ib. V, end, 10d מלוה ברבית). Tosef. l. c. 18. -
48 רִבִּית
רִבִּית, רִי׳f. (רָבַב = b. h. תַּרְבִּית) ( profit, interest on a loan, usury. B. Kam.61b, v. קָצַץ, a. אָבָק. Tosef. ib. IV, 3, v. הַעֲרָמָה. Ex. R. s. 31, a. fr. מלוה (ב)ר׳, v. לָוָה. Tosef. l. c. יש דברים שהןר׳ ואינןר׳ there are such transactions as have the appearance of usury, but are not usury (are not forbidden). B. Mets.63a, a. fr. צד אחד בר׳ one-sided (eventual) usury, a transaction which may eventually result in paying interest on a loan, e. g. advanced payment for fruit to be delivered at some future time at present prices with the option, in case of a rise in the market, of returning the money and paying the difference, in which latter case it looks like paying interest on a loan; a. v. fr.Pl. רִבִּיּוֹת, רִי׳. Tosef.B. Mets. VI, 17 מלויר׳ כופריןוכ׳ those who lend on interest deny the essence (v. עִיקָּר); (Y. ib. V, end, 10d מלוה ברבית). Tosef. l. c. 18. -
49 רִי׳
רִבִּית, רִי׳f. (רָבַב = b. h. תַּרְבִּית) ( profit, interest on a loan, usury. B. Kam.61b, v. קָצַץ, a. אָבָק. Tosef. ib. IV, 3, v. הַעֲרָמָה. Ex. R. s. 31, a. fr. מלוה (ב)ר׳, v. לָוָה. Tosef. l. c. יש דברים שהןר׳ ואינןר׳ there are such transactions as have the appearance of usury, but are not usury (are not forbidden). B. Mets.63a, a. fr. צד אחד בר׳ one-sided (eventual) usury, a transaction which may eventually result in paying interest on a loan, e. g. advanced payment for fruit to be delivered at some future time at present prices with the option, in case of a rise in the market, of returning the money and paying the difference, in which latter case it looks like paying interest on a loan; a. v. fr.Pl. רִבִּיּוֹת, רִי׳. Tosef.B. Mets. VI, 17 מלויר׳ כופריןוכ׳ those who lend on interest deny the essence (v. עִיקָּר); (Y. ib. V, end, 10d מלוה ברבית). Tosef. l. c. 18. -
50 תאוביא
תְּאוּבַיָּאm. pl. (תּוּב I) those returning, coming. Targ. Y. I Gen. 21:33. -
51 תְּאוּבַיָּא
תְּאוּבַיָּאm. pl. (תּוּב I) those returning, coming. Targ. Y. I Gen. 21:33.
См. также в других словарях:
returning — returning; un·returning; … English syllables
returning — index chronic, incessant, periodic Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Returning — Return Re*turn , v. i. [imp. & p. p. {Returned}; p. pr. & vb. n. {Returning}.] [OE. returnen, retournen, F. retourner; pref. re re + tourner to turn. See {Turn}.] 1. To turn back; to go or come again to the same place or condition. Return to your … The Collaborative International Dictionary of English
returning — adj. Returning is used with these nouns: ↑echo, ↑exile, ↑refugee, ↑veteran … Collocations dictionary
returning — n. act of going back, act of coming back; act of sending back, act of giving back adj. going back, coming back; recurring, repeating re·turn || rɪ tÉœrn / tÉœËn n. act of going or coming back; act of giving back; reply, answer; profit, yield;… … English contemporary dictionary
returning officer — returning officers N COUNT In Britain, the returning officer for a particular town or district is an official who is responsible for arranging an election and who formally announces the result … English dictionary
returning at intervals — index chronic, periodic Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
returning officer — ► NOUN Brit. ▪ the official in each constituency who conducts an election and announces the result … English terms dictionary
returning officer — n. Brit. an official in charge of an election in a district … English World dictionary
Returning Officer — In various parliamentary systems, a Returning Officer is responsible for overseeing elections in one or more constituencies. United KingdomIn England and Wales the post of Returning Officer is an honorary one, held by the High Sheriff of the… … Wikipedia
Returning Mickey Stern — Infobox Film name = Returning Mickey Stern image size = caption = DVD box art director = Michael Prywes producer = Jason Akel Joseph Bologna Victor Erdos Michael Prywes writer = Michael Prywes narrator = starring = Joseph Bologna Tom Bosley Renee … Wikipedia