-
101 return
1 noun(a) (of goods) renvoi m;∎ by return of post par retour du courrier;∎ on return of this coupon sur renvoi de ce bonreturn address adresse f de l'expéditeur; return cargo cargaison f de retour;return freight fret m de retourhow much return do you get on your investment? combien est-ce que ton investissement te rapporte?;∎ to bring a good return rapporter un bon bénéficeACCOUNTANCY return on capital retour sur capital; ACCOUNTANCY return on capital employed retour sur capitaux permanents;return on capital invested retour sur capitaux investis;return on equity retour sur fonds propres;return on investment retour sur investissement;return on net assets rendement m de l'actif net;return on sales retour sur ventes(d) (for declaring tax) (formulaire m de) déclaration f d'impôtsreturn ticket (billet m) aller et retourreturn key touche f retour∎ to return sb's call rappeler qn; -
102 return
A n1 lit, fig (getting back, going back) retour m (to à ; from de) ; my return to London mon retour à Londres ; a return to power un retour au pouvoir ; a return to traditional values un retour aux valeurs traditionnelles ; on my return home ( as soon as I return) dès mon retour ; ( when I return) à mon retour ; on your return to work dès que vous aurez repris votre travail ;2 (recurrence, coming back) retour m (of de) ; I'm hoping for a return of the fine weather j'espère que le beau temps va revenir ;3 (restitution, bringing back) (of law, practice) retour m (of de) ; ( of object) restitution f (of de) ; I hope for its return j'espère qu'on me le/la rendra ; on return of the vehicle à la restitution du véhicule ;4 (sending back of letter, goods) renvoi m (of de) ;5 ( reward) récompense f ; is this my return for helping you? est-ce là ma récompense pour vous avoir aidé? ;6 Fin ( yield on investment) rendement m, rapport m (on de) ; ( on capital) rémunération f ; the law of diminishing returns la loi des rendements décroissants ;8 Theat ( ticket) billet m rendu à la dernière minute ; ‘returns only’ ‘complet’ (sous réserve de billets rendus à la dernière minute) ;D vtr2 (bring back, take back) rapporter [purchase, library book] (to à) ; keep the receipt in case you have to return your purchase gardez votre ticket de caisse en cas de remboursement ;5 (give, issue in return) rendre [greeting, invitation] ; to return the compliment hum retourner le compliment ; to return the compliment by doing remercier qn en faisant ; to return the favour en faire autant ; I'll be glad to return the favour j'en ferai autant pour vous ;6 ( reciprocate) répondre à [love, feelings, affection] ;7 Mil riposter à [fire] ;8 Sport renvoyer [ball, shot] ;9 (reply, rejoin) répliquer ;10 Tax to return details of one's income déclarer ses revenus ;11 Jur prononcer [verdict] ;14 Telecom to return sb's call rappeler qn.E vi1 ( come back) revenir (from de) ; he left never to return il est parti pour ne plus jamais revenir ;2 ( go back) retourner (to à) ;3 ( come or go back from abroad) rentrer (from de) ;4 ( get back home) rentrer chez soi ; what time did you return? à quelle heure êtes-vous rentré? ;5 ( resume) to return to reprendre [activity] ; to return to one's book reprendre sa lecture ; to return to the point I made earlier pour reprendre ce que je disais tout à l'heure ; to return to power revenir au pouvoir ; to return to sanity retrouver son équilibre ;6 (recur, come back) [symptom, feeling, doubt] réapparaître ; [days, times, season] revenir.by return of post par retour du courrier ; many happy returns! bon anniversaire! -
103 ritorno
ritorno s.m. 1. retour: il ritorno della primavera le retour du printemps; il ritorno in città le retour en ville; ritorno alla normalità retour à la normale; il ritorno della moda anni '70 le retour de la mode des années 70. 2. ( viaggio di ritorno) voyage de retour: al ritorno pendant le voyage de retour. 3. (rif. ad artista, politico) retour, come-back, rentrée f.: il ritorno di uno scrittore dopo dieci anni le come-back d'un écrivain après dix ans. 4. ( Econ) ( rendimento) retour. 5. ( Mecc) retour. 6. ( Sport) ( partita) match retour; ( girone) deuxième tour. -
104 обратный ход
adj1) gener. retour, rentrée (воздуха, газа и т.п.)2) eng. acheminement à contresens, course (de) retour (станка), marche (en) arrière, retraite, rétraction (подвижного электрода контактной сварочной машины), voyage retour, rappel, recul, recul (напр. инструмента), reculement, retrait3) astr. rétrogradation4) metal. marche arrière5) IT. rappel (ñì. òæ. retour), retour (ñì. òæ. rappel), trace de revers (прослеживания ошибки)6) mech.eng. course retour, course rétrograde, marche AR, marche en arrière, marche en sens inverse, mouvement de recul, mouvement de retour, mouvement en arrière, parcours retour, retour en arrière, trajet retour -
105 regresso
re.gres.so[r̄egr´ɛsu] sm retour.* * *[xe`grɛsu]Substantivo masculino retour masculinestar de regresso être de retour* * *nome masculinoregresso a casaretour à la maisondurante o caminho de regressopendant le chemin de retourum regresso às origensun retour aux sourcesum regresso às origensun retour aux sources -
106 terug
1 [achteruit] en arrière2 [naar het punt van vertrek; weerom] de retour3 [geleden] il y a4 [Algemeen Zuid-Nederlands][weer, opnieuw] de nouveau♦voorbeelden:terug jij! • en arrière!de reis terug • le voyage de retourik ben zo terug • je reviens dans une minutezodra ik terug ben • dès mon retourgeld terug moeten hebben • 〈 wisselgeld〉 avoir de la monnaie à recevoir (en retour); 〈 terugbetaling〉 avoir droit à un remboursementterug hebben van 25 gulden • pouvoir rendre la monnaie de 25 florinswij moeten morgen terug zijn • nous devons être de retour demainheen en terug • aller et retourterug in de tijd • en remontant le cours du tempsterug naar af • retour à la case départterug uit het buitenland • de retour de l'étrangerterug van weg geweest • de retour¶ daar heeft hij niet van terug • 〈 daar heeft hij geen antwoord op〉 cela lui cloue le bec; 〈 dat gaat boven zijn macht〉 cela dépasse ses possibilitésna zoveel jaar ken je haar niet meer terug • après tant d'années elle est méconnaissable -
107 postliminium
postliminĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] retour d'un citoyen dans sa patrie (avec réintégration dans ses droits); droit de retour. [st2]2 [-] recouvrement, restitution, rétablissement; retour. - postliminio, Apul.: de nouveau. - postliminio, Cic.: en vertu du droit de retour.* * *postliminĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] retour d'un citoyen dans sa patrie (avec réintégration dans ses droits); droit de retour. [st2]2 [-] recouvrement, restitution, rétablissement; retour. - postliminio, Apul.: de nouveau. - postliminio, Cic.: en vertu du droit de retour.* * *Postliminium, postliminii. Paulus. Cic. Un droict par lequel ce que nous avons perdu en guerre, s'il est apres recouvert, redevient nostre, tout ainsi que si nous ne l'eussions jamais perdu. -
108 recursus
recursŭs, ūs, m. [st2]1 [-] retour en courant, course. [st2]2 [-] possibilité de revenir, retour. [st2]3 [-] chemin pour revenir. [st2]4 [-] recours, appel (t. de droit). - ad bonam valetudinem recursus, Cels.: retour à la santé, guérison.* * *recursŭs, ūs, m. [st2]1 [-] retour en courant, course. [st2]2 [-] possibilité de revenir, retour. [st2]3 [-] chemin pour revenir. [st2]4 [-] recours, appel (t. de droit). - ad bonam valetudinem recursus, Cels.: retour à la santé, guérison.* * *Recursus, huius recursus. Plin. Retour, Recourse, Retraicte.\Si dent modo fata recursum. Ouid. Si Dieu me donne la grace de retourner, de revenir. -
109 reditus
rĕdĭtŭs, ūs, m. [redeo] [st2]1 [-] retour. [st2]2 [-] au fig. rentrée, retour. [st2]3 [-] retour périodique, révolution (d'un astre). [st2]4 [-] revenu, rente. - reditus in gratiam cum inimicis, Cic. Att. 2, 2, 3: réconciliation avec les ennemis. - in reditu esse, Plin. Ep. 4, 6, 2: produire un revenu, rapporter. - tori reditu, Ov.: en vendant sa couche, en se prostituant.* * *rĕdĭtŭs, ūs, m. [redeo] [st2]1 [-] retour. [st2]2 [-] au fig. rentrée, retour. [st2]3 [-] retour périodique, révolution (d'un astre). [st2]4 [-] revenu, rente. - reditus in gratiam cum inimicis, Cic. Att. 2, 2, 3: réconciliation avec les ennemis. - in reditu esse, Plin. Ep. 4, 6, 2: produire un revenu, rapporter. - tori reditu, Ov.: en vendant sa couche, en se prostituant.* * *Reditus, pen. corr. m. g. Substantiuum. Cic. Retour.\Dulces reditus abscindere. Horat. Empescher qu'on ne puisse retourner.\Ferre reditum. Catul. Retourner.\Referre reditum. Catul. Retourner.\Reditus in gratiam. Cic. Rentree en grace.\Reditus. Ouid. Le revenu d'aucun. -
110 retorno
re.tor.no[r̄et´ornu] sm retour.* * *nome masculinoo retorno do heróile retour du hérosretorno de mercadoriaretour de marchandiseen retourl'éternel retour -
111 возврат
* * *м.retour m; renvoi m ( отсылка); remboursement m (ссуды, денег); restitution f ( незаконно взятого); rechute f ( болезни)возвра́т до́лга — remboursement m
возвра́т к про́шлому — retour au passé
с обяза́тельным возвра́том — à charge de retour
без возвра́та — sans retour
* * *n1) gener. restitution, rebroussement, rentrée, réintégration, retour2) eng. rappel (напр., пружины), rappel (в первоначальное положение), réenclenchement (коммутационного. аппарата)4) metal. fines de retour, restauration, réversion5) radio. récupération (энергии в цепь питания), récurrence6) IT. espacement arrière, recul (напр. каретки печатающего устройства), remise, recouvrement (к определённому состоянию), renvoi7) mech.eng. rappel (напр. пружины)8) comp.mus. retour (сигнал возврата, шина возврата) -
112 обратный провод
adj1) eng. conducteur de retour, fil de retour, circuit de retour2) electr. artère de retour, conduite de retour3) IT. ligne de retour, retour -
113 redux
rĕdux, dŭcis, adj. m. f. (abl. -ŭce, -ŭci) [st2]1 [-] qui ramène, qui préside au retour, qui fait revenir. [st2]2 [-] qui est de retour, revenu. - reducem facere, Plaut.: faire revenir. - nisi te reduce, Curt. 9, 6, 9: sauf si tu nous ramènes. - quid me reducem esse voluistis? Cic. Mil. 37, 103: pourquoi avez-vous voulu mon retour?* * *rĕdux, dŭcis, adj. m. f. (abl. -ŭce, -ŭci) [st2]1 [-] qui ramène, qui préside au retour, qui fait revenir. [st2]2 [-] qui est de retour, revenu. - reducem facere, Plaut.: faire revenir. - nisi te reduce, Curt. 9, 6, 9: sauf si tu nous ramènes. - quid me reducem esse voluistis? Cic. Mil. 37, 103: pourquoi avez-vous voulu mon retour?* * *Redux, reducis, pen. corr. om. ge. Cic. Qui est ramené ou retourné des dangers sain et sauve, ou d'exil et captivité en son pays.\Reduces. Plin. Qui retournent.\Reduces choreae. Martial. Grande compaignie raconduisant et ramenant quelque grand personnage. -
114 возвращение
1) ( кого-л) retour m2) см. возврат* * *с.1) см. возврат2) (приход, приезд, появление вновь) retour mпо возвраще́нии из Москвы́ — à mon (ton, etc.) retour de Moscou
* * *n1) gener. reconquête (независимости, права и т.п.), reddition, renvoi, reparution, restitution, retour (к чему-л.), récupération, retour, renouveau, résurrection (чувства, идеи), rappel, rentrée, retour (откуда-л.), réexpédition (товаров и т.п.), réversion -
115 обратный трубопровод
adj1) eng. collecteur de retour (центрального отопления), tuyau de retour, tuyau descendant, tuyauterie de retour, conduite de retour (центрального отопления)2) construct. collecteur de retour (системы центрального отопления), tuyauterie de retour (системы водяного отопления)Dictionnaire russe-français universel > обратный трубопровод
-
116 цепь обратной связи
n1) eng. boucle de retour, circuit à action en retour, circuit de retour2) radio. boucle d'asservissement, boucle de réaction, branche de retour, chaîne d'asservissement, circuit de réaction, circuit de rétroaction, couplage réactif, couplage rétroactif, couplage à réaction, réseau de réaction3) IT. branche de réaction, chaîne de réaction4) mech.eng. chaîne d'action en retour, chaîne de retour -
117 back
back [bæk]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun2. adjective3. adverb6. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. [of person, animal] dos m• to stand or sit with one's back to sb/sth tourner le dos à qn/qch• my boss is always on my back j'ai sans arrêt mon patron sur le dos► to get off sb's back (inf) laisser qn tranquille• that's what gets my back up c'est ce qui me hérisse► to put one's back into sth mettre toute son énergie dans qch• you can't just turn your back on your parents tu ne peux quand même pas tourner le dos à tes parents• he turned his back on the past il a tourné la page► on the back of ( = by means of) en profitant de• at the very back tout au fond► at the back of [+ building] derrière ; [+ book] à la fin de ; [+ cupboard, hall] au fond de• he's at the back of all this trouble c'est lui qui est derrière tous ces problèmes► in back (US) [of building, car] à l'arrière► in the back [of car] à l'arrière• to sit in the back of the car être assis à l'arrière► out or round the back (inf) (British) derrièred. (Football, hockey) arrière m2. adjectiveb. [taxes] arriéré3. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (in space, time) (stand) back! reculez !• stay well back! n'approchez pas !━━━━━━━━━━━━━━━━━► When followed by a preposition, back is often not translated.━━━━━━━━━━━━━━━━━• meanwhile, back in London... pendant ce temps-là, à Londres...• he little suspected how worried they were back at home il était loin de se douter que sa famille s'inquiétait autant► to go back and forth, to go back and forward [person] faire des allées et venues ; [phone calls, emails, letters] être échangéb. ( = returned)► to be back [person] être rentré• everything's back to normal tout est rentré dans l'ordre► ... and backc. ( = reimbursed) I got/want my money back j'ai récupéré/je veux récupérer mon argenta. ( = support) soutenir ; [+ statement] confirmerb. ( = finance) financerc. ( = bet on) parier surd. [+ vehicle] reculer• to back the car in/out entrer/sortir en marche arrière( = move backwards) reculer6. compounds• to do sth by or through the back door faire qch par des moyens détournés ► back line noun (Sport) ligne f d'arrières• to take a back seat (to sth) (inf) passer au second plan (par rapport à qch) ► back-seat driver noun• he's a back-seat driver il est toujours à donner des conseils au conducteur ► back street noun ruelle f• he grew up in the back streets of Leeds il a grandi dans les quartiers pauvres de Leeds ► back-to-back adjective dos à dos• a row of back-to-back houses (British) une rangée de maisons adossées les unes aux autres adverb• they showed two episodes back-to-back ils ont passé deux épisodes à la suite ► back tooth noun (plural back teeth) molaire f• to back away from [+ problem] prendre ses distances par rapport à► back down intransitive verb revenir sur sa position( = draw back) reculer[house][person] sortir à reculons ; [car] sortir en marche arrière ; (of undertaking) revenir sur ses engagements[+ deal, agreement] se retirer de ; [+ undertaking] se soustraire à► back upa. ( = reverse) faire marche arrièrea. [+ theory, claim] confirmer ; [+ person] soutenirb. [+ vehicle] faire reculerc. [+ computer file] faire une copie de sauvegarde de* * *[bæk] 1.1) Anatomy, Zoology dos mto be (flat) on one's back — lit être (à plat) sur le dos; fig être au lit
to turn one's back on somebody/something — lit, fig tourner le dos à quelqu'un/quelque chose
to do something behind somebody's back — lit, fig faire quelque chose dans le dos de quelqu'un
2) ( reverse side) (of page, cheque, hand, fork, envelope) dos m; ( of fabric) envers m; (of medal, coin) revers m3) ( rear-facing part) (of vehicle, head) arrière m; ( of electrical appliance) face f arrière; (of shirt, coat) dos m; (of chair, sofa) dossier mon the back of the door/head — derrière la porte/tête
the shelves are oak but the back is plywood — les étagères sont en chêne mais le fond est en contreplaqué
4) ( area behind building)to be out back —
to be in the back — US être dans le jardin or la cour
there's a small garden out back ou round the back — il y a un petit jardin derrière (la maison)
5) (of car, plane) arrière m6) (of cupboard, drawer, fridge, bus, stage) fond mat ou in the back of the drawer — au fond du tiroir
7) Sport arrière m8) ( end) fin f2.1) ( at the rear) [leg, paw, edge, wheel] arrière; [bedroom] du fond; [page] dernier/-ière (before n); [garden, gate] de derrière2) ( isolated) [road] petit (before n)back alley ou lane — ruelle f
3) Finance, Commerce3.back interest/rent/tax — arriérés mpl d'intérêts/de loyer/d'impôts
1) ( after absence)the mini-skirt is back — ( in fashion) les mini-jupes sont de nouveau à la mode
2) ( in return)to call ou phone back — rappeler
3) ( backwards) [glance, jump, step, lean] en arrière4) ( away)ten pages back — dix pages (avant or plus tôt)
5) ( ago)a week/five minutes back — il y a une semaine/cinq minutes
6) ( a long time ago)7) ( once again)we walked there and took the train back — nous y sommes allés à pied et nous avons pris le train pour rentrer
9) ( in a different location)4.meanwhile, back in France, he... — pendant ce temps, en France, il...
back and forth adverbial phraseto swing back and forth — [pendulum] osciller
5.the film cuts ou moves back and forth between New York and Paris — le film se passe entre New York et Paris
transitive verb1) ( support) soutenir [party, person, bid, bill, strike, action]; appuyer [application]; apporter son soutien à [enterprise, project]2) ( finance) financer [project, undertaking]3) ( endorse) garantir [currency]to back a bill — Commerce, Finance endosser or avaliser une traite
4) ( substantiate) justifier [argument, claim] ( with à l'aide de)5) ( reverse)6) ( bet on) parier sur [horse, favourite, winner]7) (stiffen, line) consolider, renforcer [structure]; endosser [book]; renforcer [map]; maroufler [painting]; doubler [fabric]6.- backed combining form1) ( of furniture)a high-/low-backed chair — une chaise avec un dossier haut/bas
2) (lined, stiffened)canvas-/foam-backed — doublé de toile/de mousse
3) ( supported)4) ( financed)•Phrasal Verbs:- back off- back out- back up••he's always on my back — (colloq) il est toujours sur mon dos
to break the back of a journey/task — faire le plus gros du voyage/travail
-
118 rientro
rientro s.m. 1. ( ritorno) retour: aspettiamo il rientro del direttore nous attendons le retour du directeur. 2. (ritorno a casa, in patria) retour. 3. ( di fine vacanza) retour de vacances: il grande rientro le grand retour de vacances. 4. (rif. a spese, denaro) retour. 5. (Tess,rar) rétrécissement. 6. ( Tip) renfoncement. -
119 reciprocatio
rĕcĭprŏcātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] mouvement alternatif, mouvement réciproque, action de rétrograder, retour par le même chemin. [st2]2 [-] mouvement de va-et-vient, retour, alternative. [st2]3 [-] action réfléchie ou réciproque (t. de gram.).* * *rĕcĭprŏcātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] mouvement alternatif, mouvement réciproque, action de rétrograder, retour par le même chemin. [st2]2 [-] mouvement de va-et-vient, retour, alternative. [st2]3 [-] action réfléchie ou réciproque (t. de gram.).* * *Reciprocatio, Verbale. Plin. Retour, Reciprocation. -
120 volta
vol.ta* * *[`vɔwta]Substantivo feminino tour masculin(regresso) retour masculindar uma volta faire un tourdar a volta em algo faire le tour de quelque choseestar de volta être de retourvolta e meia ( figurado) sans arrêta toda a volta tout autourpor volta de vers* * *nome femininofaire demi tourbilhete de ida e voltabillet d'aller et retourestar de voltaêtre de retour3 (passeio, percurso) tour m.dar a volta ao mundofaire le tour du mondedar uma voltafaire un tourdar uma volta pela Europafaire un tour en Europecoloquial vai dar uma volta!va promener!a Terra gira em volta do Solla Terre tourne autour du Soleilandar à volta da casafaire le tour de la maisondar uma volta à chavedonner un tour de clefdar duas voltas à chavefermer la porte à double toureleito na segunda voltaélu au second tourautour, environtourner en rondembobiner quelqu'unautour deaux environs desouvent
См. также в других словарях:
retour — [ r(ə)tur ] n. m. • retur XIIe; de retourner I ♦ Mouvement en arrière, déplacement vers le point de départ. 1 ♦ Le fait de repartir pour l endroit d où l on est venu. « les vaches, en attendant le retour à l étable, regardaient le soir » (F.… … Encyclopédie Universelle
retour — Retour. s. m. Second tour, tour multiplié. En ce sens il ne se met qu au pluriel & avec Tours. Les tours & retours que fait une riviere. les tours & retours d un labirinthe &c. Il sign. aussi Arrivée au lieu d où l on estoit party. Prompt retour … Dictionnaire de l'Académie française
Retour de l'U.R.S.S. — Retour de l U.R.S.S. Auteur André Gide Genre Récit Pays d origine France Éditeur Éditions Gallimard Col … Wikipédia en Français
Retour a « 0 » — Retour à « 0 » Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B C … Wikipédia en Français
Retour à "0" — Retour à « 0 » Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B C … Wikipédia en Français
Retour à 0 — Retour à « 0 » Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B C … Wikipédia en Français
Retour à « O » — Retour à « 0 » Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B C … Wikipédia en Français
retour — Retour, Reditio, Reuersio, Reuersus, Recursus, Reditus, voyez Tourner. Garder à son retour, ou jusques à ce qu on soit retourné, Ad suum reditum reseruare. Qui est de retour, Redux reducis. Baillez moy mon retour, c est quand on baille plus d… … Thresor de la langue françoyse
retour — Adv zurück erw. obs. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. retour Rückfahrt ; dieses aus afrz. retorner zurückkehren aus l. tornāre drechseln, drehen und l. re . Retourkutsche f. zurückfahrender Wagen, Erwiderung gleicher Art ohne neuen Inhalt… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Retour — (franz., spr. tūr), die Rückkehr, Zurücksendung, Rückfahrt; im Deutschen vulgär oft als Adverb gebraucht für »zurück«. Droit de retour, s. Rückfallsrecht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
retour — »zurück«: Das seit dem 17./18. Jh. bezeugte Adverb hat sich aus Zusammensetzungen wie »Retourbillett, Retourkutsche« u. a. verselbstständigt. Zugrunde liegt frz. retour »Rückkehr«, das von frz. retourner »zurückkehren« abgeleitet ist (vgl. ↑… … Das Herkunftswörterbuch