-
1 reprendre
[ʀəpʀɑ̃dʀ]Verbe transitif (revenir chercher) vir buscar(objet donné) levar(activité) recomeçar(prisonnier) recapturar(se resservir) repetir(corriger) emendarreprendre sa place retomar o seu lugarreprendre son souffle retomar fôlegoVerbe pronominal (se ressaisir) recompor-se(se corriger) retratar-se* * *[ʀəpʀɑ̃dʀ]Verbe transitif (revenir chercher) vir buscar(objet donné) levar(activité) recomeçar(prisonnier) recapturar(se resservir) repetir(corriger) emendarreprendre sa place retomar o seu lugarreprendre son souffle retomar fôlegoVerbe pronominal (se ressaisir) recompor-se(se corriger) retratar-se -
2 reprendre
[ʀəpʀɑ̃dʀ]Verbe transitif (revenir chercher) vir buscar(objet donné) levar(activité) recomeçar(prisonnier) recapturar(se resservir) repetir(corriger) emendarreprendre sa place retomar o seu lugarreprendre son souffle retomar fôlegoVerbe pronominal (se ressaisir) recompor-se(se corriger) retratar-se* * *I.reprendre ʀəpʀɑ̃dʀ]verbo1 (actividade, discurso) recomeçarmelhorarrecuperarempregar novamente5 (leitura, conversa) recomeçar6 (lugar, volante, armas) retomarrecobrar vigorII. -
3 revenir
[ʀəvniʀ]Verbe intransitif (venir à nouveau) regressar(d'où l'on arrive) voltar (para trás)faire revenir quelque chose refogar algorevenir cher ficar caroça nous est revenu à 2000 euros para nós, isto ficou por 2000 eurosça me revient maintenant agora me lembroça revient au même vai dar no mesmoje n'en reviens pas me custa crerrevenir sur sa décision voltar atrásrevenir sur ses pas voltar para trás* * *revenir ʀəvniʀ]verborevenir à sa placevoltar para o seu lugarrevenir de l'écolevoltar da escolarevenir sur ses pasvoltar atrás; arrepender-seça me revient!lembrei-me agora!revenir cherficar carocela revient à dire queo mesmo é dizer quecela revient au mêmevai dar ao mesmorevenir àvoltar arevenir sur un sujetretomar um temarevenir sur sa parolevoltar com a palavra atrásrefogarrevivervoltar a si, recobrar os sentidoschegar aos ouvidos de alguém -
4 frigidaire
Frigidaire©[fʀiʒidɛʀ]Nom masculin geladeira feminino* * *frigidaire fʀiʒidɛʀ]nome masculinofrigoríficopôr/ficar na gaveta, pôr de lado para utilizar ou retomar mais tarde -
5 recommencer
[ʀəkɔmɑ̃se]Verbe transitif recomeçarVerbe intransitif recomeçarrecommencer à faire quelque chose voltar a fazer algo* * *recommencer ʀəkɔmɑ̃se]verboil recommence à pleuvoirrecomeça a chover2 (refazer, repetir) recomeçar (de/à, a)retomarje ne recommencerai plusnão torno a fazê-lotout est à recommenceré preciso começar tudo de novovira o disco e volta ao mesmorecomeçar com mais entusiasmo -
6 ressaisir
[ʀəseziʀ]Verbe pronominal dominar-se* * *I.ressaisir ʀəsɛziʀ]verboretomarreadquirir3 voltar a apanharII.apossar-se2 dominar-seacalmar-se -
7 rouvrir
См. также в других словарях:
retomar — v. tr. 1. Tornar a tomar. 2. Recuperar. 3. Reconquistar. 4. Reaver … Dicionário da Língua Portuguesa
retomar — verbo transitivo 1. Continuar (una persona) [una cosa que se había interrumpido]: Ellos retomaron la conversación cuando se quedaron solos. Sinónimo: reanudar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
retomar — tr. Volver a tomar, reanudar algo que se había interrumpido … Diccionario de la lengua española
retomar — ► verbo transitivo Reanudar una cosa que estaba interrumpida: ■ cuando él se fue, retomamos la conversación. SINÓNIMO reiniciar * * * retomar tr. Continuar ↘algo que se había interrumpido. * * * retomar. tr. Volver a tomar, reanudar algo que se… … Enciclopedia Universal
retomar — {{#}}{{LM R34135}}{{〓}} {{ConjR34135}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34974}} {{[}}retomar{{]}} ‹re·to·mar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo que se había interrumpido,{{♀}} continuarlo o reanudarlo: • Retomaremos la lección en el punto… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
retomar — Es una mala traducción de la voz inglesa retake, que debemos traducir por reanudar, proseguir, continuar, volver a tomar. Cualquiera de estas voces sería preferible a retomar, aunque figure en la última edición del DRAE … Diccionario español de neologismos
retomar — (v) (Intermedio) continuar una actividad que ha sido interrumpida Ejemplos: Ya que Fernando era infiel, Susana no quiere retomar la relación con él. Dicen que retomarán conversaciones sobre el desarme nuclear. Sinónimos: volver, volverse,… … Español Extremo Basic and Intermediate
retomar — Sinónimos: ■ reanudar, reiniciar, reemprender … Diccionario de sinónimos y antónimos
Historia del Imperio bizantino — Esta página o sección está siendo traducida del idioma francés a partir del artículo Histoire de l Empire byzantin, razón por la cual puede haber lagunas de contenidos, errores sintácticos o escritos sin traducir. Puedes colaborar con… … Wikipedia Español
Paro agropecuario patronal en Argentina de 2008 — Este artículo o sección puede ser demasiado extenso(a). Algunos navegadores pueden tener dificultades al mostrar este artículo. Por favor, considera separar cada sección por artículos independientes, y luego resumir las secciones presentes en… … Wikipedia Español
Invasiones japonesas a Corea (1592-1598) — Para la leyenda de la invasión de Corea por parte de la Emperatriz Jingū, véase Emperatriz Consorte Jingū. Para la ocupación japonesa entre 1910 y 1945, véase Ocupación japonesa de Corea. Invasiones japonesas a … Wikipedia Español