Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

retículo

  • 1 schlagen

    schlagen, I) v. intr. an oder auf etw. schlagen, pulsare alqd (an od. auf etw. pochen, klopfen, z.B. fores, ostium). – ferire alqd (an od. auf etwas stoßen, z.B. frontem: u. parietem). – impingi od. allidi od. illidi alci rei (mit Heftigkeit an od. auf etw. fallen, u. zwar all. u. ill. so, daß der od. das Aufschlagende verletzt wird, z.B. auf einen Stein, saxo). – mit etw. an oder auf etw. schlagen, pulsare alqd alqā re (Streiche führen auf etc., v. Pers.); percutere alqd alqā re (durch einen Schlag heftig erschüttern, v. Pers.): concrepare alqā re ad alqd (mit etwas an etwas sch., um einen [2036] Ton hervorzubringen, z.B. gladio ad scutum); alqā re impingi od. illidi alci rei (mit etw. heftig auffallen auf etc., u. zwar ill. so, daß der Aufschlagende verletzt wird, z.B. capite graviter offenso impingi saxo: u. capite illidi od. impingi foribus; aber caput illidere od. impingere alci rei = den Kopf mit Willen an etwas stoßen, schlagen, aus Verzweiflung, um sich zu töten etc.); alqd offendere ad alqd (mit etwas an etwas zufällig stoßen, z.B. caput ad parietem): der Hagel schlägt auf das Dach, grando incutitur tecto: die Wogen schlagen tosend an das Gestade, maximo cum sono se fluctus illidit in litus. – in etwas schlagen, irrumpere in alqd (in etw. hineinbrechen, hineinstürzen, z.B. von den Wellen in das Schiff, von der Flamme in das Zimmer etc.): der Regen schlägt in das Gesicht. imber in os fertur: ein Zweig schlägt mich ins Auge, ramulus in oculum meum recĭdit: der Blitz schlägt in etwas (in den Turm, das Haus etc.), alqd de caelo tangitur od. percutitur; alqd fulmine icitur od. percutitur: die Flammen schlagen in das Lager, flammae tendunt in castra: das Feuer schlägt (hinüber) in etc., s. hinüberschlagen: der Regen schlug ihnen gerade ins Gesicht, imber ferebatur in ipsa ora. – in die Höhe sch., summa petere. sublime ferri (von der Flamme etc.). – nach jmd. od. etwas schlagen (mit dem Stocke etc.), alqm od. alqd petere baculo. – mit den Flügeln sch., alis plaudere (von Vögeln). – das Pferd schlägt (mit den Hufen), equus calcitrat oder (nach hinten) calces remittit: die Glieder schlagen jmdm., corpus sine intermissione vibrat: die Stunde (Todesstunde) schlägt, accessit tempus abeundi e vita: dem Glücklichen schlägt keine Stunde, tanto brevius omne tempus, quanto felicius. – der Vogel schlägt, avis canit.

    II) v. tr.: 1) schlagend berühren: ferire (einen kräftigen Schlag auf etwas führen, so daß er trifft od. tötet). – percutere (mit einem Schlag durch und durch erschüttern, z.B. alcis caput [jmd. auf den Kopf] baculo). – pulsare (wiederholte Schläge oder Streiche auf od. an etwas führen, mit der Hand, einem Stabe etc., auch um zu züchtigen). – pavire (durch Aufschlagen eine Fläche dicht machen, dicht schlagen, z.B. die Erde, terram). – verberare (Hiebe geben, prügeln, mit der Hand, Faust, bes. mit Peitsche, Geißel, Rute, Stab; absol. od. mit etw., alqā re, z.B. alqm fusti). – caedere, mit etwas, alqā re (hauen, z.B. puguis, virgis, verberibus). – verberibus castigare (mit Schlagen züchtigen). – mulcare, mit u. ohne male (tüchtig abprügeln). – in alqm animadvertere alqā re (eine Ahndung verhängen über jmd., z.B. fusti, verberibus). – geschlagen werden (Schläge bekommen), vapulare, von jmd., ab alqo, mit etw., alqā re. – jmd. mit der Hand, mit der Faust in das Gesicht schl., alcis os manu pulsare; pugnum alci impingere in os: sich (im Affekt) vor die Stirn sch., frontem ferire: sich an die Brust schl., pectus tundere; vor Trauer, plangere (absol.): sich mit den Händen (Fäusten) vor den Kopf schl., capiti suo ingerere manus. – dah. übtr.: a) zugrunde richten: ich bin ein geschlagener Mann! [2037] occĭdi! perii! actum est de me!: er ist ein geschlagener Mann, actum est de eo! – b) besiegen: vincere; superare. – den Feind aufs Haupt schl., hostem fundere fugareque; s. auch. »(gänzlich) aufreiben«. – sich schlagen, confligere (im allg.). – pugnis contendere (mit Fäusten kämpfen). – ferro decernere (mit dem Schwert entscheiden übh.). – ex provocatione dimicare (nach einer Herausforderung im Zweikampf). – congredi. acie concurrere. signa conferre (aneinandergeraten, von zwei Heeren). – sich auf Säbel sch., ferro cum alqo od. inter se depugnare; ferro decernere cum alqo od. inter se.

    2) durch einen Schlag einem Gegenstand eine Richtung geben, a) übh.; z.B. jmd. zu Boden sch., alqm solo oder ad terram affligere: jmdm. etwas aus der Hand sch., alqd de manibus alcis excutere: den Ball sch., pilam reticulo fundere (den Ball mit dem Netze forttreiben): die Augen zu Boden sch., s. niederschlagen: die Augen in die Höhe sch., oculos tollere: sich rechts, sich links sch., ad dextram, ad sinistram se convertere. – b) prägn. = (den Feind etc.) in die Flucht treiben (schlagen), s. Flucht.

    3) durch Schlagen an oder in etwas fügen, s. anschlagen, einschlagen: einen Nagel wieder in die Wand sch., clavum parieti reddere.

    4) durch Schlagen machen etc., z.B. Wunden sch., s. Wunde: Geld sch., s. prägen.

    deutsch-lateinisches > schlagen

  • 2 Ракетка

    - reticulum (reticulo pilae fundantur);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ракетка

См. также в других словарях:

  • Retículo — Saltar a navegación, búsqueda Retículo puede referirse a: Retículo endoplasmático, un orgánulo celular. En matemáticas, retículo (orden) es un conjunto parcialmente ordenado. Retículo (pieza) parte de un teodolito La segunda de las cuatro… …   Wikipedia Español

  • reticulo — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia (referitor la o) reţea , reticular . [var. reticul . / < fr. réticulo , cf. lat. reticulum]. Trimis de LauraGellner, 22.08.2005. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • retículo — (Del lat. reticŭlum). 1. m. Tejido en forma de red. Se toma generalmente por la estructura filamentosa de las plantas. 2. Conjunto de dos o más hilos o líneas cruzadas que se ponen en el foco de ciertos instrumentos ópticos y sirve para precisar… …   Diccionario de la lengua española

  • retículo — s. m. 1. Pequena rede. 2. Padrão ou estrutura que se assemelha a uma rede. 3.  [Anatomia] Estrutura em forma de rede, numa célula ou num tecido. 4.  [Astronomia] Disco reticulado dos instrumentos de observação. 5.  [Botânica] Nervura que cerca a… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • retículo — sustantivo masculino 1. (no contable) Uso/registro: restringido. Tejido de red, especialmente el constituido por filamentos vegetales. 2. Área: zoología Segunda de las cuatro cavidades del estómago de los rumiantes. 3 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • réticulo- — ⇒RÉTICUL(O) , (RÉTICUL , RÉTICULO )élém. formant I. Élém. tiré du lat. reticulum « réseau, résille », entrant dans la constr. de termes sav. en méd. et en biol.; toujours vivant. V. réticulaire, réticulation (rem. s.v. réticulé), réticulé et… …   Encyclopédie Universelle

  • Retículo — ► sustantivo masculino 1 Tejido en forma de red, en especial el formado por filamentos vegetales. 2 ÓPTICA Conjunto de filamentos o líneas cruzadas que se ponen en el foco de algunos instrumentos ópticos para precisar la visión o efectuar medidas …   Enciclopedia Universal

  • retículo — {{#}}{{LM R34119}}{{〓}} {{SynR34958}} {{[}}retículo{{]}} ‹re·tí·cu·lo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En un rumiante,{{♀}} segunda de las cuatro cavidades en que se divide su estómago. {{<}}2{{>}} {{♂}}En biología,{{♀}} tejido en forma de red …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Retículo endoplasmático rugoso — Saltar a navegación, búsqueda 1 Núcleo     2 Poro nuclear    3 Retículo endoplasmático rugoso (RER)    4 Retículo endoplasmático liso (REL)    5 Ribosoma en el RE …   Wikipedia Español

  • Retículo endoplasmático — Saltar a navegación, búsqueda El retículo endoplasmático es una red interconectada que forma cisternas, tubos aplanados y sáculos comunicados entre sí, que intervienen en funciones relacionadas con la síntesis proteica, metabolismo de lípidos y… …   Wikipedia Español

  • réticulo-endothélial — ● réticulo endothélial, réticulo endothéliale, réticulo endothéliaux adjectif Se disait d un tissu (ou d un système) diffus dans tout l organisme, qui était censé assurer simultanément des fonctions de soutien, des fonctions de défense et des… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»