-
1 follow
['foləu] 1. verb1) (to go or come after: I will follow (you).) seguir2) (to go along (a road, river etc): Follow this road.) seguir3) (to understand: Do you follow (my argument)?) compreender4) (to act according to: I followed his advice.) seguir•- follower- following 2. adjective1) (coming after: the following day.) seguinte2) (about to be mentioned: You will need the following things.) seguinte3. preposition(after; as a result of: Following his illness, his hair turned white.) a seguir a4. pronoun(things about to be mentioned: You must bring the following - pen, pencil, paper and rubber.) seguinte- follow up* * *fol.low[f'ɔlou] n 1 seguimento. 2 perseguição, ato de seguir. • vt+vi 1 seguir, ir atrás de, marchar ou caminhar após, em seguimento, vir depois, suceder uma coisa a outra, suceder no lugar de alguém. the talk will be followed by a song / o discurso será seguido por um canto. 2 resultar de, seguir-se, provir, resultar, inferir-se, concluir-se, deduzir-se. it follows that / segue-se que, logo, portanto. 3 ir ao longo de, continuar. 4 escoltar, acompanhar, servir, atender. 5 perseguir, caçar, dar caça a. 6 imitar, tomar como modelo, proceder em harmonia com, seguir o exemplo de, guiar-se por, abandonar-se a, observar, usar, obedecer a. she follows the fashion / ela acompanha a moda. 7 observar, seguir com os olhos, acompanhar com atenção. 8 visar, correr no encalço de, ter a mira em, tomar o partido de, aderir a, abraçar-se a, compreender. 9 exercer (profissão), dar-se a, dedicar-se a. he follows a profession / ele exerce uma profissão. they follow after him / eles seguem-no. 10 seguir-se, resultar. it follows from this / resulta disso. as follows como se segue. do you follow me? compreende-me? follow my advice! siga o meu conselho! follow-up letter carta lembrete. I don’t follow you não o compreendo. the next followed close o seguinte foi logo atrás. to follow about/ around/ round seguir por toda parte. to follow close upon seguir de perto. to follow in someone’s steps seguir os passos, ir na cola de alguém. to follow on a) continuar ininterruptamente. b) seguir-se após uma pausa. c) resultar de. to follow one’s nose ir pelo faro. to follow one’s pleasure dar-se ao deleite. to follow out levar ao cabo, levar até o fim. to follow suit servir o naipe jogado. to follow the law estudar leis, seguir a carreira de advogado. to follow the plough dedicar-se à lavoura. to follow through completar, chegar ao fim sem fraquejar. to follow up a) seguir de perto, seguir persistentemente. b) chegar ao fim, levar avante. c) reforçar. trade follows the flag o comércio segue a bandeira. -
2 résulter
[ʀezylte]Verbe pronominal + préposition resultar deil en résulte que como resultado* * *résulter ʀezylte]verbo1 resultar (de, de)personne ne sait ce qui a résulté de leur entretienninguém sabe o que resultou da conversa deles2 [na 3.a pes. do sing.] resultar; dar origem a; redundaril en résulte queo resultado é que; a consequência disso é que -
3 come
1. past tense - came; verb1) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) vir2) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) chegar3) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) vir4) ((often with to) to happen (by accident): How did you come to break your leg?) acontecer5) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) chegar a6) ((with to) (of numbers, prices etc) to amount (to): The total comes to 51.) somar2. interjection(expressing disapproval, drawing attention etc: Come, come! That was very rude of you!) então!- comer- coming
- comeback
- comedown
- come about
- come across
- come along
- come by
- come down
- come into one's own
- come off
- come on
- come out
- come round
- come to
- come to light
- come upon
- come up with
- come what may
- to come* * *"(now) come!" vamos, por favor!, anime-se!————————[k∧m] vt+vi (ps came, pp come) 1 vir, aproximar(-se). 2 chegar. 3 surgir. 4 alcançar, atingir. 5 acontecer, ocorrer. 6 resultar, redundar, advir. 7 nascer, proceder, emanar. 8 ficar, tornar-se, vir a ser. 9 passar, entrar. 10 andar, percorrer. 11 ocorrer, ser lembrado. 12 ser obtenível, estar disponível. 13 importar em, custar, perfazer. 14 chegar a. 15 formar-se, tomar forma ou feitio. 16 estender-se, avançar, ir até. 17 tratar-se de, referir-se a. 18 ser levado a, vir a. 19 coll ter um orgasmo, gozar. a misfortune has come over us uma desgraça caiu sobre nós. and where do I come in? e eu? que vantagem levo? are you coming my way? você vem comigo? come along! venha comigo!, vamos! come in! entre! come off it! pare de enrolar!, pare de mentir! come of it what will venha o que vier. come on! venha!, vamos! come what may! aconteça o que acontecer! first come, first served quem primeiro chega, primeiro é servido. for the year to come para o ano próximo. for years to come para vários anos, para o futuro. he came in ele entrou. he came it strong ele mostrou energia neste assunto. he came up to London ele veio para Londres. he comes it too strong ele exagera. he did not come up to my expectations ele não correspondeu às minhas expectativas. he has come short of his duties ele não cumpriu seus deveres. he has it coming to him Amer coll ele bem o merece. how come? por quê?, como? how come you know that? / como você ficou sabendo disso? ( I am) coming já vou, estou indo. I came near losing my courage quase perdi a coragem. I shall come and see you soon logo irei fazer-lhe uma visita. it came on to rain começou a chover. it came to me veio-me a idéia. it comes in bottles é fornecido em garrafas. it has come into my head veio-me à mente, lembrei-me de. it has come to be the fashion tornou-se moda. it has come true tornou-se realidade. let’s come to the point! vamos ao assunto (principal). ( now) come! vamos, por favor!, anime-se! oh come! oh come on! sem essa! so it has come to this então as coisas chegaram a este ponto (ruim). that comes in useful isto chega em boa hora. the book has come apart o livro descolou. the conservatives come in os conservadores chegam ao poder, foram eleitos. the life to come a outra vida. the photograph has not come a fotografia não saiu. these figs come from Africa estes figos são da África. the ship came down before the wind Naut o navio virou a favor do vento. the time to come o futuro. the train came in o trem chegou. they came in for a share levaram (ganharam) sua parte. to come about a) acontecer, suceder. b) mudar de direção. the wind came about / o vento virou. to come a cropper a) cair. b) fracassar. to come across a) encontrar, deparar com. where did you come across him? / onde você o encontrou? b) Amer coll pagar por acaso. c) atravessar. d) ser bem recebido, compreendido (um discurso). e) Amer coll dizer a verdade, confessar. to come after a) seguir. b) procurar. to come again voltar, repetir-se. to come at chegar a, conseguir. to come away sair, ir embora. to come back a) voltar. it came back to me / voltou-me à memória, lembrei-me novamente. b) reanimar-se. c) sl retrucar. to come behind a) vir atrás. b) ficar atrás de. to come by a) passar. b) ganhar. c) obter. how did you come by it? / como obteve isto? to come clean Amer coll confessar tudo. to come clean from Amer coll vir diretamente de. to come down a) descer, baixar, abaixar. b) desmoronar-se. c) fig ceder. to come down a peg or two coll ficar mais moderado. to come down in the world perder posição social, baixar o nível de vida. to come down to earth voltar à realidade, pôr os pés no chão. to come down upon someone repreender alguém severamente. to come face to face deparar-se. to come for vir buscar. I come for the books / venho buscar os livros. may I come for you? / posso vir buscar você? to come full circle dar a volta completa, voltar ao começo. to come home a) voltar para casa. b) ser sentido, percebido ou compreendido. the sufferings of the poor have come home to me / o sofrimento dos pobres me comoveu. to come in first alcançar o primeiro lugar. to come in for an inheritance receber uma herança. to come into entrar em, tomar posse de, adquirir. to come into a fortune herdar uma fortuna. to come into one’s own conseguir seu direito. to come into play entrar em jogo. to come into property chegar a fazer fortuna. to come into sight chegar à vista. to come into the world nascer. he came into the world / ele nasceu. to come it strong sl mentir, exagerar, contar vantagem. to come of a) vir, descender. he comes of an old family / ele descende de família antiga. b) resultar de. to come of age atingir a maioridade (legal). to come off a) soltar-se, desprender-se. the cork won’t come off / a rolha não quer sair. b) sair, retirar-se. c) ocorrer, ter lugar. d) ter bom resultado. he came off well / ele saiu-se bem. e) sair de cartaz (peça, filme). to come on a) avançar, apresssar-se. b) progredir, melhorar. c) começar. d) entrar (em cena, no campo). e) entrar em cartaz (filme). to come on the scene a) chegar, começar a tomar parte. b) nascer. to come out a) sair. the stains won’t come out / as manchas não querem sair. b) aparecer, ser publicado, ser editado. the likeness has come out well / saiu bem parecida ou semelhante. c) fig ficar ou tornar-se conhecido. she came out last year / ela ficou conhecida o ano passado. d) resultar. e) cair (dente, cabelo). to come out for apoiar. to come out in support declarar apoio. to come out in the open abrir o jogo, ser sincero. to come out in the wash coll acabar bem. to come out (on strike) entrar em greve. to come out right acabar bem. to come round/ around a) fazer uma visita, aparecer. b) voltar a si, recuperar os sentidos. he came round soon / ele logo voltou a si. c) mudar de idéia, pensar melhor. he will come round / ele pensará melhor. d) virar, mudar de direção. to come out top ir primeiro. he came out top / ele foi primeiro. to come short ter defeitos, ser insuficiente. to come short of não alcançar o nível, ser inferior. to come through a) ter bom resultado, conseguir. b) superar, sobreviver. c) aparecer. d) chegar conforme o esperado. to come to a) chegar a, alcançar. the war came to an end / a guerra chegou ao fim. b) obter, conseguir. c) importar em, montar. d) recuperar os sentidos. she came to herself / ela voltou a si, recuperou os sentidos. to come to a bad end acabar mal. to come to a head chegar a um ponto crucial. to come to blows chegar às vias de fato, brigar. to come to grief não ter sucesso. to come to grips with enfrentar, confrontar. to come to light vir à luz, ser descoberto. to come to nought ou nothing fracassar. to come to pass acontecer. to come to terms chegar a um acordo. to come to the same thing dar na mesma, ser indiferente. to come to think of it pensar bem. to come under estar em tais condições, cair sob, estar sujeito a. to come up a) subir, avançar, vir. b) aproximar-se. c) nascer, brotar, crescer. d) surgir, vir à baila. the question came up for discussion / a questão surgiu para ser discutida. e) acontecer. to come up in the world melhorar de vida, subir de posição social. to come upon a) descobrir, encontrar, ocorrer. b) surpreender, cair sobre, atacar. to come up to the mark corresponder às necessidades. to come up with igualar, alcançar, aproximar-se. to have come down to ser transmitido ou legado a. to have come down with a bad cold ficar muito gripado. to have come to believe convencer-se, acreditar. what comes next? o que vem agora? what does it come to? quanto custa? when did that come in? quando isto virou moda?, desde quando está em moda? when he came to die quando ele estava à morte. when it comes to costs quanto ao preço. where does the joke come in? onde está a piada nisto? -
4 découler
[dekule]Verbe pronominal + préposition resultar de* * *[dekule]Verbe pronominal + préposition resultar de -
5 résulter
[ʀezylte]Verbe pronominal + préposition resultar deil en résulte que como resultado* * *[ʀezylte]Verbe pronominal + préposition resultar deil en résulte que como resultado -
6 découler
-
7 ensue
[in'sju:](to come after; to result (from): the panic that ensued from the false news report.) resultar- ensuing* * *en.sue[ins'ju:] vt+vi 1 seguir(-se). 2 resultar. 3 perseguir. -
8 issue
['iʃu:] 1. verb1) (to give or send out, or to distribute, especially officially: The police issued a description of the criminal; Rifles were issued to the troops.) distribuir2) (to flow or come out (from something): A strange noise issued from the room.) sair2. noun1) (the act of issuing or process of being issued: Stamp collectors like to buy new stamps on the day of issue.) distribuição2) (one number in the series of a newspaper, magazine etc: Have you seen the latest issue of that magazine?) número3) (a subject for discussion and argument: The question of pay is not an important issue at the moment.) assunto* * *is.sue['iʃu:] n 1 emissão, edição, tiragem. 2 despacho, ordem, remessa. 3 saída, descarga, Med perda (de sangue), fluxo. 4 lugar de saída, desembocadura. 5 resultado, fim. 6 problema, ponto de debate, discussão, assunto de controvérsia. the question raises the whole issue / a pergunta atinge todos os fatos. 7 herdeiros, descendentes. 8 busílis, Jur questão. 9 Mil distribuição. • vt+vi 1 emitir, pôr em circulação. 2 sair, escapar, escoar, brotar. 3 publicar, editar. 4 emergir. 5 resultar (in em, from de), terminar. 6 descender (de), provir. 7 provindenciar, suprir. a back issue um número atrasado. a big issue um problema crucial. at issue debatido, em questão. the matter lies at issue / a questão está em debate. bank of issue banco central ou emissor. the coming, next issue o próximo número. the whole issue coll o negócio todo. to cloud / confuse the issue confundir o assunto. to evade / duck the issue fugir da questão. to force an issue forçar uma decisão. to issue a magazine publicar uma revista. to issue forth sair publicado. to issue from resultar de. to join issue with someone discutir a opinião de alguém. to make an issue of something fazer um estardalhaço com algo. to take issue discordar. -
9 redound
re.dound[rid'aund] vi 1 redundar, resultar. 2 recair. 3 contribuir para. to redound to resultar em, redundar em. to redound upon recair sobre. -
10 result
1. noun1) (anything which is due to something already done: His deafness is the result of a car accident; He went deaf as a result of an accident; He tried a new method, with excellent results; He tried again, but without result.) resultado2) (the answer to a sum etc: Add all these figures and tell me the result.) resultado3) (the final score: What was the result of Saturday's match?) resultado4) ((often in plural) the list of people who have been successful in a competition, of subjects a person has passed or failed in an examination etc: He had very good exam results; The results will be published next week.) notas2. verb1) ((often with from) to be caused (by something): We will pay for any damage which results (from our experiments).) resultar2) ((with in) to cause or have as a result: The match resulted in a draw.) terminar* * *re.sult[riz'∧lt] n resultado, conseqüência, efeito. • vt resultar, provir, originar-se ( from de). -
11 result
1. noun1) (anything which is due to something already done: His deafness is the result of a car accident; He went deaf as a result of an accident; He tried a new method, with excellent results; He tried again, but without result.) resultado2) (the answer to a sum etc: Add all these figures and tell me the result.) resultado3) (the final score: What was the result of Saturday's match?) resultado4) ((often in plural) the list of people who have been successful in a competition, of subjects a person has passed or failed in an examination etc: He had very good exam results; The results will be published next week.) resultado2. verb1) ((often with from) to be caused (by something): We will pay for any damage which results (from our experiments).) resultar2) ((with in) to cause or have as a result: The match resulted in a draw.) resultar -
12 вытекать
(брать начало - о реке и т. п.) nascer vi; ( являться следствием) decorrer vi; resultar vi -
13 отлиться
совfundir-se; ( во что-л) прн tomar a forma de, resultar em -
14 получиться
( в результате) sair vi (bem), dar resultado, resultar vi; ( случиться) sair vi, acontecer vi, suceder vi -
15 произойти
совacontecer vi, ocorrer vi, ter lugar, dar-se; ( возникнуть) resultar vi, provir vi; ( от кого-л) provir vi, proceder vi; ( родиться) nascer vi -
16 проистечь
совresultar vi, dimanar vi -
17 разрешиться
(о вопросе, деле и т. п.) resolver-se, ser solucionado; ( завершиться чем-л) resultar em, redundar em•• -
18 следовать
нсв(идти, ехать следом) seguir vt, dirigir-se; ir atrás de; ( быть следующим) suceder vi; (ехать, идти) seguir vi, ir vi; ( поступать подобно кому-л согласно чему-л) seguir vt, acompanhar vt; imitar vt, tomar por (como) exemplo; ( проистекать) decorrer vi; seguir vi, resultar vi; ( нужно) é preciso; (é) de -
19 удаться
совsair bem, resultar bom, ter êxito; dar em droga fam; ( посчастливиться) conseguir vt, lograr vt -
20 dégager
[degaʒe]Verbe transitif (déblayer) desobstruir(odeur) exalar(fumée) expelirdégager quelqu’un/quelque chose de tirar alguém/algo deVerbe pronominal (se libérer) liberar-se(ciel) desanuviar-sese dégager de (se libérer de) desembaraçar-se de(odeur) exalar(fumée) desprender-se* * *I.dégager degaʒe]verbodesprenderdesprender3 (de situação, de dificuldade) libertardégager quelqu'un d'une obligationlibertar alguém de uma obrigaçãodégager sa responsabilitédeclinar a responsabilidade4 (rua, passagem, nariz) desobstruirdesimpedircoloquial dégage!desanda!; desaparece!exalardisponibilizardégager de l'argentdesbloquear dinheiro7 (conclusão, ideia, benefício) extrair; retirardégager en toucheenviar a bola para forapira-te!II.3 (odor, fumo, calor) libertar-se; emanar5 (conclusão, impressão) emanar; emergir; resultar; adviril se dégage de tout cela queresulta de tudo isso que; podemos concluir de tudo isso que
См. также в других словарях:
resultar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: resultar resultando resultado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. resulto resultas resulta resultamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
resultar — de o queijo resulta do leite. resultar que dai resultou que ninguém apareceu. (intr.) isso não resulta … Dicionario dos verbos portugueses
resultar — verbo intransitivo 1. Producirse (una cosa) como consecuencia o efecto de [otra cosa]: De aquel primer encuentro resultó una gran amistad. Todo este lío resulta de aquel malentendido. Sinónimo: su … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
resultar — v. intr. 1. Dar em resultado; originar. 2. Dimanar; nascer; provir. 3. Tornar se; reverter. ‣ Etimologia: latim resulto, are, saltar para trás, ecoar, discordar … Dicionário da Língua Portuguesa
resultar — (Del lat. resultāre). 1. intr. Dicho de una cosa: redundar (ǁ venir a parar en beneficio o daño). 2. Dicho de una cosa: Nacer, originarse o venir de otra. 3. Dicho de una cosa: Aparecer, manifestarse o comprobarse. Su figura, aunque desgarbada,… … Diccionario de la lengua española
resultar — (Del lat. resultare, rebotar.) ► verbo intransitivo 1 Derivarse una cosa como consecuencia de otra: ■ del accidente resultaron muertos cinco pasajeros. SINÓNIMO [seguirse] 2 Ser una cosa o una persona de una determinada manera: ■ la tela ha… … Enciclopedia Universal
resultar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Suceder alguna cosa o producirse algún acontecimiento o fenómeno como consecuencia de otro anterior, acabar algo en cierta cosa o terminar alguien de cierta manera: resultar herido, De este trabajo han resultado… … Español en México
resultar — {{#}}{{LM R34086}}{{〓}} {{ConjR34086}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34925}} {{[}}resultar{{]}} ‹re·sul·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Originarse o producirse como consecuencia de algo: • Y de aquella conversación resultó nuestra amistad… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
resultar en — Traducción literal del inglés «to result in». En español equivale a dar como resultado, tener como consecuencia … Diccionario español de neologismos
resultar — re|sul|tar Mot Agut Verb intransitiu … Diccionari Català-Català
resultar — (v) (Básico) tener su inicio en una cosa Ejemplos: Los problemas para hacer amigos a menudo resultan de la timidez. ¿Qué resultó de vuestra conversación? Sinónimos: producirse, derivarse (v) (Intermedio) mostrarse o comprobarse una cosa o persona … Español Extremo Basic and Intermediate