-
1 resserrée
-
2 resserrée
حرجحريجضيقمنحصر -
3 granulométrie resserrée
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > granulométrie resserrée
-
4 granulométrie resserrée
сущ.Французско-русский универсальный словарь > granulométrie resserrée
-
5 vallée resserrée
сущ. -
6 resserré
1) сжатый, стиснутыйvallée resserrée — узкая долина с крутыми склонами2) сильно завинченный, затянутый -
7 resserré
resserré ʀəsɛʀe]adjectivoliens resserréslaços estreitosune veste resserrée à la tailleum casaco ajustado à cinturalimitadophysionomie resserréefisionomia sem expressão -
8 resserré
-e у́зкий*, те́сный*, зажа́тый; затя́нутый;ici la rue est \resserrée — здесь у́лица су́живается; un vêtement \resserré à la taille — прита́ленное пла́тье; un jardin \resserré entre la maison et la route — сад, зажа́тый <сти́снутый> ме́жду до́мом и дорого́йune vallée \resserrée — у́зкая <зажа́тая со всех сторо́н> доли́на;
-
9 granulométrie
f1) гранулометрия, гранулометрический анализ•- granulométrie discriminatoire
- granulométrie étalée
- granulométrie régulière
- granulométrie resserrée
- granulométrie unique -
10 resserré
-
11 bois
nm., taillis, forêt, (lieu planté d'arbres) ; bois (en tant que matériau) ; arbre (en tant qu'espèce): BWÈ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Annemasse, Arvillard.228, Ballaison, Balme-Si., Beaufort, Bellevaux, Chambéry.025b, Châtillon-Cluses, Doucy-Bauges, Douvaine, Gets.227, Giettaz.215b, Gruffy, Hauteville-Sa., Houches, Leschaux, Macôt-Plagne, Magland, Megève, Montendry, Montmin, Morzine.081, Notre-Dame-Be.214b, Queige, Reyvroz, St-Ferréol, St-Germain-Ta., Samoëns.010, Saxel.002, Thoiry, Thônes.004, Trévignin, Veyrier-Lac, Villards-Thônes.028), bwé (214a, Attignat-Oncin, Billième, Bogève, Compôte-Bauges, Cordon.083, Faverges, Montagny-Bozel, Morzine), bwê (025a), bwét, pl. bwéé (St-Martin-Porte), bweu (215a, St-Pierre-Alb.), bweû (Table), bwi (Peisey), R.1. - E.: Baisser, Caisse, Cassant, Chablis, Courbé, Éclat, Morceau, Pile, Tas, Travailler.A1) réserve de bois sur pied, bois de réserve, bois qu'on laisse croître: abandon nmpl. sdf. (004), rézêrva nf. (001,003,004) ; bwè dèvin, R.2 COD.141a2 mlat. boscus defensus <bois défendu » bois communaux>.A3) bosquet // petit bois bois de forme allongée situé près d'un ruisseau ou en bois bordure // lisière bois d'un champ, haie d'arbres: revà < bord> nf. (002) ; dzorèta (Val d'Iliez), R. jou < Jura.Fra. Une haie d'arbres bois au bord d'un ruisseau /// en bordure d'un champ: na revà de bois kro /// shan (002).A4) grand bois: => Forêt.A5) bois // taillis bois en pente et de forme allongée, resserrée entre des rochers ou entre des berges abruptes: lanshî nm. (004), R. Lanche. - E.: Pré.A6) bois communal: lô komunô < les communaux> nmpl. (001), kmon nms. / nmpl. (004, Albertville.021) ; (le) devin < bois défendu> nm. anc. (004, Annecy). - E.: Commune, Usages.A7) lot de forêt en forme de bande étroite et allongée: râpa < râpe> nf. (COD. 1En'), réssa < scie> (001,003, Albens.058, Balme-Si.020, Leschaux.006). - E.: Pré. A7a) forêt communale divisée en bandes étroites et allongées: râpe nfpl., résse (001,003,006,020,058).A8) loche (nf. fl.), vol de bois commis dans les bois communaux ou de l'Administration ; contrebande, braconnage, maraude, fraude: lokhe nf. (010), loshe (081,227).B1) petit bois pour allumer le feu => Brindilles.B2) bois volé de nuit dans une forêt communale: bwè de lena < bois de lune> nm. (002), bwè dè lnà (001,028), bwè d'loshe (227).B3) fagot de menu bois bois sec // mort: bushlyà nf. (004), bustelyà (021).B4) bois en grume, grume, gros tronc d'arbre coupé et non écorcé: grou bwè nm. (002), blyon < bille (de bois)> (001).B5) bois blanc (peuplier, sapin, tilleul... débité): bwè blan nm. (002).B6) bois noir (sapin /// épicéa bois sur pied): bwè nai nm. (002).B7) bois dur (chêne, hêtre, frêne...): bwè du nm. (002).B8) bois mûr, qui ne pousse plus, qui a atteint le maximum de sa croissance: bwè meû nm. (002).B9) traîne de bois => Traîne.B10) morceau de bois => Morceau.B11) petit éclat de bois => Éclat.B12) pièce de bois (tronc de jeune sapin) qui sert d'étai et à faire les échafaudages de maçon: pwintèla < pointelle> nf. (002, Argentières), bâra (001).B13) pile // tas bois de bois => Pile, Tas.B14) bois, hampe, tige, (d'un drapeau, d'une lance...): mansho nm., manzho.B15) bois, cornes caduques des cervidés: keûrne nfpl., bwè mpl. (001)B16) changement de sens dans les fibres du bois d'une planche: revir-bwè < retourne-bois> nm. (002).B17) bois de menuiserie (utilisé pour fabriquer les meubles, les outils et manches d'outils ; le frêne pour les fourches, les râteaux...): bwè d'sarvicho < bois de service> (001,003). - E.: Refente.B18) bois de chauffage: bwé d'afoyazho nm. (083), R. => Affouage ; bwè p'sè sharfâ < bois pour se chauffer> nm. (001).B19) bois mort: bwè sè nm. (001,227).B20) bois vert: bwè vê nm. (001).C1) bois de lièvre => Cytise.D1) v., couper du bois (abattre des arbres pour faire du bois de chauffage), s'approvisionner en bois: fére d'bwè < faire du bois> vi. (001) ; afoyî vi. (083), R. => Affouage. - E.: Balai, Cor.D2) sortir du bois d'une coupe pour l'amener à un endroit où il pourra être facilement chargé sur un char: bâssî du bwè < baisser du bois> vi., mètre à pour < mettre à port> (002), ptâ à bon poo < mettre à bon port> (001).D3) couper avec la serpe des branches, des fagots, pour faire du menu bois pour allumer le feu dans le fourneau: trossâ vt. (002).D4) casser du bois (préparer du petit bois pour allumer le feu): kassâ d'bwè (001).D5) couper, fendre, préparer, (des bûches de bois // des morceaux de bois bois pour alimenter le fourneau): éklyapâ d'bwè (001), shaplâ vt. (002).D6) aller ramasser du menu bois bois sec // mort bois dans la forêt: alâ à la bushlyà (004).D8) se couper irrégulièrement et faire des éclats, (ep. du bois): éshardâ vi. (002).D9) placer des pointelles: pwintèlâ vt. (002).D11) locher, voler du bois dans les bois communaux ou de l'Administration ; faire de la contrebande, du braconnage, de la maraude, de la fraude: loshî (081).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- bwè < vlat. boscus < germ.Sav.bosk / all. Busch / a. bush.-------------------------------------------------------------------------------------------------------fam. Bwé, noté Boé (Lornay, LOR.4), Bwèt ms., Bwé mpl. (St-Martin-Porte).
См. также в других словарях:
resserrer — [ r(ə)sere ] v. tr. <conjug. : 1> • XVI e; « ranger, remettre à sa place » 1197; de re et serrer I ♦ 1 ♦ Vieilli Enfermer dans un espace étroit (⇒ resserré, 1o ). 2 … Encyclopédie Universelle
taille — [ taj ] n. f. • 1160; de tailler I ♦ A ♦ 1 ♦ Opération qui consiste à tailler (3o) qqch.; manière particulière de tailler; forme qu on donne à une chose en la taillant. ♢ Spécialt (1387) Taille des pierres. Pierre de taille, taillée. « Un gros… … Encyclopédie Universelle
taillé — taille [ taj ] n. f. • 1160; de tailler I ♦ A ♦ 1 ♦ Opération qui consiste à tailler (3o) qqch.; manière particulière de tailler; forme qu on donne à une chose en la taillant. ♢ Spécialt (1387) Taille des pierres. Pierre de taille, taillée. « Un… … Encyclopédie Universelle
resserrer — (re sè ré) v. a. 1° Replacer, remettre une chose en son lieu. Resserrez cette vaisselle dans l armoire. • Monsieur du Maine ayant eu commandement du roi de resserrer au Château Trompette toute l artillerie de son gouvernement, MALH. Lett. II … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
resserré — resserré, ée (re sè ré, ée) part. passé de resserrer. 1° Enfermé en des limites plus étroites. • Comme il [le tourbillon de la vie de Rennes] était plus resserré, il en était plus violent, SÉV. 14 août, 1680. • Ce pays [la France], beaucoup … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RESSERRER — v. a. Serrer davantage ce qui s est lâché. Resserrez ce cordon, cette jarretière, cette ceinture, ce corset. Fig., Cet événement n a servi qu à resserrer les noeuds, les liens de leur amitié, N a servi qu à rendre leur amitié plus étroite.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Contamine-Sarzin — Pour les articles homonymes, voir Contamine. 46° 01′ 31″ N 5° 58′ 59″ E … Wikipédia en Français
PSR J0737-3039 — Vue d artiste du pulsar binaire PSR J0737 3039 (Crédit : Michael Kramer, observatoire Jodrell Bank, université de Manchester) … Wikipédia en Français
PSR J0737-3039A — PSR J0737 3039 PSR J0737 3039 est un pulsar binaire composé de deux étoiles à neutrons. Ces deux composantes forment le couple à l orbite la plus resserrée connue à ce jour. C est également le seul cas de pulsar binaire dont les composantes sont… … Wikipédia en Français
PSR J0737-3039B — PSR J0737 3039 PSR J0737 3039 est un pulsar binaire composé de deux étoiles à neutrons. Ces deux composantes forment le couple à l orbite la plus resserrée connue à ce jour. C est également le seul cas de pulsar binaire dont les composantes sont… … Wikipédia en Français
PSR J1906+0746 — est un pulsar binaire découvert en 2005 dans la constellation de l Aigle. Il fait partie des quelques pulsars binaires découverts à ce jour (2007) et possède une orbite particulièrement serrée, sa période orbitale étant inférieure à 4 heures, ce… … Wikipédia en Français