Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

reprimir

  • 1 keep down

    reprimir, sujeitar

    English-Portuguese dictionary of military terminology > keep down

  • 2 réprimer

    [ʀepʀime]
    Verbe transitif reprimir
    * * *
    réprimer ʀepʀime]
    verbo
    1 ( refrear) reprimir
    conter
    2 ( castigar) reprimir

    Dicionário Francês-Português > réprimer

  • 3 keep

    [ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb
    1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) guardar
    2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) guardar
    3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) manter
    4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) continuar a
    5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) guardar
    6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) cuidar
    7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) conservar
    8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) fazer
    9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) atrasar
    10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) sustentar
    11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) manter
    12) (to celebrate: to keep Christmas.) celebrar
    2. noun
    (food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) sustento
    - keeping
    - keep-fit
    - keepsake
    - for keeps
    - in keeping with
    - keep away
    - keep back
    - keep one's distance
    - keep down
    - keep one's end up
    - keep from
    - keep going
    - keep hold of
    - keep house for
    - keep house
    - keep in
    - keep in mind
    - keep it up
    - keep off
    - keep on
    - keep oneself to oneself
    - keep out
    - keep out of
    - keep time
    - keep to
    - keep something to oneself
    - keep to oneself
    - keep up
    - keep up with the Joneses
    - keep watch
    * * *
    [ki:p] n 1 sustento, manutenção, alimentação e moradia. 2 pasto, prado. 3 calabouço, prisão, masmorra, torre de menagem. • vt+vi (ps, pp kept) 1 ter, possuir, guardar. she keeps a thing close / ela sabe guardar um segredo. she keeps lodgers / ela tem inquilinos. 2 conservar, reter, deter. 3 reservar, guardar, ocultar. 4 cuidar, tomar conta, proteger, favorecer, resguardar, defender. she keeps guard over the treasure / ela vela o tesouro. they keep hold of their property / eles sabem guardar (ou defender) sua propriedade. 5 lembrar, ter em mente. 6 empregar, aproveitar. 7 impedir, deter, prevenir. 8 refrear, reprimir, abster-se. 9 manter, manter em condições, preservar, durar. keep your balance / não perca o seu equilíbrio. he keeps his countenance / ele mantém a calma. she keeps peace / ela mantém a paz. the meat will keep till tomorrow / a carne conservar-se-á até amanhã. 10 cultivar. 11 continuar, permanecer, prolongar. 12 celebrar, observar. 13 cumprir, executar, ser fiel à palavra. 14 alimentar, sustentar. I keep him on milk / alimento-o com leite. 15 armazenar, ter em estoque ou à venda. l6 manter(-se). he keeps his ground / ele mantém-se firme. 17 criar. 18 gerir, dirigir, ter um negócio. they keep a shop / eles têm uma loja. for keeps 1 para ficar com alguma coisa (não para devolver). 2 permanentemente, para sempre. he keeps pace with his friend ela anda ao mesmo passo que o seu amigo, fig iguala-o. he keeps the bed ele está acamado, doente. how are you keeping? como vai?, como tem passado? keep going! continua!, continua andando! keep the ball rolling! não ceda!, continue esforçando-se! keep your distance mantenha a distância (também fig). keep your hair on! sangue frio!, calma! keep your head! não perca a cabeça! to keep aloof manter-se afastado. to keep a low profile sl passar despercebido, tentar não chamar a atenção. to keep an eye on coll vigiar, tomar conta. to keep a straight face ficar sério. to keep asunder manter separado, estar desunido. to keep at it persistir numa coisa, manter-se firme, insistir em alguma coisa, empenhar-se. to keep away a) conservar-se afastado. b) abster-se. c) afastar(-se). to keep back a) retardar, reter o progresso. b) reservar uma parte, guardar um pouco. c) não contar, silenciar. d) conter, conservar baixo. e) segurar, parar no estômago. to keep body and soul together manter-se vivo. to keep books escriturar (contas). to keep clear of manter-se afastado de alguém ou de alguma coisa. to keep company a) ficar junto, estar em companhia. b) fig namorar. to keep down a) abaixar-se. b) oprimir, humilhar. c) reprimir. to keep fit conservar a forma. to keep from a) guardar, conservar. b) preservar. c) impedir, impossibilitar. d) sonegar. e) abster-se. to keep house ter casa. to keep in a) deter, reter. b) comprimir. c) não sair de casa, ficar em casa. d) ficar na parte de dentro. to keep in custody guardar, custodiar. to keep in mind ter em mente, lembrar-se. to keep in with someone estar às boas com alguém, estar bem com. to keep off a) reter, impedir, barrar. keep off! / mantenha distância!, cuidado!, cautela! b) afastar(-se), ficar longe de. c) repelir, rejeitar. d) evitar. to keep on a) continuar, prosseguir. for how long is this to keep on? / quanto tempo isto deve durar? b) avançar, seguir. c) ficar (com o chapéu na cabeça). d) ficar vestido. e) conservar, guardar, manter. to keep on at someone amolar, importunar. to keep one’s end up continuar, prosseguir, não desistir. to keep one’s hand in praticar, conservar aptidão através da prática, continuar em forma. to keep one’s head down evitar chamar atenção sobre si mesmo, passar despercebido. to keep one’s shirt/ pants on coll ficar calmo, ficar frio. to keep out a) impedir a entrada. keep out! / entrada proibida! b) excluir, afastar. to keep quiet ficar quieto. to keep silence ficar calado. to keep smiling não desanimar, sorrir sempre. to keep someone at it obrigar alguém a trabalhar. to keep someone in clothes prover alguém de roupas. to keep someone out of excluir alguém de algo, deixar fora de. to keep someone waiting fazer alguém esperar. to keep something to oneself guardar segredo, ocultar algo. to keep still não se mexer. to keep tab(s) on Amer a) registrar, anotar. b) coll controlar, vigiar. to keep time a) Mus manter o compasso. b) estar certo ou andar bem, ser pontual. to keep to a) seguir, obedecer, aderir. keep to the left! / seguir à esquerda! b) limitar-se a. c) permanecer. to keep to oneself isolar-se dos outros espontaneamente. to keep track of a) ficar informado. b) observar atentamente. to keep under a) conter, reprimir, refrear, tirar a liberdade. b) deixar inconsciente, manter dopado. to keep up a) manter, conservar. b) sustentar, prover. c) continuar, prosseguir, manter-se, não desanimar. the rain keeps up / continua chovendo. d) atualizar-se, ajustar-se. to keep up appearances manter as aparências. to keep up with não ficar atrás, adaptar-se, imitar, copiar. to play for keeps jogar por dinheiro. where do you keep? onde é que você mora?

    English-Portuguese dictionary > keep

  • 4 подавить

    сов
    ( слегка надавить) apertar vt; (раздавить все, многое, всех, многих) esmagar vt, ( прекратить силой) esmagar vt, reprimir vt; прн ( преодолеть) conter vt, reprimir vt; ( получить перевес) esmagar vt; ( привести в мрачное состояние) esmagar vt, deprimir vt

    Русско-португальский словарь > подавить

  • 5 brimer

    [bʀime]
    Verbe transitif (personne) reprimir
    * * *
    [bʀime]
    Verbe transitif (personne) reprimir

    Dicionário Francês-Português > brimer

  • 6 mater

    [mate]
    Verbe transitif reprimir
    * * *
    [mate]
    Verbe transitif reprimir

    Dicionário Francês-Português > mater

  • 7 réprimer

    [ʀepʀime]
    Verbe transitif reprimir
    * * *
    [ʀepʀime]
    Verbe transitif reprimir

    Dicionário Francês-Português > réprimer

  • 8 bâillonner

    [bajɔne]
    Verbe transitif amordaçar
    * * *
    bâillonner bɑjɔne]
    verbo
    1 ( pôr mordaça) amordaçar
    les terroristes ont bâillonné les otages
    os terroristas amordaçaram os reféns
    2 figurado ( reprimir) amordaçar
    bâillonner la presse
    amordaçar a imprensa; reprimir a imprensa

    Dicionário Francês-Português > bâillonner

  • 9 contenir

    [kɔ̃tniʀ]
    Verbe transitif conter
    * * *
    I.
    contenir kɔ̃t(ə)niʀ]
    verbo
    1 ( ter dentro) conter
    cette cuve contient du vin
    esta cuba contém vinho
    2 ( incluir) conter
    sa dictée contient beaucoup de fautes
    o seu ditado contém muitos erros
    3 ( refrear) conter
    contenir les manifestants
    conter os manifestantes
    4 ( reprimir) conter
    contenir les larmes
    reprimir as lágrimas
    II.
    ( dominar-se) conter-se
    controlar-se
    avoir du mal à se contenir
    ter dificuldade em conter-se

    Dicionário Francês-Português > contenir

  • 10 contraindre

    [kɔ̃tʀɛ̃dʀ]
    Verbe transitif obrigar
    contraindre quelqu’un à faire quelque chose obrigar alguém a fazer algo
    * * *
    I.
    contraindre kɔ̃tʀɛ̃dʀ]
    verbo
    1 ( obrigar) constranger
    la maladie le contraint au repos
    a doença obriga-o a repousar
    2 literário (sentimentos, inclinações) reprimir
    contraindre ses penchants
    reprimir as suas inclinações
    II.
    1 ( dominar-se) constranger-se
    un homme habitué à se contraindre
    um homem habituado a dominar-se
    2 ( forçar-se) obrigar-se
    se contraindre à marcher pendant une heure tous les matins
    obrigar-se a andar uma hora todas as manhãs

    Dicionário Francês-Português > contraindre

  • 11 endiguer

    [ɑ̃dige]
    Verbe transitif (un fleuve) represar
    ( figuré) (réprimer) refrear
    * * *
    endiguer ɑ̃dige]
    verbo
    1 (rio) represar com dique
    2 ( conter) reter; reprimir
    endiguer la violence
    conter a violência
    endiguer une foule
    reprimir uma multidão

    Dicionário Francês-Português > endiguer

  • 12 mater

    [mate]
    Verbe transitif reprimir
    * * *
    mater mate]
    verbo
    1 (xadrez) dar mate
    2 (criança, cavalo) domar
    3 (revolta) reprimir
    4 (fúria, impaciência) acalmar
    5 calão ( olhar) topar
    espreitar
    6 calão espiar

    Dicionário Francês-Português > mater

  • 13 check

    [ ek] 1. verb
    1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) verificar
    2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) verificar
    3) (to hold back; to stop: We've checked the flow of water from the burst pipe.) suster
    2. noun
    1) (an act of testing or checking.) verificação
    2) (something which prevents or holds back: a check on imports.) controle
    3) (in chess, a position in which the king is attacked: He put his opponent's king in check.) xeque
    4) (a pattern of squares: I like the red check on that material.) xadrez
    5) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) talão
    6) ((especially American) a bill: The check please, waiter!) conta
    7) ((American) a cheque.) cheque
    - checkbook
    - check-in
    - checkmate
    3. verb
    (to put (an opponent's king) in this position.) fazer xeque-mate
    - checkpoint
    - check-up
    - check in
    - check out
    - check up on
    - check up
    * * *
    check1
    [tʃek] n 1 parada repentina, pausa. 2 repressão, coibição. they suffered a check / foram impedidos. 3 controle, supervisão. 4 obstáculo, empecilho, contratempo, estorvo, freio, restrição. 5 recuo, retrogressão. 6 comparação. 7 chancela, rubrica, marca, sinal de exame ou de controle. 8 talão, senha. 9 Amer nota, conta de restaurante. 10 Amer cheque. 11 exame, teste, verificação. 12 Mil revés. 13 racha, fenda, pequeno defeito. 14 chess xeque. 15 controlador, fiscal. 16 Gambling ficha. • vt+vi 1 parar repentinamente, estacar. 2 reprimir, controlar, deter, impedir, frear, conter. 3 controlar, fiscalizar, inspecionar, conferir, verificar. 4 rubricar, marcar, pôr sinal de visto em. 5 conferir, corresponder, estar de acordo. 6 Amer receber talão ou senha. 7 Amer enviar bagagem (identificada por talão) a um destino determinado. 8 dar xeque a. check! xeque! checking copy prova, exemplar para conferir. in check 1 sob controle. 2 em xeque. I must keep them in check / tenho de refreá-los. system of checks and balances Amer sistema de controle mútuo pelas diversas repartições governamentais. to check in 1 registrar-se (em hotel). 2 apresentar-se no aeroporto ou outro porto de embarque para mostrar a passagem e despachar a bagagem. to check off 1 contar, marcar, rubricar. 2 Amer guardar ou despachar bagagem. to check out 1 pagar a conta, devolver as chaves e sair (hotel). 2 somar as compras e receber pagamento (diz-se de caixas em supermercados). to check over controlar, conferir. to check the plumbing sl ir ao banheiro. to check up conferir (cálculo). to check up on examinar. to check with conferir com, estar de acordo com. to give a check upon reprimir, atalhar, mandar parar. to give check dar xeque.
    ————————
    check2
    [tʃek] n 1 padrão enxadrezado. 2 quadradinho de xadrez. 3 tecido ou pano axadrezado.

    English-Portuguese dictionary > check

  • 14 choke

    [ əuk] 1. verb
    1) (to (cause to) stop, or partly stop, breathing: The gas choked him; He choked to death.) sufocar
    2) (to block: This pipe was choked with dirt.) entupir
    2. noun
    (an apparatus in a car engine etc to prevent the passage of too much air when starting the engine.) afogador
    * * *
    [tʃouk] n 1 sufocação, asfixia, abafação, estrangulação. 2 ruído de sufocação. 3 Auto afogador, regulador de ar do carburador. 4 Tech estrangulação, obstrução, entupimento. • vt+vi 1 silenciar, abafar, asfixiar, sufocar, estrangular. 2 sufocar-se, afogar-se, ter falta de ar. 3 controlar, segurar, reprimir. 4 Tech estrangular, obstruir, entupir, tapar, impedir. to choke back prender, segurar, reprimir (emoção, sentimento). to choke down engolir com dificuldade. to choke off livrar-se, desencorajar. to choke up 1 preencher, completar. 2 bloquear. 3 (geralmente na passiva) perder a fala.

    English-Portuguese dictionary > choke

  • 15 cork

    [ko:k] 1. noun
    1) (the outer bark of the cork tree (an oak of South Europe, North Africa etc): Cork floats well; ( also adjective) cork floor-tiles.) cortiça
    2) (a stopper for a bottle etc made of cork: Put the cork back in the wine-bottle.) rolha
    2. verb
    (to put a cork or stopper in: He corked the bottle.) rolhar
    * * *
    [kɔ:k] n 1 cortiça. 2 Bot sobreiro: tipo de árvore que fornece madeira leve para fazer cortiça. 3 rolha de cortiça. 4 batoque, tampa. • vt 1 arrolhar, tampar com rolha. 2 reter, refrear, reprimir. 3 enegrecer com cortiça queimada. • adj cortíceo, de cortiça. cork! sl cale-se! like a cork elástico, adaptável. to cork up a) arrolhar. b) fig reprimir sentimentos.

    English-Portuguese dictionary > cork

  • 16 forbear

    for.bear1
    [f'ɔ:bɛə] n = link=forebear forebear.
    ————————
    for.bear2
    [fɔ:b'ɛə] vt+vi (ps forbore, pp forborne) 1 conter, reprimir, abster-se de, deixar de, desistir de, omitir, não mencionar, não usar. I cannot forbear observing / não posso deixar de observar. 2 sofrer, tolerar, poupar, tratar com clemência, ter paciência, ser indulgente, conter-se, refrear-se, reprimir-se, abster-se. • interj pare! deixe disso!

    English-Portuguese dictionary > forbear

  • 17 repress

    [rə'pres]
    (to keep (an impulse, a desire to do something etc) under control: He repressed a desire to hit the man.) reprimir
    - repressive
    - repressiveness
    * * *
    re.press
    [ripr'es] vt 1 reprimir, conter. 2 suprimir, sufocar, subjugar. 3 conter-se, refrear-se. 4 Psych recalcar.

    English-Portuguese dictionary > repress

  • 18 stifle

    1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) sufocar
    2) (to extinguish or put out (flames).) apagar
    3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) reprimir
    * * *
    sti.fle1
    [st'aifəl] n 1 (também stifle-joint) curvejão, joelho (do cavalo). 2 afecção da rótula do cavalo.
    ————————
    sti.fle2
    [st'aifəl] vt+vi 1 abafar, sufocar. he stifled the child with his kisses / ele cobriu a criança de beijos. 2 suprimir, reprimir, extinguir. she stifled a sob / ela reprimiu um suspiro (soluço).

    English-Portuguese dictionary > stifle

  • 19 suppress

    [sə'pres]
    1) (to defeat or put a stop to (eg a rebellion).) reprimir
    2) (to keep back or stifle: She suppressed a laugh.) conter
    3) (to prevent from being published, known etc: to suppress information.) suprimir
    * * *
    sup.press
    [səpr'es] vt 1 suprimir, anular, eliminar, cortar. 2 subjugar, dominar, oprimir, esmagar. 3 impedir, reprimir, segurar. 4 omitir, ocultar, abafar. 5 paralisar, estancar, reter, extinguir. to suppress a book proibir um livro.

    English-Portuguese dictionary > suppress

  • 20 tread

    [tred] 1. past tense - trod; verb
    1) (to place one's feet on: He threw his cigarette on the ground and trod on it.) pisar
    2) (to walk on, along, over etc: He trod the streets looking for a job.) calcorrear
    3) (to crush by putting one's feet on: We watched them treading the grapes.) pisar
    2. noun
    1) (a way of walking or putting one's feet: I heard his heavy tread.) passo
    2) (the grooved and patterned surface of a tyre: The tread has been worn away.) banda de rodagem/piso QUERY
    3) (the horizontal part of a step or stair on which the foot is placed.) piso
    * * *
    [tred] n 1 passo, ruído de passos. 2 andar, modo de andar. 3 piso de degrau. 4 face de rolamento de uma roda, banda de rodagem de pneu, superfície de rolamento do trilho. 5 bitola, distância entre as rodas de um automóvel. 6 galadura. 7 sola (do pé ou do sapato). 8 gala do ovo, cicatrícula. • vt+vi (ps trod, pp trodden) 1 andar, marchar, caminhar. 2 pisar. don’t tread on his toes / fig não pise em seus calos. 3 calcular, esmagar com os pés. 4 seguir nas pegadas. we trod in his footsteps / fig seguimos seu exemplo. he is treading on her heels / ele segue em seus calcanhares. 5 dominar, reprimir. 6 trilhar, abrir caminho com os pés. to tread down a) pisar, esmagar com os pés. b) reprimir. to tread in fazer entrar com pisadelas. to tread on, to tread upon pisar em, pisar sobre. to tread out a) apagar (fogo) com os pés. b) espremer uvas pisando-as. to tread under foot a) pisar, calcar, esmagar. b) dominar.
    ————————
    tread.
    adj pisado, pisoteado (por muitas pessoas ou animais), amassado, marcado com pegadas.

    English-Portuguese dictionary > tread

См. также в других словарях:

  • reprimir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: reprimir reprimiendo reprimido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. reprimo reprimes reprime… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • reprimir — v. tr. 1. Conter o efeito ou o progresso de. 2. Proibir, coartar. 3. Ocultar, não manifestar. 4. Não deixar manifestar. 5.  [Por extensão] Violentar, vexar, oprimir. 6. Punir. • v. pron. 7. Conter se, moderar se, deter se …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • reprimir — verbo transitivo 1. Impedir (una persona) que se manifieste [un impulso o un sentimiento]: Luis reprimió su enfado para no discutir. No te reprimas y dime lo que te parezca. 2. Impedir (una persona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • reprimir — (Del lat. reprimĕre; de re y premĕre, oprimir). 1. tr. Contener, refrenar, templar o moderar. U. t. c. prnl.) 2. Contener, detener o castigar, por lo general desde el poder y con el uso de la violencia, actuaciones políticas o sociales …   Diccionario de la lengua española

  • reprimir — (Del lat. reprimere.) ► verbo transitivo/ pronominal POLÍTICA, SICOLOGÍA Impedir que una persona exprese o haga con libertad una cosa: ■ la policía reprimió a los manifestantes; durante la conferencia se reprimía las ganas de bostezar . SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • reprimir — {{#}}{{LM R33875}}{{〓}} {{ConjR33875}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34709}} {{[}}reprimir{{]}} ‹re·pri·mir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un impulso o a un sentimiento,{{♀}} contenerlos, moderarlos o ponerles freno: •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • reprimir — (v) (Intermedio) impedir que algo se realice o exprese con libertad Ejemplos: El gobierno quiere reprimir las manifestaciones. Por suerte reprimió el ímpetu de su cólera. Sinónimos: impedir, contener, dominar, frenar, someterse, castigar, someter …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • reprimir — v tr (Se conjuga como subir) 1 Evitar o castigar alguna autoridad, usando la fuerza, cualquier acto de rebelión en contra suya o a cualquier persona o cosa que considere como peligrosa para el ejercicio de su poder: Reprimieron la manifestación… …   Español en México

  • reprimir — re|pri|mir Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • reprimir(se) — Sinónimos: ■ contener, refrenar, frenar, cohibir, castigar, domar, dominar, someter, moderar, apaciguar, aplacar Antónimos: ■ exteriorizar, fomentar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • reprimir — transitivo y pronominal 1) comprimir. 2) contener, refrenar, sujetar, dominar, moderar, templar, reportarse, frenar*, coercer*, domar*, cohibir, oprimir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»