-
1 Anfechtung
Anfechtung, die, I) Angreifung: impugnatio. – tentatio (Anfall einer Krankheit, z. B. novae tentationes). – vexatio (Mißhandlung, z. B. ab omni vexatione intactus). – improbatio (Mißbilligung, Ggstz. approbatio). – reprehensio (Tadel, Ggstz. probatio). – A. haben, A. erleiden, durch das Passiv der Verba unter »anfechten no. I«. – II) Beunruhigung: sollicitatio (Beunruhigung). – cura (Sorge). – sollicitudo (Bekümmernis). – A. haben, erleiden, sollicitari.
-
2 fade
fade, insulsus. infacetus od. inficetus (ohne Geist u. Witz). – frigidus (ohne Geist u. Leben, z.B. negotia). – inanis (leer, gehaltlos, z.B. reprehensio); verb. frigidus et inanis. – fades Zeug, res insulsae, infacetae od. inficetae; insulsa(n. pl.):infaceta od. inficeta(n. pl);frigida(n. pl.);inania(n. pl.);frigida et inania(n. pl.). – Adv.infacete od. inficete; frigide.
-
3 Mißbilligung
Mißbilligung, improbatio. – dissuasio (Widerratung). – reprehensio. vituperatio (Tadel). – M. durch. lauten Zuruf, acclamatio: M. finden, improbari (nicht gutgeheißen werden); vituperari. in vituperationem venire (getadelt werden).
-
4 Rüge
Rüge, animadversio (als Ahndung). – castigatio (als Zurechtweisung). – reprehensio (als Tadel, z.B. familiaris). – ignominia (als Schimpf). – eine R. gegen jmd. ergehen lassen, animadvertere in alqm; castigare, reprehendere, vituperare alqm.
-
5 Tadel
Tadel, der, reprehensio (die Anfechtung). – vituperatio (die Bemängelung). – obiurgatio (der vorrückende Tadel, der Verweis). – castigatio (die Zurechtweisung). – convicium (der scheltende Tadel). – T. erfahren, reprehendi; vituperari; vituperationem subire: mannigsachen T. erfahren, in varias reprehensiones incurrere: sich wegen etwas T. zuziehen, vituperationem alcis rei assequi: T. ertragen, geduldig hinnehmen, patienter reprehendi: zum T. gereichen, vituperationi esse: T. verdienen, s. tadelhaft (sein): ohne T. (Fehler) sein, sine vitiis esse: vitio carere: es trifft jmd. od. etwas kein T., alqs od. alqd reprehensionem non capit: es trifft mich nicht der T. der Unvorsichtigkeit, a reprehensione temeritatis absum.
-
6 Verweis
Verweis, reprehensio (Anfechtung einer Sache). – verborum castigatio u. bl. castigatio (Zurechtweisung). – vituperatio. obiurgatio (Tadel, w. s.). – jmdm. einen V. geben, alqm reprehendere od. vituperare od. obiurgare, wegen etwas, de alqa re (tadeln, w. s.); alqm verbis castigare u. bl. castigare (jmd. mit Worten züchtigen): jmdm. einen kleinen (gelinden) V. geben, alqm leniter castigare od. molli brachio obiurgare: jmdm. einen derben V. geben, alqm graviter obiurgare; alqm graviter increpare (derb schelten): jmdm. einen freundschaftlichen V. geben, alqm amice reprehendere: einen V. erhalten, bekommen, durch das Passiv der angegebenen Verba.
См. также в других словарях:
reprehensio — index blame (culpability), reprimand, stricture Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
reprehensio — (s.f.) confutatio, refutatio, riprensione, reprimenda … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
reprehensiune — REPREHENSIÚNE, reprehensiuni, s.f. Mustrare, reproş; (reproş) blam. [pr.: si u ] – Din fr. répréhension, lat. reprehensio, onis. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 REPREHENSIÚNE s. v. blam, blamare, con damnare, dezaprobare,… … Dicționar Român
répréhension — [ repreɑ̃sjɔ̃ ] n. f. • XVe; « hésitation » XIIe; lat. reprehensio ♦ Vx Action de reprendre. ⇒ blâme, réprimande. ⇒RÉPRÉHENSION, subst. fém. Action de reprendre sévèrement quelqu un. Synon. blâme, réprimande; anton. approbation, louange. Ce mot… … Encyclopédie Universelle
ЦИЦЕРОН — МАРК ТУЛЛИЙ (Marcus Tullius Cicero) (106 43 до н.э.), римский оратор и философ. МАРК ТУЛЛИЙ ЦИЦЕРОН ЖИЗНЬ Цицерон родился в Арпине, небольшом городе примерно в 100 км к востоку от Рима, 3 января 106 до н.э., в зажиточной семье местного всадника.… … Энциклопедия Кольера
Reprehension — Rep re*hen sion ( sh?n), n. [L. reprehensio: cf. F. r[ e]pr[ e]hension.] Reproof; censure; blame; disapproval. [1913 Webster] This Basilius took as though his mistress had given him a secret reprehension that he had not showed more gratefulness… … The Collaborative International Dictionary of English
reprehension — noun Etymology: Middle English reprehensioun, from Anglo French or Latin; Anglo French reprehension, from Latin reprehension , reprehensio, from reprehendere Date: 14th century the act of reprehending ; censure … New Collegiate Dictionary
Retórica — Para otros usos de este término, véase Retórica (desambiguación). La retórica es la disciplina transversal a distintos campos de conocimiento (ciencia de la literatura, ciencia política, publicidad, periodismo, etc.) que se ocupa de estudiar y de … Wikipedia Español
Verweis — (lat. Reprehensio), die tadelnde Vorhaltung eines zu Schulden gebrachten Vergehens od. Versehens, stärker als die bloße Zurechtweisung, durch welche Jemand auf eine irrige Ansicht od. ein unrechtes Thun aufmerksam gemacht wird. Der V. bildet eine … Pierer's Universal-Lexikon
Verweis — (Reprehensio), die Erklärung, daß die Handlungsweise dessen, dem der V. gegeben wird, eine fehlerhafte, ungesetzliche gewesen sei, wogegen Zurechtweisung (Rektifikation, Rektifizierung) die Erklärung ausdrückt, daß der andre von einer irrigen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
reprehension — reprehensive /rep ri hen siv/, adj. reprehensively, adv. /rep ri hen sheuhn/, n. the act of reprehending; reproof; censure. [1325 75; ME < L reprehension (s. of reprehensio), equiv. to reprehens(us) (ptp. of reprehendere to REPREHEND) + ion ION]… … Universalium