Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

rented

  • 1 מכונית שכורה

    rented car

    Hebrew-English dictionary > מכונית שכורה

  • 2 רכב שכור

    rented car

    Hebrew-English dictionary > רכב שכור

  • 3 חכר

    v. be leased, let, rented out (to someone)
    ————————
    v. be leased, rented, let, hired
    ————————
    v. to lease, let, rent out (to someone)
    ————————
    v. to lease, rent, hire, let

    Hebrew-English dictionary > חכר

  • 4 שכר

    v. be rented, hired; enjoy
    ————————
    v. be rented, hired
    ————————
    v. to earn, be paid; gain, profit
    ————————
    v. to get drunk, be intoxicated
    ————————
    v. to intoxicate
    ————————
    v. to rent, hire
    ————————
    v. to rent, let
    ————————
    ale, beer, lager; strong drinks
    ————————
    charter
    ————————
    dam, weir
    ————————
    drunkenness, intoxication
    ————————
    wages, pay, salary, fare, earnings, payment, fee

    Hebrew-English dictionary > שכר

  • 5 קבל I

    קָבַלI (b. h.; cmp. חבל a. חבר) (to seize; to join, meet, correspond. Pl. קִבֵּל to receive, accept; to take an obligation upon ones self; to contract, agree. Zeb.II, 1 כל הזבחים שק׳ דמן זרוכ׳ all sacrifices whose blood was received (in a vessel) by a non-priest Ib. 4 ק׳ והלך וזרקוכ׳ if he received the blood, or carried or sprinkled it with the thought of disposal at an unlawful time. Ib. 3; a. fr.Ab. I, 1 משה ק׳וכ׳ Moses received the (traditional) law from Sinai, and handed it over to Ib. 4 קִבְּלוּ מהם (Var. ממנו) received the traditions from them. Ib. 3 לקַבֵּלוכ׳, v. עֶבֶד. Erub.72b מְקַבְּלֵי פרס; ib. 73a מְקַבְּלוֹת, v. פְּרָס. Ab. I, 15 הוי מְקַבֵּל את כלוכ׳ receive every man, v. סֵבֶר. Keth.58a (a mnemonical formula) ק׳ מסר והלך if he (the betrothed) accepted (was satisfied to marry her in spite of blemishes discovered), or if the father handed his daughter over to the grooms delegates, or if the father (or his delegates) went along with the grooms delegates; Kidd.11a. Keth.56b, a. fr. ק׳ עליו אחריות if he assumed the guaranty. Dem. II, 2, sq. המקבל עליווכ׳ he that obligates himself, v. נֶאֱמָן. Ex. R. s. 3 והם לא קבלו עלוכ׳ and did they not receive (punishment) for what they did? Ib. אינו מקבל מוסר does not accept correction. Men.96b, a. fr. מקבל טומאה susceptible of levitical uncleanness; a. v. fr.Esp. to take on lease, to rent a field either on shares (v. אָרִיס) or at a fixed rent (v. חָכִיר). B. Mets.IX, 1. Ib. 9 קִבְּלָהּ הימנו לשבעוכ׳ if he rented it of him for seven years. Ib. 10 קבלה הימנו שבע … בשבעוכ׳ if he rented it for ‘seven years at a rent of seven hundred Zuz, the Sabbatical year is not included; a. fr.ק׳ פנים, v. Hif.ק׳ קיבולת, v. קִיבּוֹלֶת.Part. pass. מְקוּבָּל a) accepted, acceptable, well-liked, beloved. Ber. V, 5, v. טָרַף. Ib. 17a ויהא מק׳ על הבריות and that he may be well-liked of men.b) holding a tradition. Peah II, 6 שקבלוכ׳ … מק׳ אני מר׳ I hold a tradition from R. M. who received it of ; Naz.56b כך מְקוּבְּלַנִיוכ׳; a. e. Hif. הִקְבִּיל (with פנים or sub. פנים; interch. with Pl.) to ask for a favorable reception, to visit, pay ones respects to. Y.Erub.V, beg.22b אילולא דייו אלא שהיה מקבל פני רבו שכל המַקְבִּיל פני רבו כאילו מקבלוכ׳ (not דיין; אילו לא = עשה כלום אלא … דייו) had he done nothing (during the thirteen years of his waiting on his master) but greet his teacher, it were sufficient; for he that pays his respects to his teacher is considered as one waiting on the Divine Presence; Y.Snh.XI, 30b top. Ḥag.5b אתם הִקְבַּלְתֶּם … תזכו להַקְבִּילוכ׳ you have greeted a countenance that is seen but cannot see (a blind man), may you be permitted to greet the Countenance that sees and cannot be seen. Snh.42a אילמלא … להַקְבִּיל פניוכ׳ if Israelites were permitted to greet their Father in heaven only once a month ; כל המברך … כאילו מקבלוכ׳ saying the blessing over the new moon in its due time, is, as it were, greeting the Divine Presence; Yalk. Ex. 189 מקביל. Y.Ḥag.I, beg.75d והִקְבּילוּר׳ י׳ בבקיעין and waited upon (visited) R. J. in Bḳiin; Y.Sot.III, 18d bot.; Tosef. ib. VII, 9, והקבילי פניוכ׳; Ḥag.3a הלכו להקביל פניוכ׳; a. fr.Sabb.152a, v. infra. Hof. הוּקְבַּל (with פנים, or ל־) to be placed opposite, be admitted to the presence of, (a polite expression for:) to be visited. Sabb.152a מפני מה לא הוּקְבַּלְנוּ פניך … שהוּקְבְּלוּ אבותי לאבותיך early eds. (Ms. M. לא הוקבלו, incorr.; later eds. הִקְבַּלְנוּ … שהִקְבִּילוּ Hif.; v. Rabb. D. S. a. l. note) why were we not permitted to see you on the festive day, as my ancestors used to receive thy ancestors? Hithpa. הִתְקַבֵּל, Nithpa. נִתְקַבֵּל 1) to be received, accepted. Sifra Vayikra, Ndab., ch. IV. Par. 4 הדם הדםשנ׳ בכלי ‘they shall sprinkle the blood (Lev. 1:5), the blood which has been received in a vessel. Zeb.34b, sq.; a. e.Pesik. R. s. 44 ספק מִתְקַבֵּל ספק אינו מתקבל it is doubtful, will he or will he not be favorably received. Ab. dR. N. ch. IV תפלתו מִתְקַבֶּלֶת ברצון his prayer was accepted with favor; a. fr. 2) to make ones self the recipient of, to receive, accept. Keth.V, 1 הִתְקַבַּלְתִּי ממךוכ׳ I have received at thy hands (on account) one hundred Gitt.VI, 1 הִתְקַבֵּל גט זהוכ׳ make thyself the receiver of this letter of divorce in behalf of my wife. Ib. התקבל לי גטי accept my letter of divorce in my behalf; a. fr.

    Jewish literature > קבל I

  • 6 קָבַל

    קָבַלI (b. h.; cmp. חבל a. חבר) (to seize; to join, meet, correspond. Pl. קִבֵּל to receive, accept; to take an obligation upon ones self; to contract, agree. Zeb.II, 1 כל הזבחים שק׳ דמן זרוכ׳ all sacrifices whose blood was received (in a vessel) by a non-priest Ib. 4 ק׳ והלך וזרקוכ׳ if he received the blood, or carried or sprinkled it with the thought of disposal at an unlawful time. Ib. 3; a. fr.Ab. I, 1 משה ק׳וכ׳ Moses received the (traditional) law from Sinai, and handed it over to Ib. 4 קִבְּלוּ מהם (Var. ממנו) received the traditions from them. Ib. 3 לקַבֵּלוכ׳, v. עֶבֶד. Erub.72b מְקַבְּלֵי פרס; ib. 73a מְקַבְּלוֹת, v. פְּרָס. Ab. I, 15 הוי מְקַבֵּל את כלוכ׳ receive every man, v. סֵבֶר. Keth.58a (a mnemonical formula) ק׳ מסר והלך if he (the betrothed) accepted (was satisfied to marry her in spite of blemishes discovered), or if the father handed his daughter over to the grooms delegates, or if the father (or his delegates) went along with the grooms delegates; Kidd.11a. Keth.56b, a. fr. ק׳ עליו אחריות if he assumed the guaranty. Dem. II, 2, sq. המקבל עליווכ׳ he that obligates himself, v. נֶאֱמָן. Ex. R. s. 3 והם לא קבלו עלוכ׳ and did they not receive (punishment) for what they did? Ib. אינו מקבל מוסר does not accept correction. Men.96b, a. fr. מקבל טומאה susceptible of levitical uncleanness; a. v. fr.Esp. to take on lease, to rent a field either on shares (v. אָרִיס) or at a fixed rent (v. חָכִיר). B. Mets.IX, 1. Ib. 9 קִבְּלָהּ הימנו לשבעוכ׳ if he rented it of him for seven years. Ib. 10 קבלה הימנו שבע … בשבעוכ׳ if he rented it for ‘seven years at a rent of seven hundred Zuz, the Sabbatical year is not included; a. fr.ק׳ פנים, v. Hif.ק׳ קיבולת, v. קִיבּוֹלֶת.Part. pass. מְקוּבָּל a) accepted, acceptable, well-liked, beloved. Ber. V, 5, v. טָרַף. Ib. 17a ויהא מק׳ על הבריות and that he may be well-liked of men.b) holding a tradition. Peah II, 6 שקבלוכ׳ … מק׳ אני מר׳ I hold a tradition from R. M. who received it of ; Naz.56b כך מְקוּבְּלַנִיוכ׳; a. e. Hif. הִקְבִּיל (with פנים or sub. פנים; interch. with Pl.) to ask for a favorable reception, to visit, pay ones respects to. Y.Erub.V, beg.22b אילולא דייו אלא שהיה מקבל פני רבו שכל המַקְבִּיל פני רבו כאילו מקבלוכ׳ (not דיין; אילו לא = עשה כלום אלא … דייו) had he done nothing (during the thirteen years of his waiting on his master) but greet his teacher, it were sufficient; for he that pays his respects to his teacher is considered as one waiting on the Divine Presence; Y.Snh.XI, 30b top. Ḥag.5b אתם הִקְבַּלְתֶּם … תזכו להַקְבִּילוכ׳ you have greeted a countenance that is seen but cannot see (a blind man), may you be permitted to greet the Countenance that sees and cannot be seen. Snh.42a אילמלא … להַקְבִּיל פניוכ׳ if Israelites were permitted to greet their Father in heaven only once a month ; כל המברך … כאילו מקבלוכ׳ saying the blessing over the new moon in its due time, is, as it were, greeting the Divine Presence; Yalk. Ex. 189 מקביל. Y.Ḥag.I, beg.75d והִקְבּילוּר׳ י׳ בבקיעין and waited upon (visited) R. J. in Bḳiin; Y.Sot.III, 18d bot.; Tosef. ib. VII, 9, והקבילי פניוכ׳; Ḥag.3a הלכו להקביל פניוכ׳; a. fr.Sabb.152a, v. infra. Hof. הוּקְבַּל (with פנים, or ל־) to be placed opposite, be admitted to the presence of, (a polite expression for:) to be visited. Sabb.152a מפני מה לא הוּקְבַּלְנוּ פניך … שהוּקְבְּלוּ אבותי לאבותיך early eds. (Ms. M. לא הוקבלו, incorr.; later eds. הִקְבַּלְנוּ … שהִקְבִּילוּ Hif.; v. Rabb. D. S. a. l. note) why were we not permitted to see you on the festive day, as my ancestors used to receive thy ancestors? Hithpa. הִתְקַבֵּל, Nithpa. נִתְקַבֵּל 1) to be received, accepted. Sifra Vayikra, Ndab., ch. IV. Par. 4 הדם הדםשנ׳ בכלי ‘they shall sprinkle the blood (Lev. 1:5), the blood which has been received in a vessel. Zeb.34b, sq.; a. e.Pesik. R. s. 44 ספק מִתְקַבֵּל ספק אינו מתקבל it is doubtful, will he or will he not be favorably received. Ab. dR. N. ch. IV תפלתו מִתְקַבֶּלֶת ברצון his prayer was accepted with favor; a. fr. 2) to make ones self the recipient of, to receive, accept. Keth.V, 1 הִתְקַבַּלְתִּי ממךוכ׳ I have received at thy hands (on account) one hundred Gitt.VI, 1 הִתְקַבֵּל גט זהוכ׳ make thyself the receiver of this letter of divorce in behalf of my wife. Ib. התקבל לי גטי accept my letter of divorce in my behalf; a. fr.

    Jewish literature > קָבַל

  • 7 טיסת צ'רטר

    charter flight, flight which is rented for a specific trip

    Hebrew-English dictionary > טיסת צ'רטר

  • 8 מוחכר

    adj. leased, rented to, hired, leasehold

    Hebrew-English dictionary > מוחכר

  • 9 מושכר

    adj. rented, hired, let

    Hebrew-English dictionary > מושכר

  • 10 נישכר

    adj. rented; hired; rewarded

    Hebrew-English dictionary > נישכר

  • 11 נשכר

    adj. rented; hired; rewarded

    Hebrew-English dictionary > נשכר

  • 12 שכור

    adj. rented, hired, leased
    ————————
    drunk, intoxicated, drunkard, drunken, inebriate, inebriated, lush, fuddled, plastered, potted, screwed, soak, stewed, stoned, tippler, wino, woozy, bacchanal, bibber, canned
    ————————
    intoxication

    Hebrew-English dictionary > שכור

  • 13 בור I

    בּוּרI (√בה, v. בהה) to be empty, waste, uncultivated. Y.Dem.VI, 25b top שלא תָבוּרא״י in order that Palestine should not lie waste. Ib. יובירו ואלוכ׳; (read as) Y.Ab. Zar. I, end, 40b יָבוּרוּ let them rather lie waste than rent them to a gentile.Part. בָּר, בָּרָה a. בֹּורָה. B. Mets. 101a שתהא ברה בידו in order that the field may rather lie waste in his own possession; cmp. Y. l. c. (Rashi fr. ברר to be clear and firm in his possession, by buying it back from the gentile. R. Ḥan., in Tosaf. a. l., בֹּורָה, lying waste in the gentiles possession; v. Rabb. D. S. a. l. note 90. B. Bath. 168a לא צריכא (דאפי׳) בבורה (v. Rabb. D. S. a. l. note) it means to say that even in the case of an unbroken field being rented, the tenant has to pay the scribes fees; Rashi: even if the field will have to lie fallow for some time to come yet. (Cmp. part. fem. חֹולָה fr. חוּל. Hif. הֵבִיר a. הֹובִיר (fr. יבר, or אבר) to let lie waste; to neglect. Arakh.IX, 1 (29b) הֵבִירָהּ (הֹו׳) if he let it untilled. Ex. R. s. 27, end הֹובִירָהּ. B. Mets.IX, 3 הו׳ (Y. ed. הב׳). Gen. R. s. 82 מֵבִירָן (מוֹבִירָן; Koh. R. to IV, 6 מְבַיְּירָן Pi.). Pi. בִּיֵּיר 1) same. Koh. R. l. c., v. supra. Ex. R. s. 32 (play on שית in אשיתך Jer. 3:19) בִּיַּירְתֶּם עצמיכם. ye neglected yourselves (mentally). 2) (denom. of בּוֹר or II בִּיר) to prepare a pitfall, to entrap. Lev. R. s. 19; v. בִּירָנִית 2).

    Jewish literature > בור I

  • 14 בּוּר

    בּוּרI (√בה, v. בהה) to be empty, waste, uncultivated. Y.Dem.VI, 25b top שלא תָבוּרא״י in order that Palestine should not lie waste. Ib. יובירו ואלוכ׳; (read as) Y.Ab. Zar. I, end, 40b יָבוּרוּ let them rather lie waste than rent them to a gentile.Part. בָּר, בָּרָה a. בֹּורָה. B. Mets. 101a שתהא ברה בידו in order that the field may rather lie waste in his own possession; cmp. Y. l. c. (Rashi fr. ברר to be clear and firm in his possession, by buying it back from the gentile. R. Ḥan., in Tosaf. a. l., בֹּורָה, lying waste in the gentiles possession; v. Rabb. D. S. a. l. note 90. B. Bath. 168a לא צריכא (דאפי׳) בבורה (v. Rabb. D. S. a. l. note) it means to say that even in the case of an unbroken field being rented, the tenant has to pay the scribes fees; Rashi: even if the field will have to lie fallow for some time to come yet. (Cmp. part. fem. חֹולָה fr. חוּל. Hif. הֵבִיר a. הֹובִיר (fr. יבר, or אבר) to let lie waste; to neglect. Arakh.IX, 1 (29b) הֵבִירָהּ (הֹו׳) if he let it untilled. Ex. R. s. 27, end הֹובִירָהּ. B. Mets.IX, 3 הו׳ (Y. ed. הב׳). Gen. R. s. 82 מֵבִירָן (מוֹבִירָן; Koh. R. to IV, 6 מְבַיְּירָן Pi.). Pi. בִּיֵּיר 1) same. Koh. R. l. c., v. supra. Ex. R. s. 32 (play on שית in אשיתך Jer. 3:19) בִּיַּירְתֶּם עצמיכם. ye neglected yourselves (mentally). 2) (denom. of בּוֹר or II בִּיר) to prepare a pitfall, to entrap. Lev. R. s. 19; v. בִּירָנִית 2).

    Jewish literature > בּוּר

  • 15 חכר

    חָכַר(cmp. חָכַךְ) to contract, farm, esp. to give or to take in rent on a fixed annual rental payable in kind, contrad. to אָרַס, שָׂכַר or קִבֵּל. q. v.B. Mets. XI, 2 חֲכוֹר ליוכ׳ give me in rent Tosef.Dem.VI, 2 החוֹכֵר שדה if one takes in rent a field. Ib. מה בין שוכר לחוכר what is the difference between the sokher and the ḥokher?; a. fr.V. חָכִיר. Hif. הֶחְכִּיר to give in rent. Part. מַחְכִּיר landlord. B. Mets. 104a; a. e.Part. pass. מוּחְכָּר, f. מוּחְכֶּרֶת. B. Bath. 123b, sq. פרה מ׳ a cow rented out for half-profit (Rashi).

    Jewish literature > חכר

  • 16 חָכַר

    חָכַר(cmp. חָכַךְ) to contract, farm, esp. to give or to take in rent on a fixed annual rental payable in kind, contrad. to אָרַס, שָׂכַר or קִבֵּל. q. v.B. Mets. XI, 2 חֲכוֹר ליוכ׳ give me in rent Tosef.Dem.VI, 2 החוֹכֵר שדה if one takes in rent a field. Ib. מה בין שוכר לחוכר what is the difference between the sokher and the ḥokher?; a. fr.V. חָכִיר. Hif. הֶחְכִּיר to give in rent. Part. מַחְכִּיר landlord. B. Mets. 104a; a. e.Part. pass. מוּחְכָּר, f. מוּחְכֶּרֶת. B. Bath. 123b, sq. פרה מ׳ a cow rented out for half-profit (Rashi).

    Jewish literature > חָכַר

  • 17 טסקא

    טַסְקָאf. (v. Freit. Arab. Dict. s. v. Task 1) a basket, as a measure. Gitt.78a לאיתויי ט׳ דאכלא בהוכ׳ (Tosaf. to Ab. Zar.14b quotes … ביה) to include the measure in which she measures (or eats) figs (destined) for her particular use. Meg.7b מלא ט׳וכ׳ (Ms. O. טיסקא, v. Rabb. D. S. a. l., Var. צנא) a taska full of 2) name of a Persian land-tax (a certain measure for each certain quantity of produces). B. Mets.73b ארעא לט׳וכ׳ the land is pledged to the taska, and the king has decreed that he who pays the taska shall have the usufruct of the land; B. Bath.54b. B. Mets. 110a תקינו … יהיב ט׳ the Rabbis have given him a remedy in hand in ordering that the mortgagee shall pay the taxes (and thus secure his ownership against the mortgagers eventual claims). Gitt.58b קביל ארעא בט׳ rented a piece of land for the taxes on it; Ned.46b. B. Bath.55a, v. זִיהֲרוֹרָא.Kidd.70b, v. דַּסְקָא.

    Jewish literature > טסקא

  • 18 טַסְקָא

    טַסְקָאf. (v. Freit. Arab. Dict. s. v. Task 1) a basket, as a measure. Gitt.78a לאיתויי ט׳ דאכלא בהוכ׳ (Tosaf. to Ab. Zar.14b quotes … ביה) to include the measure in which she measures (or eats) figs (destined) for her particular use. Meg.7b מלא ט׳וכ׳ (Ms. O. טיסקא, v. Rabb. D. S. a. l., Var. צנא) a taska full of 2) name of a Persian land-tax (a certain measure for each certain quantity of produces). B. Mets.73b ארעא לט׳וכ׳ the land is pledged to the taska, and the king has decreed that he who pays the taska shall have the usufruct of the land; B. Bath.54b. B. Mets. 110a תקינו … יהיב ט׳ the Rabbis have given him a remedy in hand in ordering that the mortgagee shall pay the taxes (and thus secure his ownership against the mortgagers eventual claims). Gitt.58b קביל ארעא בט׳ rented a piece of land for the taxes on it; Ned.46b. B. Bath.55a, v. זִיהֲרוֹרָא.Kidd.70b, v. דַּסְקָא.

    Jewish literature > טַסְקָא

  • 19 יצירה

    יְצִירָהf. (preced.) 1) formation, creation; nature. Yoma 85a לענין י׳ as regards the stages of embryonic formation. Lev. R. s. 14, beg. כשם שיְצִירָתוֹ של אדםוכ׳ as well as the creation of man took place after that of the animals, so is the law concerning man (Lev. 12–15) issued after that concerning animals (ib. 11). Ib. יְצִירת הוולד the formation (development) of the embryo.Sot.2a; Snh.22a ארבעים יום קודם י׳ הוו׳וכ׳ forty days before the embryo is formed, a divine voice goes forth Nidd.22b דנין י׳ מי׳ we may draw an analogy between animals concerning whose formation the verb יצר is used (contrad. to ברא). Keth.8a חדא י׳ הואי there was one act of formation for Adam und Eve (male and female persons combined, v. Erub.18a); a. fr.Pl. יְצִירוֹת. Ib. שתי י׳ הואי there were two different formations. Gen. R. s. 14 (ref. to וייצר with two י, Gen. 2:7) שתי י׳וכ׳ two formations, one referring to Adam, the other to Eve; יצירה לשבעהוכ׳ there is a viable birth at seven months, and one at nine months. Ib. שתי י׳ יצירה מן התחתוניםוכ׳ two creations, one partaking of the nature of earthly creatures, the other of heavenly beings. Y.Yeb.II, 5c bot. 2) י׳ or בית חי׳ (v. יוֹצֵר) potters workshop. Tosef.Kel.B. Kam. III, 8.Y.B. Mets.VIII, end, 11d בית היוצרה (corr. acc.); Tosef. ib. VIII, 27 וי׳ אין פחותוכ׳ ed. Zuck. (Var. וצירה) a pottery is rented on no less than twelve months notice.

    Jewish literature > יצירה

  • 20 יְצִירָה

    יְצִירָהf. (preced.) 1) formation, creation; nature. Yoma 85a לענין י׳ as regards the stages of embryonic formation. Lev. R. s. 14, beg. כשם שיְצִירָתוֹ של אדםוכ׳ as well as the creation of man took place after that of the animals, so is the law concerning man (Lev. 12–15) issued after that concerning animals (ib. 11). Ib. יְצִירת הוולד the formation (development) of the embryo.Sot.2a; Snh.22a ארבעים יום קודם י׳ הוו׳וכ׳ forty days before the embryo is formed, a divine voice goes forth Nidd.22b דנין י׳ מי׳ we may draw an analogy between animals concerning whose formation the verb יצר is used (contrad. to ברא). Keth.8a חדא י׳ הואי there was one act of formation for Adam und Eve (male and female persons combined, v. Erub.18a); a. fr.Pl. יְצִירוֹת. Ib. שתי י׳ הואי there were two different formations. Gen. R. s. 14 (ref. to וייצר with two י, Gen. 2:7) שתי י׳וכ׳ two formations, one referring to Adam, the other to Eve; יצירה לשבעהוכ׳ there is a viable birth at seven months, and one at nine months. Ib. שתי י׳ יצירה מן התחתוניםוכ׳ two creations, one partaking of the nature of earthly creatures, the other of heavenly beings. Y.Yeb.II, 5c bot. 2) י׳ or בית חי׳ (v. יוֹצֵר) potters workshop. Tosef.Kel.B. Kam. III, 8.Y.B. Mets.VIII, end, 11d בית היוצרה (corr. acc.); Tosef. ib. VIII, 27 וי׳ אין פחותוכ׳ ed. Zuck. (Var. וצירה) a pottery is rented on no less than twelve months notice.

    Jewish literature > יְצִירָה

См. также в других словарях:

  • rented — rent rent 1 [rent] verb 1. [intransitive, transitive] PROPERTY to pay a regular amount of money for the use of something such as a house or office: • The company had been renting for seven years before buying a 13,000 square foot headquarters. •… …   Financial and business terms

  • rented — rent|ed [ rentəd ] adjective used by someone who pays rent to the owner: rented property a rented house/car …   Usage of the words and phrases in modern English

  • rented — adjective rented accommodation/housing/apartment etc houses etc that people pay rent for: financial aid for families living in rented accommodation …   Longman dictionary of contemporary English

  • rented — UK [ˈrentɪd] / US [ˈrentəd] adjective used by someone who pays rent to the owner rented accommodation a rented house/car …   English dictionary

  • Rented — Rent Rent, v. t. [imp. & p. p. {Rented}; p. pr. & vb. n. {Renting}.] [F. renter. See {Rent}, n.] 1. To grant the possession and enjoyment of, for a rent; to lease; as, the owwner of an estate or house rents it. [1913 Webster] 2. To take and hold… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rented — adj. Rented is used with these nouns: ↑accommodation, ↑apartment, ↑cottage, ↑flat, ↑home, ↑house, ↑housing, ↑premises, ↑room, ↑tuxedo, ↑villa …   Collocations dictionary

  • rented — rent|ed [ˈrentıd] adj rented accommodation/housing/apartment etc houses etc that people pay rent for …   Dictionary of contemporary English

  • Rented Lips — Infobox Film name = Rented Lips image size = caption = director = Robert Downey Sr. producer = writer = Martin Mull narrator = starring = Martin Mull Dick Shawn Jennifer Tilly Robert Downey Jr. music = cinematography = editing = distributor =… …   Wikipedia

  • rented lips — lips that mispronounce, lips that say strange words    Did I say ossifer? I meant officer! Excuse my rented lips! …   English idioms

  • rented — (Roget s IV) modif. Syn. leased, hired, contracted, engaged, let, chartered, taken, sublet, lent, on lease, off the market, occupied, tenanted …   English dictionary for students

  • rented — adj. (about property) hired, used in exchange for regular payments; let, provided in exchange for regular payments rent n. money paid for the use of property; rip, tear, laceration v. let, allow someone to use property in return for regular… …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»