-
61 Il faut toujours rendre un salut.
Il faut toujours rendre un salut.Pozdravení se má vždy opětovat.Dictionnaire français-tchèque > Il faut toujours rendre un salut.
-
62 Il finira par se rendre ridicule.
Il finira par se rendre ridicule.Nakonec se (tím) zesměšnil.Dictionnaire français-tchèque > Il finira par se rendre ridicule.
-
63 il préfère mourir que de se rendre
il préfère mourir que de se rendreraději zemře, než by se vzdalraději zemře, než aby se vzdalDictionnaire français-tchèque > il préfère mourir que de se rendre
-
64 Ils se battaient avec acharnement et ne voulaient pas se rendre.
Ils se battaient avec acharnement et ne voulaient pas se rendre.Bojovali urputně a nechtěli se poddat.Dictionnaire français-tchèque > Ils se battaient avec acharnement et ne voulaient pas se rendre.
-
65 Il voudrait nous rendre heureux.
Il voudrait nous rendre heureux.Chtěl by nás učinit šťastnými.Dictionnaire français-tchèque > Il voudrait nous rendre heureux.
-
66 J'admire la fidélité avec laquelle il a su rendre ce passage.
J'admire la fidélité avec laquelle il a su rendre ce passage.Obdivuji se věrnosti, s jakou vystihl smysl toho místa.Dictionnaire français-tchèque > J'admire la fidélité avec laquelle il a su rendre ce passage.
-
67 J'ai envie de rendre.
J'ai envie de rendre.Chce se mi zvracet. -
68 Je n'ai pas de comptes à vous rendre.
Je n'ai pas de comptes à vous rendre.Nepotřebuji vám klást účty.Dictionnaire français-tchèque > Je n'ai pas de comptes à vous rendre.
-
69 Je ne peux pas vous rendre la monnaie.
Je ne peux pas vous rendre la monnaie.Nemohu vám dát nazpět (vydat peníze).Dictionnaire français-tchèque > Je ne peux pas vous rendre la monnaie.
-
70 Je ne saurais lui rendre ses bienfaits.
Je ne saurais lui rendre ses bienfaits.Nemohu mu oplatit jeho dobrodiní.Dictionnaire français-tchèque > Je ne saurais lui rendre ses bienfaits.
-
71 Je regrette de ne pouvoir me rendre à votre aimable invitation.
Je regrette de ne pouvoir me rendre à votre aimable invitation.Lituji, že nemohu použít vašeho laskavého pozvání.Dictionnaire français-tchèque > Je regrette de ne pouvoir me rendre à votre aimable invitation.
-
72 Je suis désolé de ne pouvoir vous rendre ce service.
Je suis désolé de ne pouvoir vous rendre ce service.Lituji velice, že vám nemohu prokázat tu službu.Dictionnaire français-tchèque > Je suis désolé de ne pouvoir vous rendre ce service.
-
73 Je voudrais lui rendre quelque service en échange.
Je voudrais lui rendre quelque service en échange.Chtěl bych se mu nějak odsloužit.Dictionnaire français-tchèque > Je voudrais lui rendre quelque service en échange.
-
74 La joie a failli nous rendre fous.
La joie a failli nous rendre fous.Mohli jsme se zjevit radostí ( překvapení m).Dictionnaire français-tchèque > La joie a failli nous rendre fous.
-
75 La surprise a failli nous rendre fous.
La surprise a failli nous rendre fous.Mohli jsme se zjevit radostí ( překvapení m).Dictionnaire français-tchèque > La surprise a failli nous rendre fous.
-
76 On devrait rendre les guerres plus humaines.
On devrait rendre les guerres plus humaines.Války by se měly zlidštit.Dictionnaire français-tchèque > On devrait rendre les guerres plus humaines.
-
77 On peut s'en rendre compte par l'exemple suivant:
On peut s'en rendre compte par l'exemple suivant:Lze to zjistit z tohoto příkladu:Dictionnaire français-tchèque > On peut s'en rendre compte par l'exemple suivant:
-
78 se rendre
se rendreučinit se jakýmjetjítodebrat seodejetodejítpodrobit sestát sestát se jakýmučinit sevzdát se -
79 se rendre à l'étranger
se rendre à l'étrangerodjet do ciziny -
80 se rendre à l’évidence
se rendre à l’évidencedát se přesvědčit zřejmým důkazemuznat faktadát se přesvědčit zřejmým faktem
См. также в других словарях:
rendre — [ rɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • Xe; lat. pop. °rendere, class. reddere, avec infl. de prendre I ♦ A ♦ Donner en retour (ce qu on a reçu ou pris, ou l équivalent). 1 ♦ Donner en retour (ce qui est dû). Rendre l argent qu on a emprunté (⇒… … Encyclopédie Universelle
rendre — RENDRE. v. a. Redonner, restituer, remettre une chose entre les mains de celuy à qui elle appartient de quelque maniere qu on l ait euë, ou qu on l ait prise. Rendre l argent. rendre le cheval. rendre une somme qu on avoit volée. rendre les… … Dictionnaire de l'Académie française
rendre — Rendre, Tantost signifie restituer, Reddere, Restituere. Comme rendre ce qu on a emprunté, Mutuum aut Commodatum reddere. Tantost representer et remettre, Referre. Comme, Rendre la pareille, Par pari referre, Paria facere, Parem gratiam… … Thresor de la langue françoyse
rendre — rèndre rendre; restituer; rapporter. Au mai pènde, au mai rènde prov. : plus c est long, plus c est bon. Que ti rende aquela esparnha ? : qu est ce qu elle te rapporte cette épargne ? Rendre omenatge, còmte, justícia, gràcia : rendre hommage,… … Diccionari Personau e Evolutiu
rendre — (ran dr ), je rends, tu rends, il rend, nous rendons, vous rendez, ils rendent ; je rendais ; je rendis ; je rendrai ; je rendrais ; rends, rendons ; que je rende ; que je rendisse ; rendant, rendu, v. a. 1° Remettre une chose, une personne à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RENDRE — v. a. ( Je rends, tu rends, il rend ; nous rendons, vous rendez, ils rendent. Je rendais. Je rendis. J ai rendu. Je rendrai. Je rendrais. Rends, rendez. Que je rende. Que je rendisse. Rendant. Rendu. ) Redonner, restituer ; remettre une chose… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RENDRE — v. tr. Remettre une chose entre les mains de celui à qui elle appartient, de quelque manière qu’on l’ait eue. Rendre à quelqu’un l’argent qu’on lui a emprunté. Rendre une somme volée, touchée indûment. Rendre des livres qu’on a empruntés. Il ne… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rendre — vt. (un objet, un service) : randre (Cordon, Giettaz.215, Notre Dame Be.214b, Saxel.002), rêdre (Aillon V., Albanais.001b.PPA., Albertville, Arêches, Beaufort, Billième, Bourget Huile, Compôte Bauges, Montagny Bozel.026, St Jean Arvey, St Pierre… … Dictionnaire Français-Savoyard
Rendre gloire à quelqu'un, à quelque chose — ● Rendre gloire à quelqu un, à quelque chose témoigner de la valeur de quelque chose, manifester son admiration, sa vénération pour quelqu un, leur rendre un éclatant hommage … Encyclopédie Universelle
Rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce — ● Rendre à quelqu un la monnaie de sa pièce user de représailles à son égard, lui rendre la pareille … Encyclopédie Universelle
Rendre à quelqu'un la pareille — ● Rendre à quelqu un la pareille rendre un traitement tout à fait semblable à celui qu on a reçu en bien ou en mal … Encyclopédie Universelle