-
1 переметить
сов., вин. п.1) ( заново) volver a señalar, remarcar vt, traseñalar vt2) (всё, много) señalar vt, marcar vt (todo, mucho)* * *vgener. (âñ¸, ìñîãî) señalar, (çàñîâî) volver a señalar, marcar (todo, mucho), remarcar, traseñalar -
2 вновь отмечать
-
3 замечать
-
4 метить
ме́тить I(бельё и т. п.) marki.--------ме́тить II(целиться) celi, celdirekti.* * *I несов., вин. п.(ставить знак, метку) marcar vt, señalar vtII несов.ме́тить бельё — marcar la ropa
1) в + вин. п. ( целиться) apuntar vtме́тить в цель — apuntar al blanco
2) разг., на + вин. п. ( намекать) insinuar vt3) разг., в + вин. п. (стремиться занять какое-либо положение и т.п.) aspirar vi, tender (непр.) vt* * *I несов., вин. п.(ставить знак, метку) marcar vt, señalar vtII несов.ме́тить бельё — marcar la ropa
1) в + вин. п. ( целиться) apuntar vtме́тить в цель — apuntar al blanco
2) разг., на + вин. п. ( намекать) insinuar vt3) разг., в + вин. п. (стремиться занять какое-либо положение и т.п.) aspirar vi, tender (непр.) vt* * *v1) gener. (ставить знак, метку) marcar, (öåëèáüñà) apuntar, poner la mira, poner los puntos, señalar, tacar2) colloq. (ñàìåêàáü) insinuar, (стремиться занять какое-л. положение и т. п.) aspirar, tender3) eng. marcar, remarcar -
5 перекернивать
veng. remarcar -
6 перемечать
см. переметить* * *vgener. (âñ¸, ìñîãî) señalar, (çàñîâî) volver a señalar, marcar (todo, mucho), remarcar, traseñalar -
7 перемечивать
несов.см. переметить* * *vgener. (âñ¸, ìñîãî) señalar, (çàñîâî) volver a señalar, marcar (todo, mucho), remarcar, traseñalar -
8 подчёркивать
подчёрк||ивать, \подчёркиватьнуть1. substreki;2. перен. emfazi.* * *несов.см. подчеркнуть* * *несов.см. подчеркнуть* * *v1) gener. hacer énfasis, recalcar, rayar, realzar, remachar3) eng. remarcar4) Ecuad. testar (написанное) -
9 снова клеймить
-
10 снова метить
См. также в других словарях:
remarcar — 1. Verbo procedente del francés remarquer, existente también en otras lenguas como el catalán (remarcar) y el inglés (to remark), que se emplea con frecuencia en español con los sentidos de ‘destacar o hacer notar’ y ‘recalcar’: «El concepto… … Diccionario panhispánico de dudas
remarcar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: remarcar remarcando remarcado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. remarco remarcas remarca remarcamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
remarcar — v. tr. 1. Pôr marca nova em. 2. Contrastar (peças de ourivesaria ou artefatos de prata) … Dicionário da Língua Portuguesa
remarcar — verbo transitivo 1. Volver a marcar (una persona) [una cosa]: El profesor ha remarcado las palabras señaladas con un círculo. El detective remarcó la silueta de la figura con un trazo más grueso. 2. Insistir (una persona … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
remarcar — tr. Volver a marcar … Diccionario de la lengua española
remarcar — ► verbo transitivo 1 Volver a marcar una cosa: ■ remarcó de nuevo la fecha en su calendario para no olvidarla. SE CONJUGA COMO sacar 2 Insistir sobre una cosa: ■ remarcó sus errores delante del jefe de manera maliciosa. SINÓNIMO recalcar * * *… … Enciclopedia Universal
remarcar — {{#}}{{LM R33630}}{{〓}} {{ConjR33630}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34463}} {{[}}remarcar{{]}} ‹re·mar·car› {{《}}▍ v.{{》}} Hacer notar con insistencia o con énfasis: • La profesora remarcó la importancia de la Revolución francesa.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
remarcar — re|mar|car Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
remarcar — transitivo 1) (con énfasis) acentuar, subrayar. 2) destacar, resaltar. * * * Sinónimos: ■ recalcar, remachar, acentuar, subrayar, reseñar … Diccionario de sinónimos y antónimos
remarcar — remarca remarquer ; observer ; noter … Diccionari Personau e Evolutiu
Historia del arte — Para la historiografía de la historia del arte, véase Estudio de la historia del arte. La creación … Wikipedia Español