Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

rel

  • 1 amen

    amen
    amen ['a:men]
     sostantivo Maskulin
    Amen neutro; in un amen im Nu; giungere all'amen zum Abschluss kommen
     II Interjektion
    (rel:anche familiare: così sia) amen

    Dizionario italiano-tedesco > amen

  • 2 assumere

    assumere
    assumere [as'su:mere] <assumo, assunsi, assunto>
     verbo transitivo
     1 (prendere, fare proprio, ammettere) annehmen; (responsibilità) übernehmen
     2 (procurarsi) einholen
     3 (impiegato) anstellen, einstellen, aufnehmen austriaco
     4 (elevare) erheben, ernennen; (rel:al cielo) aufnehmen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (attribuirsi) übernehmen
     2 (addossarsi) auf sich nehmen

    Dizionario italiano-tedesco > assumere

  • 3 benedizione

    benedizione
    benedizione [benedit'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (rel:atto) Segnung Feminin; (effetto) Segen Maskulin
     2 (figurato: fonte di bene, di gioia) Segen Maskulin, Wohltat Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > benedizione

  • 4 comandato

    comandato
    comandato , -a [koman'da:to]
      aggettivo
     1  amministrazione berufen; professore comandato presso il ministero Professor maschile, femminile im Ministerialdienst
     2  militare beordert [di zu], abgestellt [di zu]
     3 (rel:feste) geboten

    Dizionario italiano-tedesco > comandato

  • 5 crocifisso

    crocifisso1
    crocifisso1 [krot∫i'fisso]
      sostantivo Maskulin
     1 (persona) Gekreuzigte(r) Maskulin
     2 (rel:immagine di Gesù) Kruzifix neutro
    ————————
    crocifisso2
    crocifisso2
      verbo
    participio passato divedere link=crocifiggere crocifiggere link

    Dizionario italiano-tedesco > crocifisso

  • 6 decalogo

    decalogo
    decalogo [de'ka:logo] <- ghi>
      sostantivo Maskulin
     1 (rel:di Mosè) die Zehn Gebote neutro plurale Dekalog Maskulin
     2 (norme) Verhaltensregeln Feminin plurale Gebote neutro plurale Vorschriften Feminin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > decalogo

  • 7 dottrina

    dottrina
    dottrina [dot'tri:na]
      sostantivo Feminin
     1 (cognizioni) Wissen neutro, Bildung Feminin
     2 (principi teorici) Lehre Feminin, Theorie Feminin
     3 (rel:principi di fede cristiana) Glaubenslehre Feminin; (catechismo) Katechismus Maskulin
     4  giurisprudenza Rechtslehre Feminin, Rechtstheorie Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > dottrina

  • 8 fratello

    fratello
    fratello [fra'tεllo]
      sostantivo Maskulin
     1 (parente) Bruder Maskulin
     2 figurato (rel:di confraternita, comunanza) Bruder Maskulin
     3 plurale (solo maschi) Brüder Maskulin plurale; (-i e sorelle) Geschwister pluralecommercio Gebrüder plurale; fratello d'armi Waffenbruder Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > fratello

  • 9 incarnare

    incarnare
    incarnare [iŋkar'na:re]
     verbo transitivo
    verkörpern; (rappresentare) darstellen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (rel:Cristo) Mensch werden
     2 (med:unghia) (ins Fleisch) einwachsen

    Dizionario italiano-tedesco > incarnare

  • 10 incarnato

    incarnato
    incarnato , -a [iŋkar'na:to]
      aggettivo
     1 (rel:Cristo) Fleisch geworden
     2 (unghie) eingewachsen

    Dizionario italiano-tedesco > incarnato

  • 11 incarnazione

    incarnazione
    incarnazione [iŋkarnat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (rel:di Cristo) Menschwerdung Feminin
     2 (figurato: concretizzazione) Verkörperung Feminin; è l'incarnazione della malvagità er [oder sie] ist die Bosheit in Person

    Dizionario italiano-tedesco > incarnazione

  • 12 interconfessionalistico

    interconfessionalistico
    interconfessionalistico , -a [interkonfessiona'listiko]
      <-ci, -che> aggettivo
    (rel:interconfessionale) ökumenisch, interkonfessionell

    Dizionario italiano-tedesco > interconfessionalistico

  • 13 messia

    messia
    messia [mes'si:a] <->
      sostantivo Maskulin
     1 (rel:il Messia) der Messias
     2 figurato Befreier Maskulin, Retter Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > messia

  • 14 mortificare

    mortificare
    mortificare [mortifi'ka:re]
     verbo transitivo
    (umiliare) beschämen, demütigen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (avvilirsi) beschämt sein
     2 (rel:punirsi) sich kasteien

    Dizionario italiano-tedesco > mortificare

  • 15 noviziato

    noviziato
    noviziato [novit'tsia:to]
      sostantivo Maskulin
     1 (rel:stato, periodo) Noviziat neutro; (luogo) Novizeninternat neutro
     2 (tirocinio) Einarbeitungszeit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > noviziato

  • 16 onore

    onore
    onore [o'no:re]
      sostantivo Maskulin
     1 (reputazione, gloria) Ehre Feminin; parola d'onore Ehrenwort neutro; fare onore a qualcosa einer Sache dativo Ehre antun; (al pranzo) sich dativo etwas schmecken lassen; farsi onore in qualcosa mit etwas Ehre einlegen; in onore di zu Ehren von
     2 (rel:adorazione) Verehrung Feminin
     3 (dignità, carica) Würde Feminin; damigella d'onore Brautjungfer Feminin; uomo d'onore Ehrenmann Maskulin; ho l'onore di presentarLe... ich habe die Ehre, Ihnen... vorzustellen
     4 (decoro) Ehrenhaftigkeit Feminin, Anstand Maskulin; Vostro Onore Euer Ehren

    Dizionario italiano-tedesco > onore

  • 17 padre

    padre
    padre ['pa:dre]
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente anche figurato Vater Maskulin; (poetico, letterario: progenitore) (Stamm)vater Maskulin; padre adottivo Adoptivvater Maskulin; padre putativo Pflegevater Maskulin; di padre in figlio von Generation zu Generation; per via di padre väterlicherseits; tale il padre tale il figlio proverbiale, proverbio der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
     2 (rel:Dio) (Gott)vater Maskulin; (papa) Papst Maskulin; (titolo) Pater Maskulin; Dio, Padre Onnipotente Gott, der allmächtige Vater
     3 plurale (antenati) Vorfahren Maskulin plurale Ahnen Maskulin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > padre

  • 18 padrino

    padrino
    padrino [pa'dri:no]
      sostantivo Maskulin
     1 (rel:di battesimo) (Tauf)pate Maskulin; (di cresima) (Firm)pate Maskulin
     2 (nei duelli) Sekundant Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > padrino

  • 19 pontificato

    pontificato
    pontificato [pontifi'ka:to]
      sostantivo Maskulin
    (rel:papato) Papsttum neutro, Papstwürde Feminin; (carica) Pontifikat neutro

    Dizionario italiano-tedesco > pontificato

  • 20 professione

    professione
    professione [profes'sio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (attività) Beruf Maskulin, Gewerbe neutro
     2 (dichiarazione) Bekundung Feminin, Bezeugung Feminin; (rel:di fede) Bekenntnis neutro; (dei voti) Gelübde neutro

    Dizionario italiano-tedesco > professione

См. также в других словарях:

  • Rel — may mean: *Rel, the category of sets and relations *Rel (DBMS), a database management system *rel, an HTML attribute for indicating a semantic link *REL, a file format generated by Microsoft s M80 and Digital Research s RMAC for CP/M *Recommended …   Wikipedia

  • REL — steht für: Rights Expression Language, Sprache zur Beschreibung von Rechten digitaler Waren Radio Emscher Lippe, ein Lokalradio für die Städte Bottrop, Gelsenkirchen und Gladbeck Rassemblement Européen de la Liberté, eine französische politische… …   Deutsch Wikipedia

  • Rel. — steht für: Rights Expression Language, Sprache zur Beschreibung von Rechten digitaler Waren Radio Emscher Lippe, ein Lokalradio für die Städte Bottrop, Gelsenkirchen und Gladbeck Rassemblement Européen de la Liberté, eine französische politische… …   Deutsch Wikipedia

  • Rel. — Rel., Abkürzung 1) für Religion, 2) Relicten, 3) reliqua, 4) relativ …   Pierer's Universal-Lexikon

  • rel — abbrev. 1. relating 2. relative 3. relatively 4. religion * * * …   Universalium

  • rel- — [Abk. für ↑ relativ] ein kursiv zu setzendes Stereopräfix zur Kennzeichnung der Konfigurationen asymmetrischer Atome relativ zueinander, wenn absolute Konfigurationen nicht bekannt sind; das Vorzeichen der optischen Rotation kann vorangestellt… …   Universal-Lexikon

  • rel — Mot Monosíl·lab Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • -rel — also erel, dim. or depreciatory suffix, in some cases from O.Fr. erel (Mod.Fr. ereau) or erelle, but in most cases used with native stems …   Etymology dictionary

  • þrel- — *þrel germ.?, ew. Verb: nhd. drehen, drillen; ne. turn (Verb), drill (Verb); Etymologie: s. ing. *ter (3), *terə , *terh₁ , *teri , *trēi , *trī …   Germanisches Wörterbuch

  • rel — abbrev. 1. relating 2. relative 3. relatively 4. religion …   English World dictionary

  • relȝie — obs. Sc. form of rail v.4 …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»