-
1 relègue
-
2 relégué
m уст. -
3 relègue
сущ.арго. высылка -
4 relégue
сущ.устар. ссыльный -
5 relégué
wygnaniec -
6 relègue
n. f. (abbr. relégation): Deportation. (Before the reform of the judicial system, recidivists used to be sent to the penal colony of French Guiana.) -
7 relégué
-e adj.1. ссы́льный, со́сланный, вы́сланный 2. отодви́нутый на второ́й план; задви́нутый, ↑затёртый fam. ■ m, f ссы́льн|ый, -ая -
8 relégué
COS rilegatu, cundannatuEN dismissed -
9 Nous avons relégué la table et les chaises dans un coin.
Nous avons relégué la table et les chaises dans un coin.Odstavili jsme stůl a židle do kouta.Dictionnaire français-tchèque > Nous avons relégué la table et les chaises dans un coin.
-
10 Par punition, il a été relégué dans une ville de province.
Par punition, il a été relégué dans une ville de province.Za trest byl relegován do venkovského města.Dictionnaire français-tchèque > Par punition, il a été relégué dans une ville de province.
-
11 abditus
abdĭtus, a, um part. passé de abdo. [st2]1 [-] éloigné, relégué. [st2]2 [-] caché, secret. - compar. abditior, Aug. Conf. 5 --- superl. abditissimus, Aug. - terrai penitus abdita (s.-ent. loca), Lucr. 6, 809: les entrailles de la terre. - abdita rerum (= abditae res), Hor. A.P. 49: idées encore inexprimées. - ex abdito: de provenance secrète, de source cachée. - in abdito, Plin.: en secret.* * *abdĭtus, a, um part. passé de abdo. [st2]1 [-] éloigné, relégué. [st2]2 [-] caché, secret. - compar. abditior, Aug. Conf. 5 --- superl. abditissimus, Aug. - terrai penitus abdita (s.-ent. loca), Lucr. 6, 809: les entrailles de la terre. - abdita rerum (= abditae res), Hor. A.P. 49: idées encore inexprimées. - ex abdito: de provenance secrète, de source cachée. - in abdito, Plin.: en secret.* * *Abditus, pen. corr. Participium. Caché, Tapi, Bloti, Mussé. -
12 aerarius
[st1]1 [-] aerārĭus, a, um: relatif à l’airain, relatif à l'argent monnayé, qui concerne le trésor public. - aerarium metallum: mine de cuivre. - aeraria fabrica, Plin.: fonte d'airain. - aeraria sectura, Caes.: mine de cuivre. - aeraria ratio, Cic.: valeur relative, titre des monnaies. - aerarii tribuni, Cic.: tribuns de la solde. - aerarii milites, Varr.: soldats mercenaires. [st1]2 [-] aerārĭus, i, m.: un éraire, un simple contribuable (citoyen du dernier degré, dégradé par le censeur, qui formait la dernière classe, n’était compris dans aucune tribu et se trouvait ainsi privé du droit de suffrage). - in aerarios referri, Cic.: être relégué dans la dernière classe.* * *[st1]1 [-] aerārĭus, a, um: relatif à l’airain, relatif à l'argent monnayé, qui concerne le trésor public. - aerarium metallum: mine de cuivre. - aeraria fabrica, Plin.: fonte d'airain. - aeraria sectura, Caes.: mine de cuivre. - aeraria ratio, Cic.: valeur relative, titre des monnaies. - aerarii tribuni, Cic.: tribuns de la solde. - aerarii milites, Varr.: soldats mercenaires. [st1]2 [-] aerārĭus, i, m.: un éraire, un simple contribuable (citoyen du dernier degré, dégradé par le censeur, qui formait la dernière classe, n’était compris dans aucune tribu et se trouvait ainsi privé du droit de suffrage). - in aerarios referri, Cic.: être relégué dans la dernière classe.* * *I.AErarius, Substantiuum. Plin. Qui fait ouvrages d'arain et de cuyvre.\AErarius fieri dicebatur. Qui estoit suspendu des commoditez et privileges de la bourgeoisie, et ne laissoit pas pourtant d'estre contrainct de contribuer aux affaires de la ville. Liu.\AErarium facere aliquem. L'asseoir à la taille. B.\Inter aerarios referre aliquem. Cic. Le suspendre des privileges comme dessus est dict.\Ex aerariis aliquem eximere. Cic. Le remettre en son entier, et luy restituer les droicts de bourgeoisie comme devant.II.AErarius, Adiectiuum. Plin. D'arain.\AErarius faber. Plin. Chauderonnier, Maignen, Dinandier.\AErarios quaestores hodie vocare possumus Recepveurs des amendes. Tacit.\Tribunos aerarios hodie vocare possumus Recepveurs generaulx. -
13 classis
classis, is, f. - acc. sing. classem; qqf. classim, B. Afr. 9, 2; abl. classe; qqf. classi, Virg. En. 8, 11; Liv. 23, 41, 8; Vell. 2, 79; racine cal-, cla-, cf. clamo, καλέω. [st1]1 [-] division du peuple romain, classe. - tum classes centuriasque descripsit, Liv. 1, 42, 5: alors il répartit les Romains en classes et centuries. - prima classis vocatur, Cic. Phil. 2, 82: on appelle la première classe [pour voter]. - fig. quintae classis esse, Cic. Ac. 2, 73: être de la cinquième classe [au dernier rang]. - classem ducere, Quint.: être à la tête des gens de son rang. [st1]2 [-] division [en gén.], classe, groupe, catégorie. - pueros in classes distribuere, Quint. 1, 2, 23: répartir les enfants en classes. - tribus classibus factis pro dignitate cujusque, Suet. Tib. 46: les répartissant en trois catégories d’après le rang. - classis agricolarum, Col.: troupe de paysans. [st1]3 [-] arch. armée. - classis procincta, Fab. Pict. d. Gell. 10, 15, 4: l’armés en tenue de combat. - Hortinae classes, Virg. En. 7, 715: les contingents d’Horta. [st1]4 [-] flotte. - classem aedificare (facere, formare): construire une flotte. - classem constituere (constituere aciem classis): ranger une flotte en bataille. - classem ornare (instruere): équiper une flotte. - aedificare et ornare classes, Cic. Pomp. 9: construire et équiper des flottes. - Poenos classe devincere, Cic. Or. 153: battre les Carthaginois sur mer. [st1]5 [-] poét. vaisseau. - classes = naves, Virg. En. 2, 30: vaisseaux. - me classe releget, Hor. O. 3, 11, 48: qu'il me relègue sur un navire. --- Cic. Fl. 14, 32; Virg. En. 1, 379; 8, 11.* * *classis, is, f. - acc. sing. classem; qqf. classim, B. Afr. 9, 2; abl. classe; qqf. classi, Virg. En. 8, 11; Liv. 23, 41, 8; Vell. 2, 79; racine cal-, cla-, cf. clamo, καλέω. [st1]1 [-] division du peuple romain, classe. - tum classes centuriasque descripsit, Liv. 1, 42, 5: alors il répartit les Romains en classes et centuries. - prima classis vocatur, Cic. Phil. 2, 82: on appelle la première classe [pour voter]. - fig. quintae classis esse, Cic. Ac. 2, 73: être de la cinquième classe [au dernier rang]. - classem ducere, Quint.: être à la tête des gens de son rang. [st1]2 [-] division [en gén.], classe, groupe, catégorie. - pueros in classes distribuere, Quint. 1, 2, 23: répartir les enfants en classes. - tribus classibus factis pro dignitate cujusque, Suet. Tib. 46: les répartissant en trois catégories d’après le rang. - classis agricolarum, Col.: troupe de paysans. [st1]3 [-] arch. armée. - classis procincta, Fab. Pict. d. Gell. 10, 15, 4: l’armés en tenue de combat. - Hortinae classes, Virg. En. 7, 715: les contingents d’Horta. [st1]4 [-] flotte. - classem aedificare (facere, formare): construire une flotte. - classem constituere (constituere aciem classis): ranger une flotte en bataille. - classem ornare (instruere): équiper une flotte. - aedificare et ornare classes, Cic. Pomp. 9: construire et équiper des flottes. - Poenos classe devincere, Cic. Or. 153: battre les Carthaginois sur mer. [st1]5 [-] poét. vaisseau. - classes = naves, Virg. En. 2, 30: vaisseaux. - me classe releget, Hor. O. 3, 11, 48: qu'il me relègue sur un navire. --- Cic. Fl. 14, 32; Virg. En. 1, 379; 8, 11.* * *Classis, huius classis, f. ge. Cic. Grand nombre de navires, Armee de mer.\Classis. Virgil. Une navire.\Imperator classis. Lucret. Le chef et capitaine de l'armee de mer\Caetera classis. Liu. La reste et demourant des navires.\Lunata. Lucan. Courbee et cornue comme le croissant de la lune.\Volucri freta classe pererrat. Ouid. Legiere.\Agere classes. Senec. Mener.\Huc illuc agitata classis. Senec. Debatue et tormentee.\Appellere classem. Cic. Mener à bord.\Armare classem. Virg. Esquipper, Armer.\In classem cadit omne nemus. Lucan. On abat des arbres pour faire des navires.\Deducere classem. Horat. Mettre sus mer, Faire flotter.\Distribuere classem. Cic. En envoyer une partie en quelque lieu, et l'autre partie en un autre. \ Ducere classem. Sil. Conduire.\Formidatus classe. Horat. Qui est craint et doubté sus la mer pource qu'il y ha grosse armee.\Inferre classes Oceano. Lucan. Les mettre en la mer.\Legere anchoras classis. Senec. Desancrer et s'en aller.\Moliri classem. Virg. Faire, Apprester.\Permetiri classibus aequor. Virg. Naviger sus la mer.\Petere classibus vrbem vel regionem aliquam. Virgil. Y aller par la mer.\Procincta classis. Festus. Toute preste à combatre.\Recepta classis. Virg. Recouverte, Retrouvee.\Relata classis. Virg. Ramenee.\Subducere classem. Virg. Tirer et mener à port, Mettre à terre.\Tegere classibus freta. Senec. Couvrir la mer de navires.\In quinque classes distribuit Pop. Romanum Seruius Tullus. Liu. En cinq bandes, En cinq parties.\In classes distribuere pueros. Quintil. Departir les escoliers en classes, ou bandes.\Ducere classem. Quintil. Estre le premier et plus scavant de la bande, ou de la classe, Estre comme le capitaine. -
14 exporto
exporto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] porter dehors, emporter, transporter. [st2]2 [-] exporter. [st2]3 [-] déporter, bannir. - ex oppido simulacrum exportare, Cic. Verr. 4: transporter une statue hors de la ville. - o scelus, o portentum in ultimas terras exportandum! Cic. Verr. 2, 1, 15, § 40: misérable! monstre digne d'être relégué aux extrémités de la terre!* * *exporto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] porter dehors, emporter, transporter. [st2]2 [-] exporter. [st2]3 [-] déporter, bannir. - ex oppido simulacrum exportare, Cic. Verr. 4: transporter une statue hors de la ville. - o scelus, o portentum in ultimas terras exportandum! Cic. Verr. 2, 1, 15, § 40: misérable! monstre digne d'être relégué aux extrémités de la terre!* * *Exporto, exportas, exportare. Cic. Porter hors, Emporter. -
15 lingua
lingua, ae, f. - arch. dingua, ae. - cf. anglais tongue. [st1]1 [-] langue; bouche, lèvres. - prima lingua, Plin.: le bout de la langue. - linguam protendere (ejicere, projicere, exserere): tirer la langue. [st1]2 [-] langue, langage, parole, discours; éloquence. - linguam tenere, Ov.: retenir sa langue, se taire. - t. relig. favere linguis: marquer son intérêt en se taisant, garder le silence, se taire. - linguis animisque favete, Ov. Am. 3: faites silence et soyez attentifs. - heus, linguam vis meam praecludere, ne latrem pro re domini, Phaedr. 1: oh ! oh! tu veux me fermer la bouche pour que je n'aboie pas pour défendre le bien de mon maître. - Titus Manlius Torquatus ob ingenii et linguae tarditatem a patre rus relegatus, Aur. Vict.: Titus Manlius Torquatus, relégué aux champs par son père à cause de sa lenteur d'esprit et d'élocution. - hujus lingua viguit, Liv.: il a brillé par son éloquence. - consilio neque manus neque lingua deerat, Cic. Cat. 3: à son génie ne manquaient ni son bras ni son éloquence. - est tibi lingua, Hor.: tu es éloquent. [st1]3 [-] langage (des oiseaux), chant, cri, son. - linguae volucrum, Virg. En. 3: le chant des oiseaux. [st1]4 [-] langue, médisance. - vitare hominum linguas, Cic.: échapper à la médisance. - est malae linguae, Petr.: elle a une méchante langue. [st1]5 [-] langue (d'un peuple), dialecte, idiome, façon de parler. - Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt, Caes. BG. 1: tous ces peuples diffèrent entre eux par le langage, les coutumes, les lois. - at illis non verborum modo, sed linguarum etiam se inter differentium copia est. Quint. 12: par contre, eux (= les Grecs) ont à leur disposition, en abondance, non seulement des termes, mais aussi des dialectes différents. - pluviarum hi soles - utar enim historica lingua - indicia sunt, Sen.: ces soleils, pour me servir de l'expression des historiens, sont des présages de pluie. - expedire me poteram, si philosophorum lingua uti voluissem, Sen.: j'aurais pu me tirer d'affaire, si j'avais voulu employer le langage des philosophes. [st1]6 [-] langue de terre, pointe de terre, cap. - id promontorium, cujus lingua in altum projicit, Gell.: ce promontoire, pointe de terre qui s'avance dans la mer. [st1]7 [-] nom de quelques plantes. - lingua bubula (= buglossa): Plin. buglosse (plante). - lingua canis ou lingua canina (c. cynoglossis): cynoglosse, langue-de-chien (plante).* * *lingua, ae, f. - arch. dingua, ae. - cf. anglais tongue. [st1]1 [-] langue; bouche, lèvres. - prima lingua, Plin.: le bout de la langue. - linguam protendere (ejicere, projicere, exserere): tirer la langue. [st1]2 [-] langue, langage, parole, discours; éloquence. - linguam tenere, Ov.: retenir sa langue, se taire. - t. relig. favere linguis: marquer son intérêt en se taisant, garder le silence, se taire. - linguis animisque favete, Ov. Am. 3: faites silence et soyez attentifs. - heus, linguam vis meam praecludere, ne latrem pro re domini, Phaedr. 1: oh ! oh! tu veux me fermer la bouche pour que je n'aboie pas pour défendre le bien de mon maître. - Titus Manlius Torquatus ob ingenii et linguae tarditatem a patre rus relegatus, Aur. Vict.: Titus Manlius Torquatus, relégué aux champs par son père à cause de sa lenteur d'esprit et d'élocution. - hujus lingua viguit, Liv.: il a brillé par son éloquence. - consilio neque manus neque lingua deerat, Cic. Cat. 3: à son génie ne manquaient ni son bras ni son éloquence. - est tibi lingua, Hor.: tu es éloquent. [st1]3 [-] langage (des oiseaux), chant, cri, son. - linguae volucrum, Virg. En. 3: le chant des oiseaux. [st1]4 [-] langue, médisance. - vitare hominum linguas, Cic.: échapper à la médisance. - est malae linguae, Petr.: elle a une méchante langue. [st1]5 [-] langue (d'un peuple), dialecte, idiome, façon de parler. - Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt, Caes. BG. 1: tous ces peuples diffèrent entre eux par le langage, les coutumes, les lois. - at illis non verborum modo, sed linguarum etiam se inter differentium copia est. Quint. 12: par contre, eux (= les Grecs) ont à leur disposition, en abondance, non seulement des termes, mais aussi des dialectes différents. - pluviarum hi soles - utar enim historica lingua - indicia sunt, Sen.: ces soleils, pour me servir de l'expression des historiens, sont des présages de pluie. - expedire me poteram, si philosophorum lingua uti voluissem, Sen.: j'aurais pu me tirer d'affaire, si j'avais voulu employer le langage des philosophes. [st1]6 [-] langue de terre, pointe de terre, cap. - id promontorium, cujus lingua in altum projicit, Gell.: ce promontoire, pointe de terre qui s'avance dans la mer. [st1]7 [-] nom de quelques plantes. - lingua bubula (= buglossa): Plin. buglosse (plante). - lingua canis ou lingua canina (c. cynoglossis): cynoglosse, langue-de-chien (plante).* * *Lingua, linguae. Langue.\Humor linguae deficit. Ouid. La salive.\Linguam diuertere ad mores alicuius. Plaut. Reprendre les meurs d'aucun.\Lingua haesitare. Cic. Estre besgue, Besguayer.\Linguas hominum vitare. Cic. Les detractions et meschantes parolles.\Lingua, pro Differentia sermonum. Vnde Linguas scire. Plaut. Scavoir divers langages.\Doctus sermonis vtriusque linguae. Horat. Qui scait parler Grec et Latin.\Lingua, Herba. Plin. Une herbe croissante aupres des fontaines, appelee Langue. -
16 plan
I.plan1 [plɑ̃]1. masculine nouna. [de maison, machine, dissertation] plan ; [de ville, région] mapb. ( = surface) planec. (Cinema, photography) shotd. ( = niveau) level• au plan national/international at the national/international levele. ( = projet) plan• plan de relance or de redressement de l'économie economic recovery plan• laisser en plan (inf) [+ personne] to leave in the lurch ; [+ affaires, projet, travail] to abandon• c'est un super plan ! it's a great idea!2. compounds► plan d'eau ( = lac) lakeII.plan2, e [plɑ̃, plan]adjectivea. ( = plat) flat* * *
1.
plane plɑ̃, plan adjectif1) gén flat, even2) Mathématique, Physique plane
2.
nom masculin1) ( carte) (de ville, métro) map; ( dans un bâtiment) plan, map2) Architecture, Construction, Bâtiment plan3) ( de machine) ( schéma directeur) blueprint; ( après construction) plan4) Mathématique, Physique plane5) ( de dissertation) plansecond plan — middle-distance; gros
7) ( niveau) levelêtre relégué au second plan — [personne, problème] to be relegated to the background
de (tout) premier plan — [personnalité] leading (épith); [œuvre] key, major
8) ( projet) plan, programme [BrE]j'ai un bon plan (colloq) pour voyager pas cher — I know a good way of travelling [BrE] cheaply
c'est (pas) le bon plan — (colloq) it's (not) a good idea
•Phrasal Verbs:••laisser quelqu'un en plan — (colloq) to leave somebody in the lurch, to leave somebody high and dry
laisser quelque chose en plan — (colloq) to leave something unfinished
* * *plɑ̃, plan plan, -e1. adj(surface) flat2. nm1) (= carte) map2) (d'architecte) plan3) (= schéma directeur) plan4) (= projet personnel) plan5) * (= idée) idea6) (= point de vue)Sur le plan de l'équipement, cela laisse encore beaucoup à désirer. — As far as equipment is concerned, it still leaves a lot to be desired.
sur le plan sexuel — sexually, as far as sex is concerned
7) MATHÉMATIQUE plane8) CINÉMA shot9)* * *A adj1 gén [surface] flat, even;B nm1 ( carte) (de région, ville, métro) map; (dans bâtiment, domaine, paquebot) plan, map; je te fais un plan pour que tu ne te perdes pas I'll draw you a map so you won't get lost;2 Archit, Constr plan; tirer des plans to draw up plans; c'est lui qui a fait les plans de sa maison he drew up the plans for his house himself; acheter/vendre une maison sur plan to buy/sell a house on architect's plans;3 Ind, Tech (de machine, d'appareil) ( schéma directeur) blueprint; ( après construction) plan; les plans du nouvel avion de chasse the blueprint for the new fighter plane;5 ( canevas) outline, framework, plan; fais un plan au lieu de rédiger directement draw up a plan before you start writing; plan détaillé detailed plan;6 Cin, Phot ( image) shot; montage plan par plan shot-to-shot editing; premier plan foreground; second plan middle-distance; au premier plan in the foreground; au second plan in the middle distance; ⇒ gros;7 ( niveau) level; mettre deux personnes sur le même plan fig to put two people at the same level; cette question vient au premier plan de sa campagne électorale this issue is at the forefront of his electoral campaign; ce dossier est au premier plan de l'actualité this issue is front- page news ou is at the forefront of the news; être relégué au second plan [personne, problème] to be relegated to the background, to take a back seat; de (tout) premier plan [personnalité] leading ( épith); [œuvre] key, major; de second plan second-rate; sur le plan politique/économique/personnel from a political/an economic/a personal point of view, in political/economic/personal terms; sur le plan de l'efficacité from the point of view of efficiency, in terms of efficiency; au plan régional/national at regional/national level;8 ( projet) plan, programmeGB; un plan pour l'emploi a plan for employment, an employment programmeGB; un plan anti-inflation an anti-inflation plan ou programmeGB; le gouvernement a présenté son plan de relance économique the government has presented its plan to boost the economy; j'ai un plan, voilà ce qu'on va faire I have a plan, here's what we'll do; j'ai un bon plan○ pour voyager pas cher/entrer gratuitement I know a good way of travellingGB cheaply/getting in free; on se fait un plan restaurant○? shall we go out for a meal?; ⇒ comète.plan d'action plan of action; plan américain Cin thigh shot; plan d'amortissement repayment schedule ou plan; plan de campagne plan of campaign; plan de carrière career plan; plan comptable code of legal requirements in accounting practice; plan directeur Mil battle map; Écon master plan; plan d'eau man-made lake; plan d'ensemble Cin long shot; plan d'épargne savings plan; plan épargne entreprise, PEE company savings plan; plan d'épargne logement, PEL savings scheme entitling depositor to cheap mortgage; plan d'épargne retraite top-up pension scheme; plan de faille fault plane; plan fixe Cin static shot; plan incliné inclined plane; en plan incliné sloping; plan de masse overall building plan; plan de métro map of the underground GB ou subway US; plan moyen Cin medium close-up; plan d'occupation des sols, POS land use plan; plan quinquennal five-year plan; plan rapproché Cin waist shot; plan social Écon, Entr planned redundancy scheme GB, scheduled lay-off program US; plan de travail ( pour projet) working schedule; ( surface) worktop; plan d'urbanisme urban planning policy; plan de vol flight plan.laisser qn en plan○ to leave sb in the lurch, to leave sb high and dry; laisser qch en plan○ to leave sth unfinished; il a tout laissé en plan pour la rejoindre à Rome he dropped everything to go and join her in Rome; rester en plan○ [personne] to be left stranded ou high and dry; [projets] to be left unfinished.I( féminin plane) [plɑ̃, plan] adjectif1. [miroir] plane[surface] flatII[plɑ̃] nom masculinA.1. [surface plane] plane2. CONSTRUCTION [surface] surfaceplan de travail [d'une cuisine] worktop, working surfacegros plan, plan serré close-upplan général/moyen/rapproché long/medium/close shotplan horizontal/incliné/médian/tangent level/inclined/median/tangent planeB.je veux un plan détaillé de votre thèse I want a detailed outline ou a synopsis of your thesisplan de licenciement, plan social planned redundancy schemeC.plan d'une machine/voiture blueprint of a machine/car————————de second plan locution adjectivale[question] of secondary importance[artiste, personnalité] second-rate————————en plan locution adverbiale————————sur le plan de locution prépositionnelle————————plan d'eau nom masculin[naturel] stretch of water[artificiel] reservoir[ornemental] (ornamental) lake————————premier plan nom masculin1. CINÉMA foreground2. (figuré)de (tout) premier plan [personnage] leading, prominentjouer un rôle de tout premier plan dans to play a leading ou major part inPlan VIGIPIRATE is a series of measures to fight against terrorist attacks. There are two levels: simple and renforcé. Vigipirate includes monitoring public buildings, public transportation system. Other measures such as no parking near school buildings can also be applied. -
17 reléguer aux oubliettes
гл.общ. забыть (Cette table de prédiction a soulevée tellement de critiques méthodologiques et morales que le thème du dépistage des délinquants potentiels a été relégué aux oubliettes par la criminologie.), выбросить (стереть) из памяти, отвергнуть (Le terme de " fonction érotique " apparaît complètement relégué aux oubliettes avec la montée de l'utilisation du terme de fonction sexuelle.), отказаться отФранцузско-русский универсальный словарь > reléguer aux oubliettes
-
18 Absteiger
-
19 relegate
relegate ['relɪgeɪt](a) (person, thought) reléguer;∎ to relegate sb/sth to sth reléguer qn/qch à qch;∎ figurative we relegated the old bed to the spare room on a relégué le vieux lit dans la chambre d'amis∎ Football to be relegated descendre en ou être relégué à la division inférieure(c) (refer → issue, question) renvoyer -
20 reléguer
vt.1. surgun qilmoq, jo‘natib yubormoq; narsa olib borib qo‘ymoq, yashirib qo‘ymoq; reléguer un objet au grenier biror narsani omborxonaga yashirib qo‘ymoq2. fig. keyingi o‘ringa, orqaga surmoq; paslatmoq; on l'a relégué dans une fonction subalterne uni past ishga o‘tkazishdi; se sentir relégué au second plan o‘zini ikkinchi darajada qoldirilgan his qilmoq.
См. также в других словарях:
relégué — relégué, ée (re lé ghé, ghée) part. passé de reléguer. 1° Confiné en un lieu déterminé. • Le duc d Épernon, qui avait fait donner la régence à la reine [Marie de Médicis], alla la tirer du château de Blois, où elle était reléguée, VOLT.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
relégué — ● relégué, reléguée nom Personne condamnée à la relégation … Encyclopédie Universelle
relegué — Relegué, Relegatus … Thresor de la langue françoyse
relegué — Relegué, [relegu]ée. part … Dictionnaire de l'Académie française
relègue — n.f. Relégation (arg.) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
reléguée — ● relégué, reléguée nom Personne condamnée à la relégation … Encyclopédie Universelle
Royale Jeunesse Arlonaise — Infobox club sportif RJ Arlon … Wikipédia en Français
reléguer — [ r(ə)lege ] v. tr. <conjug. : 6> • 1370; lat. relegare 1 ♦ Dr. rom. Exiler dans un lieu déterminé, sans privation des droits civils et politiques. ⇒ bannir, exiler. L empereur fit reléguer Ovide. ♢ (fin XIXe) Dr. pén. Condamner à la… … Encyclopédie Universelle
Championnat De France De 3e Division Fédérale — Le Championnat de France de 3e division fédérale, appelé plus simplement Fédérale 3 est le troisième et dernier échelon (avant les championnats régionaux) du championnat de France de rugby à XV amateur. Il a été mis en place en 2000 2001.… … Wikipédia en Français
Championnat de France de 3e division federale — Championnat de France de 3e division fédérale Le Championnat de France de 3e division fédérale, appelé plus simplement Fédérale 3 est le troisième et dernier échelon (avant les championnats régionaux) du championnat de France de rugby à XV… … Wikipédia en Français
Championnat de France de 3e division fédérale — Le Championnat de France de 3e division fédérale, appelé plus simplement Fédérale 3 est le troisième et dernier échelon (avant les championnats régionaux) du championnat de France de rugby à XV amateur. Il a été mis en place en 2000 2001.… … Wikipédia en Français