Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

rejoice

  • 61 καγχαλῶμεν

    καγχαλάω
    rejoice: pres subj act 1st pl (attic epic ionic)
    καγχαλάω
    rejoice: pres ind act 1st pl
    καγχαλάω
    rejoice: pres subj act 1st pl (attic epic doric ionic)
    καγχαλάω
    rejoice: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > καγχαλῶμεν

  • 62 καγχαλών

    καγχαλάω
    rejoice: pres part act masc voc sg
    καγχαλάω
    rejoice: pres part act neut nom /voc /acc sg
    καγχαλάω
    rejoice: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    καγχαλάω
    rejoice: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > καγχαλών

  • 63 καγχαλῶν

    καγχαλάω
    rejoice: pres part act masc voc sg
    καγχαλάω
    rejoice: pres part act neut nom /voc /acc sg
    καγχαλάω
    rejoice: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    καγχαλάω
    rejoice: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > καγχαλῶν

  • 64 καγχαλώσι

    καγχαλάω
    rejoice: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    καγχαλάω
    rejoice: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    καγχαλάω
    rejoice: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    καγχαλάω
    rejoice: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > καγχαλώσι

  • 65 καγχαλῶσι

    καγχαλάω
    rejoice: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    καγχαλάω
    rejoice: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    καγχαλάω
    rejoice: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    καγχαλάω
    rejoice: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > καγχαλῶσι

  • 66 καγχαλόω

    καγχαλάω
    rejoice: pres imperat mp 2nd sg (epic)
    καγχαλάω
    rejoice: pres subj act 1st sg (epic)
    καγχαλάω
    rejoice: pres ind act 1st sg (epic)
    καγχαλάω
    rejoice: imperf ind mp 2nd sg (epic)

    Morphologia Graeca > καγχαλόω

  • 67 συνηδόμεθα

    συνήδομαι
    rejoice together: imperf ind mp 1st pl
    συνήδομαι
    rejoice together: pres ind mp 1st pl
    συνη̱δόμεθα, συνήδομαι
    rejoice together: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric ionic)
    συνήδομαι
    rejoice together: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συνηδόμεθα

  • 68 συνήδου

    συνήδομαι
    rejoice together: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)
    συνήδομαι
    rejoice together: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)
    συνή̱δου, συνήδομαι
    rejoice together: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνήδομαι
    rejoice together: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνήδου

  • 69 υπερηδόμεθα

    ὑπερήδομαι
    rejoice beyond measure at: imperf ind mp 1st pl
    ὑπερήδομαι
    rejoice beyond measure at: pres ind mp 1st pl
    ὑπερη̱δόμεθα, ὑπερήδομαι
    rejoice beyond measure at: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric ionic)
    ὑπερήδομαι
    rejoice beyond measure at: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > υπερηδόμεθα

  • 70 ὑπερηδόμεθα

    ὑπερήδομαι
    rejoice beyond measure at: imperf ind mp 1st pl
    ὑπερήδομαι
    rejoice beyond measure at: pres ind mp 1st pl
    ὑπερη̱δόμεθα, ὑπερήδομαι
    rejoice beyond measure at: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric ionic)
    ὑπερήδομαι
    rejoice beyond measure at: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ὑπερηδόμεθα

  • 71 χαίρον

    χαίρω
    rejoice: pres part act masc voc sg
    χαίρω
    rejoice: pres part act neut nom /voc /acc sg
    χαίρω
    rejoice: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    χαίρω
    rejoice: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > χαίρον

  • 72 χαῖρον

    χαίρω
    rejoice: pres part act masc voc sg
    χαίρω
    rejoice: pres part act neut nom /voc /acc sg
    χαίρω
    rejoice: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    χαίρω
    rejoice: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > χαῖρον

  • 73 χαίρετον

    χαίρω
    rejoice: pres imperat act 2nd dual
    χαίρω
    rejoice: pres ind act 3rd dual
    χαίρω
    rejoice: pres ind act 2nd dual
    χαίρω
    rejoice: imperf ind act 2nd dual (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > χαίρετον

  • 74 χαίροισ'

    χαίροισα, χαίρω
    rejoice: pres part act fem nom /voc sg (doric aeolic)
    χαίροισι, χαίρω
    rejoice: pres part act masc /neut dat pl (doric aeolic)
    χαίροισι, χαίρω
    rejoice: pres ind act 3rd pl (aeolic)
    χαίροισαι, χαίρω
    rejoice: pres part act fem nom /voc pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > χαίροισ'

  • 75 χαίρουσ'

    χαίρουσα, χαίρω
    rejoice: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    χαίρουσι, χαίρω
    rejoice: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    χαίρουσι, χαίρω
    rejoice: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    χαίρουσαι, χαίρω
    rejoice: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > χαίρουσ'

  • 76 εὐφραίνω

    +
    V 20-31-49-104-50=254 Lv 23,40; Dt 12,7.12.18; 14,26
    A: to cheer, to gladden JgsB 9,13
    P: to enjoy oneself, to rejoice Lv 23,40
    ποιήσω αὐτοὺς εὐφραινομένους I will make them merry Jer 38(31),13
    *JgsA 5,11 εὐφραινομένων rejoicing-מחיםשׂמ for MT אביםשׁמ the wells; *Is 28,22 εὐφρανθείητε rejoice- תעלצוfor MT תתלוצצו be scornful; *Is 45,8 εὐφρανθήτω-הריעו see 1QIsa rejoice! for MT הרעיפו let descend; *Ez 23,41 εὐφραίνοντο they rejoiced-מחושׂ for MT מתשׂ you have set; *Ps 76(77),4 εὐφράνθην rejoiced-אחדה for MT אהמיה moaned; *Prv 22,18 εὐφρανοῦσι they will gladden-ירנו for MT יכנו they are held; *DnLXX 9,24 εὐφρᾶναι to rejoice-מחשׂל for MT חשׁלמ to anoint
    Cf. HELBING 1928, 257-258; →NIDNTT; TWNT
    (→ἐνεὐφραίνω,,)

    Lust (λαγνεία) > εὐφραίνω

  • 77 χαίρω

    + V 3-7-21-9-47=87 Gn 45,16; Ex 4,14.31; 1 Sm 19,5; 1 Kgs 2,46a(4,20)
    to rejoice, to be glad Gn 45,16; to rejoice at, to take pleasure in [τινι] Prv 6,16; id. [ἐπί τινα] 2 Kgs 20,13; id. [ἐπί τινι] TobBA 13,16; id. [ἔν τινι] TobS 13,16; to please [τινι] TobS 5,10; χαίροντες glad, joyful 1 Kgs 8,66; χαίρετε welcome TobS 7,1
    χαρήσεται ἐν ἑαυτῷ he will rejoice within himself Ex 4,14; (Βασιλεῖ ∆αρείῳ) χαίρειν greetings (to king Darius) 1 Ezr 6,8, see also 1 Ezr 8,9, Est 8,12b, passim in 1 Mc, 2 Mc and 3 Mc *Ex 4,31 καὶ ἐχάρη and they rejoiced-מחושׂוי for MT מעושׁוי and they heard, see also 2 Kgs 20,13; *Jer 38(31),13(bis) χαρήσονται shall rejoice -וּדּיְַח חדה for MT ודּיְַחָ together; *Prv 6,16 χαίρει he rejoices-שׂשׂ
    שׂושׂ for MT שׁשׁ six
    Cf. BICKERMAN 1976 120-125; 1980 136-137; HELBING 1928, 258; LE BOULLUEC 1989, 105; LLEWELYN
    1994, 35; WALTERS 1973, 105; →NIDNTT; TWNT
    (→ἐπιχαίρω, καταχαίρω, προσχαίρω, συγ-,,)

    Lust (λαγνεία) > χαίρω

  • 78 αγαλλιάς

    ἀγαλλιάω
    rejoice exceedingly: fut ind act 2nd sg (epic doric aeolic)
    ἀγαλλιάω
    rejoice exceedingly: pres subj act 2nd sg
    ἀγαλλιάω
    rejoice exceedingly: pres ind act 2nd sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αγαλλιάς

  • 79 ἀγαλλιᾷς

    ἀγαλλιάω
    rejoice exceedingly: fut ind act 2nd sg (epic doric aeolic)
    ἀγαλλιάω
    rejoice exceedingly: pres subj act 2nd sg
    ἀγαλλιάω
    rejoice exceedingly: pres ind act 2nd sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀγαλλιᾷς

  • 80 αγαλλιάται

    ἀγαλλιάω
    rejoice exceedingly: fut ind mid 3rd sg
    ἀγαλλιάω
    rejoice exceedingly: pres subj mp 3rd sg
    ἀγαλλιάω
    rejoice exceedingly: pres ind mp 3rd sg

    Morphologia Graeca > αγαλλιάται

См. также в других словарях:

  • Rejoice — may refer to: * Rejoice Broadcasting Network, a Christian radio network ** Rejoice Radio , the program broadcast on the Rejoice Broadcasting Network * Ballet Rejoice, a Christian dance company * Rejoice in the Lord , a weekly national broadcast… …   Wikipedia

  • Rejoice — Re*joice (r[ e]*jois ), v. i. [imp. & p. p. {Rejoiced} ( joist ); p. pr. & vb. n. {Rejoicing} ( joi s?ng).] [OE. rejoissen, OF. resjouir, resjoir, F. r[ e]jouir; pref. re re + OF. esjouir, esjoir, F. [ e]jouir, to rejoice; pref. es (L. ex ) + OF …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rejoice — (v.) c.1300, to enjoy the possession of, from O.Fr. rejoiss , stem of rejoissant, prp. of rejoir gladden, rejoice, from re , intensive prefix, + joir be glad, from L. gaudere rejoice (see JOY (Cf. joy)). Originally sense in to rejoice in. Meaning …   Etymology dictionary

  • Rejoice — Re*joice , v. t. 1. To enjoy. [Obs.] Bp. Peacock. [1913 Webster] 2. To give joi to; to make joyful; to gladden. [1913 Webster] I me rejoysed of my liberty. Chaucer. [1913 Webster] While she, great saint, rejoices heaven. Prior. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rejoice — [ri jois′] vi. rejoiced, rejoicing [ME rejoissen < inflectional stem of OFr rejoïr < re , again + joïr, to be glad < VL * gaudire, for L gaudere, to rejoice: see JOY] to be glad, happy, or delighted; be full of joy: often with at or in… …   English World dictionary

  • Rejoice — Re*joice , n. The act of rejoicing. Sir T. Browne. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rejoice in — index relish Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • rejoice — delight, gladden, *please, gratify, tickle, regale Antonyms: grieve: aggrieve: bewail …   New Dictionary of Synonyms

  • rejoice — [v] be very happy about something be glad, be overjoyed, celebrate, delight, enjoy, exult, feel happy, glory, joy, jump for joy, make merry, revel, triumph; concept 410 Ant. be sad …   New thesaurus

  • rejoice — ► VERB ▪ feel or show great joy. ORIGIN Old French rejoir, from joir experience joy …   English terms dictionary

  • rejoice — [14] Rejoice was adapted from rejoiss , the stem form of Old French rejoir ‘be joyful’. This was a compound verb formed from the intensive prefix re and joir ‘be joyful’, which went back to Latin gaudēre ‘rejoice’, ultimate source of English joy …   The Hutchinson dictionary of word origins

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»