-
81 опустить поводья
keep a slack rein словосочетание: -
82 давать волю
1) ( кому) (предоставлять свободу в поступках, действиях и т. п.) give smb. too much freedom; let oneself goДа, очевидно, всё кончено. Ну что ж, теперь незачем сдерживаться, можно дать себе волю, высказать ему всё, что она о нём думает, и гордо уйти. (А. Чаковский, Свет далёкой звезды) — Obviously everything was finished. Good. There was no need now to hold herself in check, she could let herself go, tell him what she thought of him and proudly, walk away.
Он распалял себя и уже готов был поверить, что слишком "большую волю ей дал". Ещё не жена, а уже хомут накинула. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — He was inciting himself and was already on the point of believing that he had 'given her too much freedom'. She was not yet his wife, but she already had him in harness.
2) ( чему) (не сдерживать что-либо (обычно о чувствах, о проявлении чувств)) give < full (loose)> rein to smth.; give way (free vent) to smth.; let smth. looseДавши волю слезам и речам, перебивая на каждом слове Марусю, она осыпала князя упрёками. (А. Чехов, Цветы запоздалые) — Giving free vent to her tears and her speech, interrupting Marusya at every word, she showered reproaches on the Prince.
Рабочие изумлённо посмотрели на меня. Мне не хотелось при посторонних давать волю своим чувствам; я отошёл в сторону, сел на пень и отдался своей печали. (В. Арсеньев, Дерсу Узала) — The workers looked up in surprise. I did not want to give rein to my feelings in the presence of strangers, walked some distance away, sat down on a stump, and gave myself up to my grief.
Николай расхохотался, дал волю давно сдерживаемому смеху. (М. Шолохов, Они сражались за Родину) — Nikolai burst out laughing, giving way to the mirth he had been holding back for some time.
-
83 держать в струне
прост.have (hold, keep) smb. < well> in hand; have (hold) smb. in leash; keep a tight rein on smb.Аркадина.
Я, милая, держу себя в струне, как говорится, и всегда одета и причёсана comme il faut. Чтобы я позволила себе выйти из дому, хотя бы вот в сад, в блузе или непричесанной? Никогда. (А. Чехов, Чайка) — Arkadina. I keep a tight rein on myself, as they say, my dear. My dress and hair are always impeccable. Would I ever dream of going out of the house, even into the garden, in a dressing gown or without doing my hair? Certainly not.Русско-английский фразеологический словарь > держать в струне
-
84 держать язык на привязи
прост.have a rein over one's tongue; hold one's tongue; keep one's tongue between one's teeth- Господи! какой этот дядя глупый! - восклицает младшая из девиц. - А вы бы, молодая особа, язычок-то на привязи придержали! - замечает доктор. (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'Goodness, how stupid uncle is!' the younger sister exclaimed. 'You should have a rein over your tongue, young lady!' the doctor remarked.
[Василиса] вздохнула сокрушенно: - Ох-хо-хо! Времена наступили: держи язык на привязи. (А. Новиков-Прибой, Женщина в море) — 'Well, well!' she said with a sigh. 'One has to keep one's tongue between one's teeth these days.'
Русско-английский фразеологический словарь > держать язык на привязи
-
85 натягивать вожжи
натягивать (подтягивать, подбирать) вожжиput a tight rein on smb.; pick up the reins; take the reins firmly into one's hands"К чёрту! Брошу курить!" - сгрёб с тумбочки неначатые пачки папирос, перекидал в топку... "И вино брошу. Ничего не надо. Так буду. Вожжи подберу, справлюсь". (В. Шугаев, Арифметика любви) — What the hell! I'll give up smoking! He swept up the unstarted packets from a stool and tossed them all into the stove... And I'll give up drinking. I don't want anything like that any more. I'll put a tight rein on myself and pull through.
Русско-английский фразеологический словарь > натягивать вожжи
-
86 повод
1. reason2. halter3. rein4. cause; occasion; reinбез повода; без оснований — without cause
5. bridle6. matter7. motive8. occasionСинонимический ряд:предлог (сущ.) предлог -
87 ловильный шлипс для захвата за сломанное звено яса
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ловильный шлипс для захвата за сломанное звено яса
-
88 Уздечка-держатель для вождения ребёнка
Ebay. baby reinУниверсальный русско-английский словарь > Уздечка-держатель для вождения ребёнка
-
89 без строгости
General subject: ride with a loose rein -
90 биологический эквивалент рентгена
1) General subject: rem2) Medicine: mammal-roentgen equivalent, man unit, roentgen equivalent man3) Military: biological equivalent Roentgen4) Engineering: radiation absorbed dose, rein, roentgen equivalent mammal5) Physics: roentgen-equivalent-man6) Astronautics: roentgen equivalent in man7) Metrology: tissue roentgen8) Ecology: biological Roentgen equivalent, biological equivalent of Roentgen, man-Roentgen equivalent9) Makarov: Rem ( roentgen-equivalent-man) (бэр), roentgen-equivalent-man (Rem) (бэр)10) oil&gas: Rem, Roentgen equivalent manУниверсальный русско-английский словарь > биологический эквивалент рентгена
-
91 взять мягче повод
Agriculture: release me rein -
92 вилка уравнительного винта
Универсальный русско-английский словарь > вилка уравнительного винта
-
93 водило
1) Aviation: tow bar2) Engineering: carrier, carrier gear, tawing and steering arm, planet holder (планетарной передачи)3) Chemistry: rein4) Automobile industry: pinion cage (сателлитов), pinion carrier (сателлитов планетарного механизма), pinion frame (сателлитов)5) Textile: flyer (на намоточном станке)6) Electronics: wrapped-wire tool, wrapping bit7) Automation: cage (планетарной передачи), carrier (планетарного механизма), spider (в планетарной передаче)8) General subject: carrier (планетарной передачи), planetary carrier9) Makarov: carrier (в планетарной передаче), spider (в планетарном механизме), wrapping bit (инструмент для соединения проводников накруткой) -
94 вожжа
General subject: rein -
95 гимнадения
Botanical term: rein orchis (Gymnadenia), small orchis (Gymnadenia) -
96 давать (кому-л.) много воли
General subject: ride with a loose reinУниверсальный русско-английский словарь > давать (кому-л.) много воли
-
97 давать волю (какой-либо) страсти
General subject: give rein to a passionУниверсальный русско-английский словарь > давать волю (какой-либо) страсти
-
98 дать возможность
1) General subject: empower, enable, give a chance, give rein to (чему-либо), let, make an offing, permit (The words hardly permit doubt - После этих слов едва ли можно сомневаться в том...), give an opportunity, offer an opportunity, afford an opportunity2) Mathematics: allow, make possible3) Mass media: bring an opportunity4) Makarov: (кому-л.) give the chance -
99 держать (кого-л.) в ежовых рукавицах
General subject: keep a strict hand over, keep a tight hand on, keep a tight rein onУниверсальный русско-английский словарь > держать (кого-л.) в ежовых рукавицах
-
100 держать в ежовых рукавицах
1) General subject: keep a firm hand on, (кого-л.) keep a strict hand over, (кого-л.) keep a tight hand on, (кого-л.) keep a tight rein on, treat without gloves, rule with a rod of iron, rule with an iron hand2) American English: play hardball3) Phraseological unit: handle without gloves, handle without mittensУниверсальный русско-английский словарь > держать в ежовых рукавицах
См. также в других словарях:
rein — rein … Dictionnaire des rimes
rein — rein … Kölsch Dialekt Lexikon
Rein- — Rein … Deutsch Wörterbuch
REIN — Les fonctions d’excrétion et la régulation de la composition du «milieu intérieur», où vivent les cellules qui composent l’organisme, sont étroitement liées dans toute la série animale; toutefois, ce n’est que chez les Vers qu’apparaissent des… … Encyclopédie Universelle
Rein — Rein, er, este, adj. et adv. 1. Eigentlich, glänzend, hell poliert; eine größten Theils veraltete Bedeutung, in welcher man doch noch sagt, der Spiegel ist nicht rein, wenn er nicht den gehörigen Glanz hat. 2. In weiterer Bedeutung, von allem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Rein — heißen: Rein (Gemeinde Eisbach), Ortsteil der Gemeinde Eisbach, Bezirk Graz Umgebung, Steiermark Rein AG, ehemalige Gemeinde im Kanton Aargau, heute Ortsteil von Rüfenach Rein in Taufers, eine Fraktion der Marktgemeinde Sand in Taufers, Südtirol… … Deutsch Wikipedia
rein — 1. (rin ; au pluriel, l s se lie : les rin z engorgés) s. m. 1° Terme d anatomie. Viscère double qui est l organe sécréteur de l urine. Le rein gauche. Le rein droit. Un calcul logé dans le rein. • Nous sommes presque effrayés, quand nous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Rein [3] — Rein, 1) von Schmutze frei; 2) von einer schmutzigen ansteckenden Krankheit frei; 3) nach den Vorschriften mancher orientalischen Religionslehren, nicht mit unreinen Gegenständen in Berührung gekommen, u. von Thieren solche, deren Fleisch man… … Pierer's Universal-Lexikon
Rein — Rein, v. t. [imp. & p. p. {Reined} (r?nd); p. pr. & vb. n. {Reining}.] 1. To govern or direct with the reins; as, to rein a horse one way or another. [1913 Webster] He mounts and reins his horse. Chapman. [1913 Webster] 2. To restrain; to… … The Collaborative International Dictionary of English
rein — ► NOUN 1) a long, narrow strap attached at one end to a horse s bit, used in pairs to guide or check a horse. 2) (reins) the power to direct and control. ► VERB 1) check or guide (a horse) by pulling on its reins. 2) (often rein in/back) restrain … English terms dictionary
Rein — (r?n), n. [F. r[^e]ne, fr. (assumed) LL. retina, fr. L. retinere to hold back. See {Retain}.] 1. The strap of a bridle, fastened to the curb or snaffle on each side, by which the rider or driver governs the horse. [1913 Webster] This knight laid… … The Collaborative International Dictionary of English